TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

VIRUS MATERIEL [26 fiches]

Fiche 1 2024-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Biological Sciences
  • Pharmacology
OBS

Biological source material means ... biological material sourced or derived from humans; ... animals, including insects, or any biological material sourced or derived from them; ... plants or any biological material sourced or derived from them; or ... micro-organisms, including bacteria, viruses, fungi and bacteriophages, or any biological material sourced or derived from them.

Français

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
  • Pharmacologie
OBS

Tout matériel biologique obtenu ou dérivé d’un être humain; [...] tout animal — notamment tout insecte — ou tout matériel biologique obtenu ou dérivé d’un animal; [...] toute plante ou tout matériel biologique obtenu ou dérivé d’une plante; [...] tout micro-organisme — notamment toute bactérie, tout virus, tout champignon ou tout bactériophage — ou tout matériel biologique obtenu ou dérivé d’un micro-organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Microbiology and Parasitology
CONT

Microbiology technologists test and analyze microscopic bacteria, fungi and viruses, working for hospitals and medical labs.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Microbiologie et parasitologie
CONT

Les technologues en microbiologie utilisent du matériel de laboratoire hautement spécialisé pour déterminer le type de bactéries, de virus et de cellules présents chez un patient. Ces professionnels préparent des cultures de tissus et de fluides et examinent de près ces échantillons afin de détecter les micro-organismes anormaux. Les technologues en microbiologie travaillent souvent en étroite collaboration avec les médecins pour découvrir la cause d’une maladie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Microbiología y parasitología
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
CONT

Viruses mutate constantly. This is especially true of viruses that contain RNA as their genetic material, such as coronaviruses and influenza viruses. ... Every now and then, an error occurs during the virus's copying process. That's a mutation. Most of the time, mutations are so small that they don't significantly affect how the virus works, or they make the virus weaker ... But occasionally, a mutation actually helps the virus copy itself or get into our cells more easily.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
CONT

Tous les virus peuvent muter. Après avoir infecté nos cellules, ceux-ci se multiplient en réalisant des copies d’eux-mêmes. Ce processus n’ est pas parfait et les copies peuvent comporter des «erreurs» : les fameuses mutations. Le matériel génétique des copies virales diffère alors du matériel génétique du virus de départ.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
CONT

¿A qué nos referimos cuando decimos que un virus muta o se modifica? Los virus hacen copias de sí mismos en un proceso denominado replicación en el que, a veces, las nuevas copias presentan pequeños cambios. Estos cambios se denominan "mutaciones". [...] El virus SARS-CoV-2, que provoca la COVID-19, tiende a mutar más lentamente que otros [...]

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Microbiology and Parasitology
DEF

A particle that can induce an immune response against a virus by mimicking its external structure, but that cannot cause infection since it does not contain the viral genome.

CONT

VLPs are composed of viral structural proteins that, when expressed in recombinant systems, form multiprotein structures mimicking the organization and conformation of authentic native viruses but lacking the viral genome.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Microbiologie et parasitologie
DEF

Particule qui peut déclencher une réponse immunitaire contre un virus en imitant sa structure externe, mais qui ne peut pas entraîner d’infection étant donné qu’elle ne contient pas le génome viral.

CONT

Les particules pseudo-virales(PPV) constituent une avenue prometteuse pour le développement de vaccins. Ces structures multiprotéiques reproduisent l'organisation et la conformation de virus natifs authentiques; elles sont donc reconnues facilement par le système immunitaire. Exemptes de matériel génétique viral, elles sont non infectieuses et incapables de se reproduire.

OBS

VLP : L’abréviation «VLP» provient du terme anglais «virus-like particle».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bioquímica
  • Microbiología y parasitología
CONT

Las partículas similares a virus (VLP) se parecen a los virus en su estructura y organización pero, al estar desprovistas de material genético vírico, no son de naturaleza infecciosa. Las tecnologías basadas en estas partículas han permitido desarrollar un buen número de las vacunas profilácticas disponibles en el mercado.

