TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VISION 2000 [35 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-11-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Names of Events
- Organization Planning
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Sharing your vision for the new millennium. HRDC 2000 - Investing in People and Communities 1, fiche 1, Anglais, Sharing%20your%20vision%20for%20the%20new%20millennium%2E%20HRDC%202000%20%2D%20Investing%20in%20People%20and%20Communities
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
HRDC: Human Resources Development Canada. 2, fiche 1, Anglais, - Sharing%20your%20vision%20for%20the%20new%20millennium%2E%20HRDC%202000%20%2D%20Investing%20in%20People%20and%20Communities
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Planification d'organisation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Une vision commune du nouveau millénaire DRHC 2000-Investir avec vous dans les gens et les communautés 1, fiche 1, Français, Une%20vision%20commune%20du%20nouveau%20mill%C3%A9naire%20DRHC%202000%2DInvestir%20avec%20vous%20dans%20les%20gens%20et%20les%20communaut%C3%A9s
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Texte d’une affiche pour les projets du millénaire de DRHC [Développement des ressources humaines Canada]. 1, fiche 1, Français, - Une%20vision%20commune%20du%20nouveau%20mill%C3%A9naire%20DRHC%202000%2DInvestir%20avec%20vous%20dans%20les%20gens%20et%20les%20communaut%C3%A9s
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Direction générale des communications. 1, fiche 1, Français, - Une%20vision%20commune%20du%20nouveau%20mill%C3%A9naire%20DRHC%202000%2DInvestir%20avec%20vous%20dans%20les%20gens%20et%20les%20communaut%C3%A9s
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Une vision commune du nouveau millénaire DRHC 2000-Investir avec vous dans les gens et les communautés
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Implementation plan of the SLV 2000 partnership in response to the recommendations of the St. Lawrence Beluga Recovery Plan, July, 1996
1, fiche 2, Anglais, Implementation%20plan%20of%20the%20SLV%202000%20partnership%20in%20response%20to%20the%20recommendations%20of%20the%20St%2E%20Lawrence%20Beluga%20Recovery%20Plan%2C%20July%2C%201996
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Issued under St. Lawrence Vision 2000. Issued in cooperation with Environment Canada, the Saguenay--St. Lawrence Marine Park, and the ministère de l'Environnement et de la Faune du Quebec, Mont-Joli, Québec 1996. 1, fiche 2, Anglais, - Implementation%20plan%20of%20the%20SLV%202000%20partnership%20in%20response%20to%20the%20recommendations%20of%20the%20St%2E%20Lawrence%20Beluga%20Recovery%20Plan%2C%20July%2C%201996
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Plan de mise en œuvre des partenaires de SLV 2000 en réponse aux recommandations du Plan de rétablissement du béluga du Saint-Laurent, juillet 1996
1, fiche 2, Français, Plan%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20partenaires%20de%20SLV%202000%20en%20r%C3%A9ponse%20aux%20recommandations%20du%20Plan%20de%20r%C3%A9tablissement%20du%20b%C3%A9luga%20du%20Saint%2DLaurent%2C%20juillet%201996
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publié dans le cadre de Saint-Laurent Vision 2000. Publié conjointement avec Environnement Canada, le parc marin du Saguenay--Saint-Laurent et le ministère de l'Environnement et de la Faune du Québec. Mont-Joli(Québec). 1996. 1, fiche 2, Français, - Plan%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20partenaires%20de%20SLV%202000%20en%20r%C3%A9ponse%20aux%20recommandations%20du%20Plan%20de%20r%C3%A9tablissement%20du%20b%C3%A9luga%20du%20Saint%2DLaurent%2C%20juillet%201996
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-01-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Geology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Cooperative Geological Mapping Strategies Across Canada
1, fiche 3, Anglais, Cooperative%20Geological%20Mapping%20Strategies%20Across%20Canada
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- COGMAPS 2, fiche 3, Anglais, COGMAPS
correct, pluriel
- CGMS 3, fiche 3, Anglais, CGMS
correct, pluriel
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Co-operative Geological Mapping Strategies 4, fiche 3, Anglais, Co%2Doperative%20Geological%20Mapping%20Strategies
pluriel
- CGMS 4, fiche 3, Anglais, CGMS
pluriel
- CGMS 4, fiche 3, Anglais, CGMS
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... a 10 year vision statement by the National Geological Surveys Committee (NGSC), approved by all of Canada's Mines Ministers in 2000, that focused on the continuing need for reliable geoscience knowledge relating to mineral, energy and groundwater resources, compatible with the Intergovernmental Geoscience Accord. 5, fiche 3, Anglais, - Cooperative%20Geological%20Mapping%20Strategies%20Across%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
It identified geoscience knowledge as a key competitive advantage, essential to maintaining Canada as a pre-eminent global destination for exploration investment. 6, fiche 3, Anglais, - Cooperative%20Geological%20Mapping%20Strategies%20Across%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
This project was active from 2003-2005 and has now been completed. 5, fiche 3, Anglais, - Cooperative%20Geological%20Mapping%20Strategies%20Across%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Géologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Stratégies coopératives de cartographie géologique au Canada
1, fiche 3, Français, Strat%C3%A9gies%20coop%C3%A9ratives%20de%20cartographie%20g%C3%A9ologique%20au%20Canada
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SCOCARTE 2, fiche 3, Français, SCOCARTE
correct, nom féminin, pluriel
- SCCG 3, fiche 3, Français, SCCG
