TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VISION RESIDUELLE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-11-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Visual Disorders
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- residual vision
1, fiche 1, Anglais, residual%20vision
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The detectable or usable vision remaining in the visually [impaired person]. 2, fiche 1, Anglais, - residual%20vision
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Troubles de la vision
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vision résiduelle
1, fiche 1, Français, vision%20r%C3%A9siduelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Niveau de vision décelable ou utilisable chez les sujets présentant une déficience visuelle. 2, fiche 1, Français, - vision%20r%C3%A9siduelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Trastornos de la visión
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- visión residual
1, fiche 1, Espagnol, visi%C3%B3n%20residual
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El propósito de los métodos que se incluyen en este apartado es aumentar el uso efectivo de la visión residual a través de la presentación programada de una serie de estímulos e instrucciones que provoquen una respuesta visual. 1, fiche 1, Espagnol, - visi%C3%B3n%20residual
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-06-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Eye Surgery
- Visual Disorders
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- monovision
1, fiche 2, Anglais, monovision
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
With monovision, patients choose to slightly under-correct one eye. This would leave a targeted amount of residual myopia or nearsightedness which in turn would allow you to read comfortably without the need for magnification (reading glasses). This way, the under corrected eye will provide near vision, while the fully corrected eye will provide distance vision. 1, fiche 2, Anglais, - monovision
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chirurgie de l'œil
- Troubles de la vision
Fiche 2, La vedette principale, Français
- monovision
1, fiche 2, Français, monovision
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
S’il opte pour la monovision, le patient subira une légère sous correction d’un seul œil. Cette intervention prévoit un niveau ciblé de myopie résiduelle(trouble de la vision éloignée), laquelle permet, à son tour, de lire confortablement sans recourir au grossissement(lunettes de lecture). De cette manière, l'œil sous corrigé assure la vision rapprochée, tandis que l'œil entièrement corrigé assure la vision éloignée. 1, fiche 2, Français, - monovision
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-07-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- The Eye
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- residual form-vision capacity
1, fiche 3, Anglais, residual%20form%2Dvision%20capacity
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oeil
Fiche 3, La vedette principale, Français
- capacité résiduelle de la vision des formes
1, fiche 3, Français, capacit%C3%A9%20r%C3%A9siduelle%20de%20la%20vision%20des%20formes
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