OBS

VLP: por sus siglas en inglés "virus-like particle".

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2021-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Microbiology and Parasitology
  • Biochemistry
OBS

Molecular tests detect the genetic material of a virus.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Biochimie
OBS

Les tests moléculaires détectent le matériel génétique d’un virus.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Procedimientos diagnósticos (Medicina)
  • Microbiología y parasitología
  • Bioquímica
DEF

Prueba de diagnóstico que detecta material genético viral mediante técnicas de laboratorio como, por ejemplo, la reacción en cadena de la polimerasa.

CONT

Existen tres pruebas diferentes que permiten saber si una persona está infectada con la COVID-19: las pruebas moleculares, las de antígeno y las serológicas. Las moleculares y las de antígeno son pruebas de diagnóstico y las serológicas son pruebas de anticuerpos.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2021-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
CONT

… viruses cannot replicate outside the living host cells and are therefore obligate intracellular parasites.

Terme(s)-clé(s)
  • obligate intra-cellular parasite

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
CONT

Un virus est un parasite intracellulaire obligatoire, c'est-à-dire qu'il a besoin d’être présent dans une cellule, dont il utilise le matériel génétique, pour se répliquer […]

Terme(s)-clé(s)
  • parasite intra-cellulaire obligatoire

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Microbiología y parasitología
CONT

La diferencia clave entre el parásito intracelular obligatorio y el bacteriófago es que el parásito intracelular obligatorio es cualquier tipo de organismo, incluidos virus, bacterias, protozoos y hongos, que no pueden reproducirse sin una célula huésped, mientras que el bacteriófago es un virus parásito intracelular obligatorio que infecta y replica solo en bacterias.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2018-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Computer Hardware
DEF

A type of virus that can only be placed in a computer by modifying the hardware.

OBS

This type of virus is very difficult to install, but once in place, it is almost impossible to locate: it keeps reappearing even with a new operating system.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Matériel informatique
DEF

Type de virus qu'on ne peut installer dans un système qu'en modifiant le matériel.

OBS

Ce genre de virus n’est pas facile à installer mais une fois en place, il est pratiquement indélogeable : il résiste même au remplacement du système d’exploitation.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2018-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Computer Hardware
OBS

Somewhat similar to a hardware virus, this virus installs itself in a RAM [random access memory] buffer, but can be eliminated by removing the battery from the buffer.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Matériel informatique
OBS

Virus aux caractéristiques semblables à celles du virus matériel et qui s’installe dans une mémoire [vive]. On peut l'en déloger en retirant la pile de la mémoire.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2018-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
CONT

The 4096 Virus crosslinks files on the system's disk. It occurs so slowly that it appears there is a hardware problem. The crosslinking of files is the result of the virus manipulating the FATs [file allocation tables], changing the number of available sectors in such a way that the user will think the files have lost sectors.

Terme(s)-clé(s)
  • cross-link

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

Le Virus 4096 établit des liaisons croisées entre les fichiers du disque système. Ce processus s’effectue si lentement qu'il semble y avoir un problème de matériel. Ces liaisons sont le résultat de la manipulation de la FAT [table d’allocation des fichiers] par le virus, ce qui modifie le nombre de secteurs disponibles et laisse croire à l'utilisateur que les fichiers ont perdu des secteurs.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2017-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases
CONT

With the information gained from the EMC model we began to look for other viruses that might induce diabetes in mice, particularly those viruses that also infect human beings. One likely candidate was the Coxsackie family of viruses ... these viruses have RNA as their genetic material. They can cause upper-respiratory distress and muscle pain and can infect the heart and brain. Soon after the discovery of the Coxsackie viruses Gilbert Dalldorf ... and A.M. Pappenheimer ... found that infection of mice with members of the virus group designated Coxsackie B caused severe destruction of the acinar cells in the pancreas but spared the adjoining islet of Langerhans.