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Stratégies coopératives de cartographie géoscientifique au Canada 4, fiche 3, Français, Strat%C3%A9gies%20coop%C3%A9ratives%20de%20cartographie%20g%C3%A9oscientifique%20au%20Canada
correct, nom féminin, pluriel
- SCOCARTE 4, fiche 3, Français, SCOCARTE
correct, nom féminin, pluriel
- SCOCARTE 4, fiche 3, Français, SCOCARTE
- Stratégies coopératives de cartographie géoscientifique 5, fiche 3, Français, Strat%C3%A9gies%20coop%C3%A9ratives%20de%20cartographie%20g%C3%A9oscientifique
nom féminin, pluriel
- SCCG 5, fiche 3, Français, SCCG
nom féminin, pluriel
- SCCG 5, fiche 3, Français, SCCG
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] énoncé de vision de 10 ans qui a été formulé par le Comité national des commissions géologiques(CNCG) et qui a été approuvé par les ministres canadiens des Mines en 2000 [et portant] principalement sur le besoin constant de connaissances géoscientifiques fiables sur les ressources en minéraux utiles, en énergie et en eau souterraine, conformément à l'Accord géoscientifique intergouvernemental. 6, fiche 3, Français, - Strat%C3%A9gies%20coop%C3%A9ratives%20de%20cartographie%20g%C3%A9ologique%20au%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On y expliquait que les connaissances géoscientifiques représentent un avantage concurrentiel clé permettant au Canada de demeurer un lieu de choix pour l’exploration à l’échelle mondiale. 4, fiche 3, Français, - Strat%C3%A9gies%20coop%C3%A9ratives%20de%20cartographie%20g%C3%A9ologique%20au%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Ce projet était actif de 2003-2005 et il est maintenant complété. 6, fiche 3, Français, - Strat%C3%A9gies%20coop%C3%A9ratives%20de%20cartographie%20g%C3%A9ologique%20au%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-09-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Diplomacy
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Millennium Assembly
1, fiche 4, Anglais, Millennium%20Assembly
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Millennium Assembly of the United Nations 1, fiche 4, Anglais, Millennium%20Assembly%20of%20the%20United%20Nations
correct
- United Nations Millennium Assembly 1, fiche 4, Anglais, United%20Nations%20Millennium%20Assembly
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The turn of the century is a unique and symbolically compelling moment for the 189 Member States of the United Nations to articulate and affirm an animating vision for the Organization in the new ear. In resolution 53/202 adopted on 17 December 1998, the General Assembly decided to designate its fifty-fifth session "The Millennium Assembly of the United Nations", which opened at the Headquarters of the United Nations in New York in the afternoon of 5 September 2000 (resolution 53/239). 2, fiche 4, Anglais, - Millennium%20Assembly
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Diplomatie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Assemblée du millénaire
1, fiche 4, Français, Assembl%C3%A9e%20du%20mill%C3%A9naire
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Assemblée du millénaire des Nations Unies 1, fiche 4, Français, Assembl%C3%A9e%20du%20mill%C3%A9naire%20des%20Nations%20Unies
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le tournant du siècle constitue un moment unique, d’un symbolisme incontournable pour les 189 États Membres des Nations Unies, pour articuler et réaffirmer une vision dynamique de l'Organisation dans cette nouvelle ère. Dans la résolution 53/202 adoptée le 17 décembre 1998, l'Assemblée générale a décidé de désigner sa cinquante-cinquième session «L'Assemblée du millénaire», ouverte au Siège des Nations Unies à New York dans l'après-midi du 5 septembre 2000(résolution 53/239). 2, fiche 4, Français, - Assembl%C3%A9e%20du%20mill%C3%A9naire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Diplomacia
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Asamblea del Milenio de las Naciones Unidas
1, fiche 4, Espagnol, Asamblea%20del%20Milenio%20de%20las%20Naciones%20Unidas
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-09-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Netvision 2000 1, fiche 5, Anglais, Netvision%202000
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Net Vision 2000
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Netvision 2000 1, fiche 5, Français, Netvision%202000
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Projet lancé par le sous-ministre de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] en vue d’établir un cadre d’évaluation et de gestion des répercussions de la technologie Internet sur le ministère. Il vise l’intranet, l’extranet, Internet, le commerce électronique, la prestation de services par voie électronique. 1, fiche 5, Français, - Netvision%202000
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Net Vision 2000
- Vision Internet 2000
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-06-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- SSC: vision 2000
1, fiche 6, Anglais, SSC%3A%20vision%202000
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Supply and Services Canada, 1989. 1, fiche 6, Anglais, - SSC%3A%20vision%202000
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 6, La vedette principale, Français
- SSC :vision 2000
1, fiche 6, Français, SSC%20%3Avision%202000
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- ASC, vers l’an 2000
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-01-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Making Waves: Career Development and Public Policy
1, fiche 7, Anglais, Making%20Waves%3A%20Career%20Development%20and%20Public%20Policy
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Canadian Career Development Foundation, 2000. In May 1999, policy-makers and practitioners from fourteen countries met at a unique global forum on career development and public policy. These proceedings, which served as a basis for a follow-up symposium in March 2001, include all theme and country papers and the articulation of the collective vision of delegates for future leadership in career service and policy. 2, fiche 7, Anglais, - Making%20Waves%3A%20Career%20Development%20and%20Public%20Policy
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Faire des vagues : Orientation professionnelle et politiques publiques
1, fiche 7, Français, Faire%20des%20vagues%20%3A%20Orientation%20professionnelle%20et%20politiques%20publiques
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Fondation canadienne pour l'avancement de la carrière, 2000. En mai 1999, des décideurs et des intervenants provenant de quatorze pays se sont réunis à un unique forum mondial sur le perfectionnement professionnel et les politiques gouvernementales. Ces démarches, qui serviront de base à un symposium de suivi lors de l'Association internationale d’orientation scolaire et professionnelle(AIOSP 2001), regroupent tous les exposés thématiques et de pays ainsi que l'articulation de la vision collective des délégués pour le leadership futur dans le service et les principes directeurs reliés à la carrière. 2, fiche 7, Français, - Faire%20des%20vagues%20%3A%20Orientation%20professionnelle%20et%20politiques%20publiques
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-06-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Business and Administrative Documents
- Hygiene and Health
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Health and the St. Lawrence: status report II
1, fiche 8, Anglais, Health%20and%20the%20St%2E%20Lawrence%3A%20status%20report%20II
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Health Policy and Communications Branch, published by Human Health Component -- St. Lawrence Vision 2000, Montreal, 2004.. 1, fiche 8, Anglais, - Health%20and%20the%20St%2E%20Lawrence%3A%20status%20report%20II
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Écrits commerciaux et administratifs
- Hygiène et santé
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Le Saint-Laurent et la santé humaine : l’état de la question II
1, fiche 8, Français, Le%20Saint%2DLaurent%20et%20la%20sant%C3%A9%20humaine%20%3A%20l%26rsquo%3B%C3%A9tat%20de%20la%20question%20II
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale des politiques et de la consultation, publié par Domaine d’intervention Santé humaine--Saint-Laurent Vision 2000, Montréal, 2004. 1, fiche 8, Français, - Le%20Saint%2DLaurent%20et%20la%20sant%C3%A9%20humaine%20%3A%20l%26rsquo%3B%C3%A9tat%20de%20la%20question%20II
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-02-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
- Economic Co-operation and Development
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- A Vision of Regional Economic Development Commissions in the Year 2000
1, fiche 9, Anglais, A%20Vision%20of%20Regional%20Economic%20Development%20Commissions%20in%20the%20Year%202000
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Government of New Brunswick, 1997. 1, fiche 9, Anglais, - A%20Vision%20of%20Regional%20Economic%20Development%20Commissions%20in%20the%20Year%202000
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
- Coopération et développement économiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Une vision des commissions de développement économique et régional en l'an 2000
1, fiche 9, Français, Une%20vision%20des%20commissions%20de%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20et%20r%C3%A9gional%20en%20l%27an%202000
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Gouvernement du Nouveau-Brunswick, 1997. 1, fiche 9, Français, - Une%20vision%20des%20commissions%20de%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20et%20r%C3%A9gional%20en%20l%27an%202000
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-12-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Road Safety
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Road Safety Vision 2010
1, fiche 10, Anglais, Road%20Safety%20Vision%202010
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The adoption of Road Safety Vision 2010 by the Canadian Council of Motor Transport Administrators (CMTA) and the official endorsement of the new road safety targets by all Ministers of Transportation and Highway Safety in the fall of 2000 provided Canada's road safety community with benchmarks against which to develop new strategies and measure intervention efforts. 1, fiche 10, Anglais, - Road%20Safety%20Vision%202010
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Sécurité routière
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Vision sécurité routière 2010
1, fiche 10, Français, Vision%20s%C3%A9curit%C3%A9%20routi%C3%A8re%202010
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'adoption de la Vision sécurité routière 2010 par le Conseil canadien des administrateurs en transport motorisé(CCATM) et l'approbation officielle des nouveaux objectifs de sécurité routière par tous les ministres chargés du transport et de la sécurité routière, à l'automne 2000, a doté le milieu canadien de la sécurité routière de points de repères permettant d’élaborer de nouvelles stratégies et de mesurer les interventions. 1, fiche 10, Français, - Vision%20s%C3%A9curit%C3%A9%20routi%C3%A8re%202010
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-02-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Sociology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Public Dialogue on the National Children's Agenda - Developing a Shared Vision
1, fiche 11, Anglais, Public%20Dialogue%20on%20the%20National%20Children%27s%20Agenda%20%2D%20Developing%20a%20Shared%20Vision
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Developing a Shared Vision 1, fiche 11, Anglais, Developing%20a%20Shared%20Vision
correct, Canada
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