CONT

Coxsackie B, like the polioviruses, is an enterovirus and is known to cause a less severe form of polio.

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines
CONT

À partir des données fournies par le modèle EMC, nous avons recherché d’autres virus susceptibles de provoquer le diabète chez la souris et, en particulier, les virus qui infectent également l'homme. La famille des virus Coxsackie représentait un candidat possible. Ces virus [...] ont de l'ARN comme matériel génétique. Ils peuvent provoquer une détresse respiratoire aiguë, des myalgies(douleurs musculaires) et peuvent affecter le cœur et le cerveau. Peu après la découverte de virus Coxsackie, Gilbert Dalldorf et A. M. Pappenheimer trouvèrent que l'infection de souris par une sous-famille de virus appelée Coxsackie B provoquait une destruction importante des cellules acineuses du pancréas, mais épargnait les îlots de Langerhans contigus.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases
CONT

Pneumonia virus of mice (PVM) is intermediate between the orthomyxoviruses and paramyxoviruses, in that the diameter of its helix is 12-15 nm.

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines
CONT

Le virus PVM entraîne des pneumonies mortelles chez la souris à la suite de passages à intervalles réguliers de matériel contaminé.

Terme(s)-clé(s)
  • PVM
  • P.V.M.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2010-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Diseases
  • Vegetable Crop Production
CONT

Potato Virus X (PVX) causes a mild mosaic symptom with mild leaf puckering. Leaf size may be slightly reduced. The virus is spread by contact between diseased and healthy plants, during handling, and by chewing insects. PVX carries over in infected potato tubers ...

Français

Domaine(s)
  • Maladies des plantes
  • Production légumière
CONT

F87084 est une nouvelle dissémination de matériel génétique de la pomme de terre [...] Il démontre une résistance extrême aux virus X et Yo [Y ordinaire] de la pomme de terre [...]

OBS

PVX : acronyme anglais utilisé en français.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades de las plantas
  • Producción hortícola
OBS

Ahusamiento del tubérculo, "cejas" protuberantes.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2010-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Viral Diseases
DEF

A respiratory infection caused by an influenza virus first recognized in spring 2009 and that contains genetic material from human, swine and avian flu viruses.

OBS

Influenza A (H1N1) is made up of hemagglutinin type 1 (H1) and neuraminidase type 1 (N1) glycoproteins.

OBS

There is a space between the "A" of "influenza A (H1N1)" and the parenthesis.

Français

Domaine(s)
  • Maladies virales
DEF

Maladie respiratoire aiguë contagieuse provoquée par un virus de la grippe qui contient du matériel génétique de souches aviaire, porcine et humaine.

OBS

Le virus de la grippe de type A (souche H1N1) comprend deux glycoprotéines de surface, soit l’hémagglutinine de type 1 (H1) et la neuraminidase de type 1 (N1).

OBS

À ne pas confondre : la «grippe porcine» est l’appellation grand public d’une grippe particulière. Ce même terme est aussi utilisé pour désigner en médecine vétérinaire une infection à virus Influenza chez le porc.

OBS

grippe A (H1N1) : Cette désignation pose une difficulté. En effet, la souche virale H1N1 est extrêmement commune et souvent à l’origine des grippes saisonnières. La grippe A (H1N1) dans le contexte de l’épidémie d’origine porcine de 2009 est donc une grippe H1N1 particulière.

OBS

grippe A (H1N1) : Il y a un espace entre le «A» et la parenthèse.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades víricas
CONT

Se han notificado ocasionalmente brotes y casos esporádicos de infección humana por el virus de la gripe por A(H1N1). En general los síntomas clínicos son similares a los de la gripe estacional, pero las manifestaciones clínicas son muy variables, desde una infección asintomática hasta una neumonía grave que mata al paciente.