In June 21, 2000, the Federal-Provincial Territorial Council of Ministers on Social Policy Renewal released a report entitled "Public Dialogue on the National Children's Agenda - Developing a Shared Vision". The report highlights the results of a public dialogue on this topic that took place in May 1999 and presents a shared vision for our children that can serve as a catalyst for action by all Canadians. Through this public dialogue, Canadians were asked for their views on a vision for our children and the goals they hope governments can achieve through the National Children's Agenda. 1, fiche 11, Anglais, - Public%20Dialogue%20on%20the%20National%20Children%27s%20Agenda%20%2D%20Developing%20a%20Shared%20Vision
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sociologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Un débat public sur le Plan d’action national pour les enfants : Élaboration d’une vision collective
1, fiche 11, Français, Un%20d%C3%A9bat%20public%20sur%20le%20Plan%20d%26rsquo%3Baction%20national%20pour%20les%20enfants%20%3A%20%C3%89laboration%20d%26rsquo%3Bune%20vision%20collective
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Élaboration d’une vision collective 1, fiche 11, Français, %C3%89laboration%20d%26rsquo%3Bune%20vision%20collective
correct, Canada
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le 21 juin 2000, le Conseil fédéral-provincial-territorial de ministres sur la refonte des politiques sociales a rendu public un rapport intitulé «Un débat public sur la Plan d’action national pour les enfants : Élaboration d’une vision collective». Le rapport fait état des résultats d’un débat public sur cette vision qui a été tenu en mai 1999. Il présente aussi une vision commune en faveur de nos enfants qui invite tous les Canadiens à poser des gestes concrets. Dans le cadre de ce débat public, on a demandé aux Canadiens d’exprimer leurs opinions sur une vision en faveur de nos enfants et de préciser les objectifs qu'ils espéraient que les gouvernements atteignent grâce au Plan d’action national pour les enfants. 1, fiche 11, Français, - Un%20d%C3%A9bat%20public%20sur%20le%20Plan%20d%26rsquo%3Baction%20national%20pour%20les%20enfants%20%3A%20%C3%89laboration%20d%26rsquo%3Bune%20vision%20collective
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-11-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- St. Lawrence Vision 2000 Coordination Office
1, fiche 12, Anglais, St%2E%20Lawrence%20Vision%202000%20Coordination%20Office
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. 1, fiche 12, Anglais, - St%2E%20Lawrence%20Vision%202000%20Coordination%20Office
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Bureau de coordination Saint-Laurent Vision 2000
1, fiche 12, Français, Bureau%20de%20coordination%20Saint%2DLaurent%20Vision%202000
correct, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 1, fiche 12, Français, - Bureau%20de%20coordination%20Saint%2DLaurent%20Vision%202000
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-08-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Police
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- A Vision of the Future of Policing in Canada: police-challenge 2000: discussion paper
1, fiche 13, Anglais, A%20Vision%20of%20the%20Future%20of%20Policing%20in%20Canada%3A%20police%2Dchallenge%202000%3A%20discussion%20paper
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Solicitor General Canada, 1990. 1, fiche 13, Anglais, - A%20Vision%20of%20the%20Future%20of%20Policing%20in%20Canada%3A%20police%2Dchallenge%202000%3A%20discussion%20paper
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Police
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Une vision de l'avenir de la police au Canada : police-défi 2000 : document de réflexion
1, fiche 13, Français, Une%20vision%20de%20l%27avenir%20de%20la%20police%20au%20Canada%20%3A%20police%2Dd%C3%A9fi%202000%20%3A%20document%20de%20r%C3%A9flexion
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Solliciteur général Canada, 1990. 1, fiche 13, Français, - Une%20vision%20de%20l%27avenir%20de%20la%20police%20au%20Canada%20%3A%20police%2Dd%C3%A9fi%202000%20%3A%20document%20de%20r%C3%A9flexion
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-07-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Conference Titles
- Internet and Telematics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Canada E-Health 2000 Conference: From Vision to Action 1, fiche 14, Anglais, Canada%20E%2DHealth%202000%20Conference%3A%20From%20Vision%20to%20Action
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Canada E-Health 2000 Conference - From Vision to Action
- Canada E-Health 2000 Conference
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Internet et télématique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Cybersanté Canada 2000 : de la vision à l'action
1, fiche 14, Français, Cybersant%C3%A9%20Canada%202000%20%3A%20de%20la%20vision%20%C3%A0%20l%27action
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Conférence qui a eu lieu du 22 au 24 octobre 2000 à Ottawa. 1, fiche 14, Français, - Cybersant%C3%A9%20Canada%202000%20%3A%20de%20la%20vision%20%C3%A0%20l%27action
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Cybersanté Canada 2000-de la vision à l'action
- Cybersanté Canada 2000
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-02-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Twelfth Annual AMEUS Conference: On the Eve of the Year 2000: the Future of Environmental Studies
1, fiche 15, Anglais, Twelfth%20Annual%20AMEUS%20Conference%3A%20On%20the%20Eve%20of%20the%20Year%202000%3A%20the%20Future%20of%20Environmental%20Studies
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Christine Labelle, Science and Technology Division. Ottawa, Library of Parliament, 1999. Series: In Brief. Ottawa. HTML, number 99-6E. The twelfth annual conference of the Association de la maîtrise en environnement de l'Université de Sherbrooke (AMEUS) was held on 12 March 1999 in Sherbrooke, Quebec. 1, fiche 15, Anglais, - Twelfth%20Annual%20AMEUS%20Conference%3A%20On%20the%20Eve%20of%20the%20Year%202000%3A%20the%20Future%20of%20Environmental%20Studies
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- On The Eve of the Year 2000
- The Future of Environmental Studies
- AMEUS Conference
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Le douzième colloque annuel de l'AMEUS : À l'aube de l'an 2000 :vision d’avenir en environnement
1, fiche 15, Français, Le%20douzi%C3%A8me%20colloque%20annuel%20de%20l%27AMEUS%20%3A%20%C3%80%20l%27aube%20de%20l%27an%202000%20%3Avision%20d%26rsquo%3Bavenir%20en%20environnement
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Bibliothèque du Parlement, 1999. Collection : En bref. 1, fiche 15, Français, - Le%20douzi%C3%A8me%20colloque%20annuel%20de%20l%27AMEUS%20%3A%20%C3%80%20l%27aube%20de%20l%27an%202000%20%3Avision%20d%26rsquo%3Bavenir%20en%20environnement
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- À l’aube de l’an 2000
- Vision d’avenir en environnement
- Colloque de l’AMEUS
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Commercial Fishing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Status of the St. Lawrence Marine Resources and Habitats: SLV 2000 Research Program of the Department of Fisheries and Oceans, Quebec Region
1, fiche 16, Anglais, Status%20of%20the%20St%2E%20Lawrence%20Marine%20Resources%20and%20Habitats%3A%20SLV%202000%20Research%20Program%20of%20the%20Department%20of%20Fisheries%20and%20Oceans%2C%20Quebec%20Region
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. 1, fiche 16, Anglais, - Status%20of%20the%20St%2E%20Lawrence%20Marine%20Resources%20and%20Habitats%3A%20SLV%202000%20Research%20Program%20of%20the%20Department%20of%20Fisheries%20and%20Oceans%2C%20Quebec%20Region
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
SLV 2000 (Saint-Laurent Vision 2000). 1, fiche 16, Anglais, - Status%20of%20the%20St%2E%20Lawrence%20Marine%20Resources%20and%20Habitats%3A%20SLV%202000%20Research%20Program%20of%20the%20Department%20of%20Fisheries%20and%20Oceans%2C%20Quebec%20Region
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pêche commerciale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- État des ressources et des habitats marin du Saint-Laurent : Programme de recherche SLV 2000 du ministère des Pêches et des Océans, région du Québec
1, fiche 16, Français, %C3%89tat%20des%20ressources%20et%20des%20habitats%20marin%20du%20Saint%2DLaurent%20%3A%20Programme%20de%20recherche%20SLV%202000%20du%20minist%C3%A8re%20des%20P%C3%AAches%20et%20des%20Oc%C3%A9ans%2C%20r%C3%A9gion%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
SLV 2000(Saint-Laurent Vision 2000). 1, fiche 16, Français, - %C3%89tat%20des%20ressources%20et%20des%20habitats%20marin%20du%20Saint%2DLaurent%20%3A%20Programme%20de%20recherche%20SLV%202000%20du%20minist%C3%A8re%20des%20P%C3%AAches%20et%20des%20Oc%C3%A9ans%2C%20r%C3%A9gion%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-05-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Forum for the Future
1, fiche 17, Anglais, Forum%20for%20the%20Future
correct, international
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The "Forum for the Future" is a series of conferences to be held between 1997 and the year 2000 and organized by the OECD. They are intended to prepare the ground for a World Leaders' Meeting planned for the year 2000 when the world exhibition takes place in Hannover. The are designed to offer a positive strategic vision of the future in contrast with the doomsday atmosphere often prevalent at the turn of a century. 1, fiche 17, Anglais, - Forum%20for%20the%20Future
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- OECD Forum for the Future
- Forum for the Futures
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Forum sur l’avenir
1, fiche 17, Français, Forum%20sur%20l%26rsquo%3Bavenir
correct, international
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le Forum sur l'avenir, organisé par l'OCDE, est une série de conférences devant se tenir durant la période 1997-2000. L'objectif est de préparer un Sommet mondial des dirigeants prévu pour l'an 2000 lors de l'exposition universelle de Hanovre, en proposant une vision stratégique positive de l'avenir contrastant avec la morosité qui prévaut souvent en cette fin de siècle. 1, fiche 17, Français, - Forum%20sur%20l%26rsquo%3Bavenir
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Forum de l’OCDE sur l’avenir
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-04-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Saint-Laurent Vision 2000
1, fiche 18, Anglais, Saint%2DLaurent%20Vision%202000
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. 1, fiche 18, Anglais, - Saint%2DLaurent%20Vision%202000
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Saint-Laurent Vision 2000
1, fiche 18, Français, Saint%2DLaurent%20Vision%202000
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 1, fiche 18, Français, - Saint%2DLaurent%20Vision%202000
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1998-12-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Office Automation
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- set-up
1, fiche 19, Anglais, set%2Dup
correct, verbe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- SET UP 1, fiche 19, Anglais, SET%20UP
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The SET UP key toggles the terminal in and out of Set-up mode. If the terminal is not in Set-up it goes into Set-up, and vice versa. 1, fiche 19, Anglais, - set%2Dup
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- set-up key
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Bureautique
- Périphériques (Informatique)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- formatage
1, fiche 19, Français, formatage
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- touche Formatage 2, fiche 19, Français, touche%20Formatage
correct, nom féminin
- FORMAT 2, fiche 19, Français, FORMAT