OBS

gripe por A(H1N1): El término se escribe sin espacio entre la A y el paréntesis.

OBS

gripe porcina: El 30 de abril de 2009, la Organización Mundial de la Salud comenzó a utilizar el término gripe por A(H1N1) al constatar que el virus que la provoca se estaba transformando en un virus de gripe humana y para diferenciarla así de la gripe porcina propiamente dicha, que es una enfermedad que ataca a los cerdos.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2007-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

The transmission of developmental potentialities from one generation of living things to the next and following generations through the natural process of reproduction.

OBS

The materials of the parent bodies from which a new individual develops are its actual heritage. During its own embryonic development, the potentialities of this heritage are expressed in the structural characteristics of the new body, normally like those of the parents or those of a more remote generation of ancestors. This fact leads to the statement that the organism inherits certain characters; although this may not be precisely true, the interpretation is permissible for ordinary purposes of description.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Transmission dans les diverses modalités de la reproduction biologique des caractères et potentialités que possède tout système vivant individuel.

CONT

Cet ensemble de caractères et potentialités inclut aussi bien ceux qui sont communs à tous les membres du groupe taxinomique auquel appartient l'individu considéré(hérédité générale) que ceux qui éventuellement le singularise à l'intérieur de ce groupe(hérédité spéciale). Pour sa part essentielle, l'hérédité résulte de l'aptitude à l'auto-reproduction conforme des molécules d’ADN(ou d’ARN pour certains virus), dont l'ensemble constitue ce qui est appelé le matériel génétique. Chez les eucaryotes, le matériel génétique est surtout localisé dans les chromosomes, mais il existe également dans les mitochondries et les plastes et peut-être dans d’autres organismes cytoplasmiques. A côté de cette hérédité fondamentale, que l'on peut qualifier de nucléique, on observe, chez certains organismes deux autres mécanismes pouvant assurer la persistance de variations héréditaires. Ils correspondent à ce qui est appelé l'hérédité de régime et l'hérédité de germe.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
DEF

La trasmisión, de una generación a otra, de factores genéticos, que determinan características del individuo.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2006-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Biochemistry
DEF

The carrier of primary genetic information: single or double-stranded deoxyribonucleic acid (single in some, double in most bacteriophages, bacteria and higher organisms) or ribonucleic acid (RNA-viruses).

CONT

Genetic material must fulfil at least two fundamental functions: 1. serve as a template for its own replication. 2. provide a template for the synthesis of other classes of macro-molecules (specifically proteins). [The genes have properties of self-propagation and variation.]

OBS

Genetic material: term standardized by the Canadian Committee for the Standardization of Nuclear Terminology.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Biochimie
DEF

Support matériel de l’information génétique.

OBS

Chez les organismes cellulaires, c'est un acide nucléique, l'acide désoxyribonucléique(ADN), constituant essentiel des chromosomes. Chez les virus, le matériel génétique peut être également l'acide ribonucléique(ARN). Toute perte ou tout changement de l'information génétique est transmis héréditairement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
  • Bioquímica
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2006-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Viral Diseases
OBS

Avian Influenza in Humans. While avian influenza spreads rapidly among birds, it does not infect humans easily, and there is no confirmed evidence of human-to-human transmission. Of the 15 subtypes known, only subtypes H5 and H7 are known to be capable of crossing the species barrier. The symptoms of avian influenza in humans are akin to those of human influenza, such as fever, sore throat, cough and, in severe cases, pneumonia.