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A - Extraction et formatage des données : [...] Pour éditer un tableau, il faut pouvoir définir sa présentation à l’aide de commandes simples. Une commande spéciale dite FORMAT dans MISTRAL permet de déterminer, soit une page d’écran, soit une feuille d’imprimante sur 132 colonnes, en précisant pour chaque ligne : - les paramètres de cadrage, - les libellés ou intitulés à imprimer, - les zones (ou masques) devant recevoir les données (lesquelles ont pu être l’objet de traitements précédents). 1, fiche 19, Français, - formatage
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Le symbole FORMAT est la désignation équivalente de la désignation anglaise SET UP de la touche de fonction du clavier du terminal VISION 2000+ utilisé au Bureau des traductions du Gouvernement du Canada. 3, fiche 19, Français, - formatage
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1998-11-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Humanities and Social Sciences
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Black Vision 2000: The Blacks in Canada in the New Millennium Project 1, fiche 20, Anglais, Black%20Vision%202000%3A%20The%20Blacks%20in%20Canada%20in%20the%20New%20Millennium%20Project
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Black Vision 2000
- The Blacks in Canada in the New Millennium Project
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Sciences humaines
Fiche 20, La vedette principale, Français
- projet Vision des Noirs de l'an 2000 : Les Noirs du Canada au nouveau millénaire
1, fiche 20, Français, projet%20Vision%20des%20Noirs%20de%20l%27an%202000%20%3A%20Les%20Noirs%20du%20Canada%20au%20nouveau%20mill%C3%A9naire
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- projet Vision des Noirs de l'an 2000
- Vision des Noirs de l'an 2000
- Les Noirs du Canada au nouveau millénaire
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1997-08-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Office Automation
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- set or clear a tab
1, fiche 21, Anglais, set%20or%20clear%20a%20tab
correct, verbe
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- SET/CLEAR TAB 1, fiche 21, Anglais, SET%2FCLEAR%20TAB
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
In Set-up a number key (that) toggles the terminal between setting a tab and clearing a tab. 1, fiche 21, Anglais, - set%20or%20clear%20a%20tab
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A command function of the VISION 2000+ terminal keyboard in use at the Translation Bureau of the Government of Canada. 2, fiche 21, Anglais, - set%20or%20clear%20a%20tab
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Bureautique
- Périphériques (Informatique)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- pose ou suppression d’une tabulation
1, fiche 21, Français, pose%20ou%20suppression%20d%26rsquo%3Bune%20tabulation
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- POSE/SUPP TAB 1, fiche 21, Français, POSE%2FSUPP%20TAB
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Touche numérique qui permet de générer alternativement les fonctions de pose et de suppression d’une tabulation. 1, fiche 21, Français, - pose%20ou%20suppression%20d%26rsquo%3Bune%20tabulation
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le symbole POSE/SUPP TAB est l'équivalent de la désignation anglaise SET/CLEAR TAB de la commande en motion spéciale du clavier du terminal VISION 2000+ utilisé au Bureau des traductions du Gouvernement du Canada. 1, fiche 21, Français, - pose%20ou%20suppression%20d%26rsquo%3Bune%20tabulation
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1997-08-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Office Automation
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- wind up
1, fiche 22, Anglais, wind%20up
correct, verbe
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- wind up key 1, fiche 22, Anglais, wind%20up%20key
correct
- WIND UP 1, fiche 22, Anglais, WIND%20UP
correct
- scroll up key 2, fiche 22, Anglais, scroll%20up%20key
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
See also scrolling key. 2, fiche 22, Anglais, - wind%20up
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Bureautique
- Périphériques (Informatique)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- défilement vers le haut
1, fiche 22, Français, d%C3%A9filement%20vers%20le%20haut
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- touche Vers haut 2, fiche 22, Français, touche%20Vers%20haut
correct, nom féminin
- VERS HAUT 1, fiche 22, Français, VERS%20HAUT
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Fonctions de positionnement : (...) défilement vers le haut (...) 1, fiche 22, Français, - d%C3%A9filement%20vers%20le%20haut
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le symbole VERS HAUT est la désignation équivalente de la désignation anglaise WND UP de la touche de fonction programmable du clavier du terminal VISION 2000+ utilisé au Bureau des traductions du Gouvernement du Canada. 2, fiche 22, Français, - d%C3%A9filement%20vers%20le%20haut
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1997-04-02
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
- Environmental Management
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- St.Lawrence Vision 2000
1, fiche 23, Anglais, St%2ELawrence%20Vision%202000
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- SLV 2000 1, fiche 23, Anglais, SLV%202000
correct, Canada
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
- Gestion environnementale
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Saint-Laurent Vision 2000
1, fiche 23, Français, Saint%2DLaurent%20Vision%202000
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
- SLV 2000 1, fiche 23, Français, SLV%202000
correct, Canada