Français

Domaine(s)
  • Maladies virales
OBS

Lorsque la souche est hautement pathogène, ce virus [influenza aviaire] peut se transmettre exceptionnellement à l'homme. La transmission s’effectue avec des contacts fréquents et intensifs, avec des sécrétions respiratoires ou des déjections d’animaux infectés. Une transmission du virus aviaire à l'homme risque de favoriser des échanges de matériel génétique entre les deux virus [virus de la grippe aviaire et virus de la grippe humaine] chez une personne déjà contaminée par le virus de la grippe humaine. Un tel réassortiment génétique entre ces deux virus pourrait engendrer l'apparition d’un nouveau type de virus susceptible de s’adapter plus facilement à l'homme. Ce mécanisme faciliterait ainsi la transmission interhumaine de ce nouveau type de virus qui pourrait diffuser sur un mode épidémique voire pandémique, comme cela s’est vu dans le passé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades víricas
DEF

Gripe aviar [adquirida por] una persona a través del contacto directo con un animal infectado, por lo general aves de corral, o superficies contaminadas.

CONT

No existe un tratamiento específico para la gripe del pollo en humanos, tampoco existe una vacuna para prevenirla, sólo las medidas preventivas como higiene personal, lavado constante de manos y no estar en contacto directo con aves enfermas, así como con superficies contaminadas con sus heces y secreciones, evitan el contagio y el riesgo de enfermarse.

OBS

Los síntomas de la gripe aviar en humanos varían desde síntomas parecidos a la gripe típica (fiebre, tos, dolor de garganta y dolores musculares) hasta infecciones oculares, neumonía, dificultad respiratoria aguda y otras complicaciones graves que pueden suponer una amenaza para la vida.

OBS

La gripe aviar es causada por cualquier virus de influenza de tipo A perteneciente al subtipo H5 o H7.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2005-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Culture of Fruit Trees
OBS

The Canadian Clonal Genebank located in Harrow, Ontario is responsible for conserving, characterizing, virus indexing and distributing tree and small fruit, for example apple and strawberry. The Canadian Clonal Genebank is a part of Canada's Plant Germplasm System. The Canadian Clonal Genebank preserves the genetic diversity of Canadian fruit crops by acquiring, evaluating and maintaining wild germplasm and named cultivars. Accessions of tree fruits and small fruits are held in a permanent collection in field plantings and protected culture. This will ensure the ongoing availability of a reservoir of valuable genes for use in plant breeding.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Clonal Gene Bank
  • Clonal Genebank
  • Clonal Gene Bank
  • Clonal Repository

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Arboriculture fruitière
OBS

La Banque canadienne de clones, située à Harrow(Ontario), est responsable de la conservation, de la caractérisation, de l'indexage des virus et de la distribution des arbres et des cultures de petits fruits, par exemple pommiers et fraisiers. La Banque canadienne de clones fait partie du Système canadien de conservation du patrimoine phytogénétique. La Banque canadienne de clones préserve la diversité génétique des cultures fruitières du Canada par l'acquisition, l'évaluation et le maintien de matériel génétique d’espèces sauvages et de cultivars nommés. Les obtentions d’arbres fruitiers et de petits fruits sont conservées dans une collection permanente, dans des plantations au champ et des cultures protégées. La Banque assurera la disponibilité continue d’un réservoir de gènes précieux pouvant être utilisés pour la sélection végétale.

Terme(s)-clé(s)
  • Banque de clones

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2005-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Biochemistry
  • Cytology
DEF

The protein produced by the rev gene, which regulates the construction of the structural components of HIV and is necessary for the production of new virus particles.

OBS

This regulatory protein produced by HIV within infected cells helps transport HIV RNA sequences (messenger RNA) out from the nucleus into the cell's cytoplasm, where it directs construction of proteins for new virus particles.

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Biochimie
  • Cytologie
CONT

La protéine rev(20 kDa) localisée dans le noyau, produit par le gène rev, est indispensable à la réplication virale et limite la synthèse de la protéine tat et sa propre synthèse(régulateur différentiel) ;elle permet la stabilisation des ARN messagers et réalise ainsi une multiplication active du matériel génétique du virus avant la lyse de la cellule.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Microbiología y parasitología
  • Bioquímica
  • Citología
DEF

Proteína [producida por el gen rev] que transporta secuencias genéticas de [ARN] del núcleo al citoplasma de la célula, donde dirige la construcción de proteínas para nuevas partículas virales.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2005-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
CONT

Latency and dormancy (which literally means sleeping) mean the same thing: a microbe is in the body but is not actively reproducing, not invading any tissue, and not causing symptoms.