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Entrepris en 1988, le Plan d’action Saint-Laurent a développé une coopération très étroite entre différents partenaires, tant fédéraux que provinciaux, dont Environnement Canada. Les résultats encourageants justifient un second plan quinquennal, 1993-1998, désigné sous le vocable de Saint-Laurent Vision 2000. 1, fiche 23, Français, - Saint%2DLaurent%20Vision%202000
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1996-09-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Reflections on the St. Lawrence: river voices
1, fiche 24, Anglais, Reflections%20on%20the%20St%2E%20Lawrence%3A%20river%20voices
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Issued under St. Lawrence Vision 2000, Health Component. Issued jointly with the ministère de la Santé et des Services sociaux du Québec. Montreal, 1996. 1, fiche 24, Anglais, - Reflections%20on%20the%20St%2E%20Lawrence%3A%20river%20voices
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Reflets du Saint-Laurent : la parole aux riverains
1, fiche 24, Français, Reflets%20du%20Saint%2DLaurent%20%3A%20la%20parole%20aux%20riverains
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Publié dans le cadre de Saint-Laurent Vision 2000, volet Santé. Publié conjointement avec le ministère de la Santé et des Services sociaux du Québec. Montréal, 1996. 1, fiche 24, Français, - Reflets%20du%20Saint%2DLaurent%20%3A%20la%20parole%20aux%20riverains
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1996-08-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- St. Lawrence Vision 2000
1, fiche 25, Anglais, St%2E%20Lawrence%20Vision%202000
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- SLV2000 2, fiche 25, Anglais, SLV2000
correct, Canada
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The focus for SLV2000 is on restoring degraded sites, preventing pollution and conserving the St. Lawrence Ecosystem, as well as continuing the St. Lawrence Action Plan's efforts to reduce toxic industrial discharges to the River. 1, fiche 25, Anglais, - St%2E%20Lawrence%20Vision%202000
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Environment Canada. 1, fiche 25, Anglais, - St%2E%20Lawrence%20Vision%202000
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Saint-Laurent Vision 2000
1, fiche 25, Français, Saint%2DLaurent%20Vision%202000
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
- SLV 2000 2, fiche 25, Français, SLV%202000
correct, Canada
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
SLV 2000 vise à restaurer les lieux altérés, à prévenir la pollution et à conserver l’écosystème du Saint-Laurent, ainsi qu’à poursuivre les efforts amorcés dans le cadre du Plan d’action Saint-Laurent pour réduire les rejets industriels toxiques dans le fleuve. 1, fiche 25, Français, - Saint%2DLaurent%20Vision%202000
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Environnement Canada. 1, fiche 25, Français, - Saint%2DLaurent%20Vision%202000
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1996-08-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Statistical Surveys
- Hydrology and Hydrography
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- St. Lawrence River Basin Survey of Knowledge, Perceptions and River Use 1, fiche 26, Anglais, St%2E%20Lawrence%20River%20Basin%20Survey%20of%20Knowledge%2C%20Perceptions%20and%20River%20Use
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
St. Lawrence Vision 2000. 1, fiche 26, Anglais, - St%2E%20Lawrence%20River%20Basin%20Survey%20of%20Knowledge%2C%20Perceptions%20and%20River%20Use
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- St-Lawrence River Basin Survey of Knowledge, Perceptions and River Use
- Saint-Lawrence River Basin Survey of Knowledge, Perceptions and River Use
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Enquête sur les usages et représentations du St-Laurent
1, fiche 26, Français, Enqu%C3%AAte%20sur%20les%20usages%20et%20repr%C3%A9sentations%20du%20St%2DLaurent
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
St-Laurent Vision 2000. 1, fiche 26, Français, - Enqu%C3%AAte%20sur%20les%20usages%20et%20repr%C3%A9sentations%20du%20St%2DLaurent
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Santé Canada. 1, fiche 26, Français, - Enqu%C3%AAte%20sur%20les%20usages%20et%20repr%C3%A9sentations%20du%20St%2DLaurent
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Enquête sur les usages et représentations du Saint-Laurent
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1996-05-03
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Defence 2000: a vision for management through innovation
1, fiche 27, Anglais, Defence%202000%3A%20a%20vision%20for%20management%20through%20innovation
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Defence 2000 1, fiche 27, Anglais, Defence%202000
correct, Canada
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: National Defence, 1992. 7 p. 1, fiche 27, Anglais, - Defence%202000%3A%20a%20vision%20for%20management%20through%20innovation
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Defence 2000 is a department-wide strategic framework providing the foundation for continuous improvement in the way DND/CF manage and conduct business in support of defence mission and task objectives. 1, fiche 27, Anglais, - Defence%202000%3A%20a%20vision%20for%20management%20through%20innovation
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Defense 2000 : une vision de gestion par l'entremise de l'innovation
1, fiche 27, Français, Defense%202000%20%3A%20une%20vision%20de%20gestion%20par%20l%27entremise%20de%20l%27innovation
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Défense 2000 1, fiche 27, Français, D%C3%A9fense%202000
correct, Canada
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Défense nationale, 1992. 8 p. 1, fiche 27, Français, - Defense%202000%20%3A%20une%20vision%20de%20gestion%20par%20l%27entremise%20de%20l%27innovation
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Telecommunications
- Management Operations
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Public Policy Perspective 1, fiche 28, Anglais, Public%20Policy%20Perspective
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Télécommunications
- Opérations de la gestion
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Aperçu d’une politique d’intérêt public
1, fiche 28, Français, Aper%C3%A7u%20d%26rsquo%3Bune%20politique%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20public
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Document de Vision 2000. 1, fiche 28, Français, - Aper%C3%A7u%20d%26rsquo%3Bune%20politique%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20public
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Source(s): DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications (Télécommunications, radiodiffusion, informatique, appellations, etc.). 1, fiche 28, Français, - Aper%C3%A7u%20d%26rsquo%3Bune%20politique%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20public
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Scientific Research
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Research and Development Framework 1, fiche 29, Anglais, Research%20and%20Development%20Framework
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Recherche scientifique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Cadre de recherche et développement
1, fiche 29, Français, Cadre%20de%20recherche%20et%20d%C3%A9veloppement
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Source : document de Vision 2000. 1, fiche 29, Français, - Cadre%20de%20recherche%20et%20d%C3%A9veloppement
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1991-12-03
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Vision 2000 Board
1, fiche 30, Anglais, Vision%202000%20Board
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Conseil de Vision 2000
1, fiche 30, Français, Conseil%20de%20Vision%202000
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1991-12-03
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Vision 2000
1, fiche 31, Anglais, Vision%202000
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- Vision 2000: Networking the Global Village 2, fiche 31, Anglais, Vision%202000%3A%20Networking%20the%20Global%20Village
correct, Canada
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Vision 2000
1, fiche 31, Français, Vision%202000
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Vision 2000 : les réseaux du village planétaire 2, fiche 31, Français, Vision%202000%20%20%3A%20les%20r%C3%A9seaux%20du%20village%20plan%C3%A9taire
correct, Canada
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1991-12-03
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Vision 2000: A framework for the Evolution of Personal Communications in Canada
1, fiche 32, Anglais, Vision%202000%3A%20A%20framework%20for%20the%20Evolution%20of%20Personal%20Communications%20in%20Canada
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Framework for the Evolution of Personal Communications in Canada 1, fiche 32, Anglais, Framework%20for%20the%20Evolution%20of%20Personal%20Communications%20in%20Canada
correct
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Vision 2000 : Un cadre pour l'évolution des communications personnelles au Canada
1, fiche 32, Français, Vision%202000%20%3A%20Un%20cadre%20pour%20l%27%C3%A9volution%20des%20communications%20personnelles%20au%20Canada
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- Cadre pour l’évolution des communications personnelles au Canada 1, fiche 32, Français, Cadre%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9volution%20des%20communications%20personnelles%20au%20Canada
correct
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1991-12-03
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Vision 2000 Inc.
1, fiche 33, Anglais, Vision%202000%20Inc%2E
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Vision 2000 Inc.
1, fiche 33, Français, Vision%202000%20Inc%2E
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1991-10-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Share the Vision
1, fiche 34, Anglais, Share%20the%20Vision
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Partager la vision
1, fiche 34, Français, Partager%20la%20vision
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Slogan de Vision 2000, Les réseaux du Village planétaire. 2, fiche 34, Français, - Partager%20la%20vision
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1988-03-10
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Office Automation
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- no scroll
1, fiche 35, Anglais, no%20scroll
correct, verbe
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- no scroll key 1, fiche 35, Anglais, no%20scroll%20key
correct, nom
- NO SCROLL 1, fiche 35, Anglais, NO%20SCROLL
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The NO SCROLL key alternately suspends and resumes scrolling. When scrolling is suspended, characters received from the host are stored in the receive buffer. If the receive buffer gets full enough an XOFF is sent to the host if Automatic XON/XOFF is enabled. 1, fiche 35, Anglais, - no%20scroll
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Bureautique
- Périphériques (Informatique)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- défilement arrêt-reprise
1, fiche 35, Français, d%C3%A9filement%20arr%C3%AAt%2Dreprise
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- touche Défilement arrêt-reprise 1, fiche 35, Français, touche%20D%C3%A9filement%20arr%C3%AAt%2Dreprise
correct, nom féminin
- DÉFIL 1, fiche 35, Français, D%C3%89FIL
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le symbole DÉFIL est l'équivalent de la désignation anglaise NO SCROLL de la touche du clavier du terminal VISION 2000+ utilisé au Bureau des traductions du Gouvernement du Canada. 2, fiche 35, Français, - d%C3%A9filement%20arr%C3%AAt%2Dreprise
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