Terme(s)-clé(s)
  • dormancy

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
DEF

État de ce qui existe de manière non apparente mais peut, à tout moment, se manifester par l’apparition de symptômes.

OBS

L'état de latence virale consiste en un arrêt de synthèse des protéines virales. Le virus est présent uniquement sous la forme de matériel génétique. Cette tactique, qui implique le ralentissement ou l'arrêt de la multiplication virale, n’ est utilisée que de façon partielle ou transitoire; un arrêt complet et définitif de multiplication signifierait la mort du virus. Il s’agit ici d’une latence définie au niveau cellulaire(restriction d’expression des gène viraux) et non pas clinique. En effet, l'état de latence cellulaire n’ est pas nécessairement établi de façon synchrone dans toutes les cellules cibles et peut s’accompagner de symptômes. Réciproquement la latence clinique peut être accompagnée de réplication virale : c'est notamment le cas chez les personnes séropositives pour le VIH.

Terme(s)-clé(s)
  • état de latence

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Microbiología y parasitología
DEF

En estado oculto, escondido, sin manifestarse a menos que ocurran determinadas condiciones.

PHR

estado de, período de latencia.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2003-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
DEF

A derivative of AMANTADINE HYDROCHLORIDE and an anti-viral agent. Good results have been reported from its use in the treatment of patients with INFLUENZA VIRUS A infections. Toxic effects include anxiety, nightmares and vomiting.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
CONT

Certains virologistes supposent que(l'amantadine et la rimantadine) empêchent le virus influenza A de quitter son enveloppe protéique quand il infecte une cellule; d’autres pensent que(ces produits agissent dans les premiers stades de la transcription du matériel génétique en ARN messager, qui sert de matrice pour la synthèse des protéines.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2001-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
DEF

A particle 42 nm. in diameter, containing hepatitis B antigen on its surface (HBsAg and e antigen) and its core (HBcAg) and consisting of an outer lipoprotein coat surrounding a nucleocapsid which contains DNA.

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
CONT

L'hépatite B(sérique), dite d’inoculation. Le virus B a été concentré dans le sang humain et caractérisé comme un virus ADN de 42 nm de diamètre. C'est la particule de Dane. Il est composé d’une enveloppe lipoprotéique antigénique HBsAG(ancien antigène Australia) et d’un matériel nucléaire également antigénique : HBcAG.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1994-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
  • Medical and Surgical Equipment
  • Waste Management
OBS

Material infected by human immunodeficiency virus.

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
  • Équipement médico-chirurgical
  • Gestion des déchets
OBS

Matériel infecté par le virus de l'immunodéficience humaine.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1994-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

A new type of computer which, according to its manufacturer, is completely impervious to viruses, its defense mechanisms being entirely built into the hardware.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
DEF

Ordinateur qui, selon les allégations du fabricant, serait complètement étanche aux virus, ses moyens de défense ne reposant pas sur des logiciels, mais étant plutôt intégrés au matériel.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1994-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
OBS

Immune computer: A new type of computer which, according to its manufacturer, is completely impervious to viruses, its defense mechanisms being entirely built into the hardware.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
OBS

Ordinateur à l'épreuve des virus : Ordinateur qui, selon les allégations du fabricant, serait complètement étanche aux virus, ses moyens de défense ne reposant pas sur des logiciels, mais étant plutôt intégrés au matériel.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1992-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Plant and Crop Production

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Cultures (Agriculture)

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1990-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

ADN de virus intégré au matériel génétique et transmis comme tout autre gène chromosomique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
Conserver la fiche 26

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :