TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VITRIER [40 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2025-04-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- glazier and metal mechanic
1, fiche 1, Anglais, glazier%20and%20metal%20mechanic
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vitrier et mécanicien des métaux
1, fiche 1, Français, vitrier%20et%20m%C3%A9canicien%20des%20m%C3%A9taux
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- vitrière et mécanicienne des métaux 1, fiche 1, Français, vitri%C3%A8re%20et%20m%C3%A9canicienne%20des%20m%C3%A9taux
correct, nom féminin
- vitrier spécialiste du métal 1, fiche 1, Français, vitrier%20sp%C3%A9cialiste%20du%20m%C3%A9tal
correct, nom masculin
- vitrière spécialiste du métal 1, fiche 1, Français, vitri%C3%A8re%20sp%C3%A9cialiste%20du%20m%C3%A9tal
correct, nom féminin
- vitrier-mécanicien des métaux 1, fiche 1, Français, vitrier%2Dm%C3%A9canicien%20des%20m%C3%A9taux
correct, nom masculin
- vitrière-mécanicienne des métaux 1, fiche 1, Français, vitri%C3%A8re%2Dm%C3%A9canicienne%20des%20m%C3%A9taux
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- vitrier mécanicien des métaux
- vitrière mécanicienne des métaux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2025-04-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- glazier and metal mechanic apprentice
1, fiche 2, Anglais, glazier%20and%20metal%20mechanic%20apprentice
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- apprenti vitrier-mécanicien spécialiste du métal
1, fiche 2, Français, apprenti%20vitrier%2Dm%C3%A9canicien%20sp%C3%A9cialiste%20du%20m%C3%A9tal
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- apprentie vitrière-mécanicienne spécialiste du métal 1, fiche 2, Français, apprentie%20vitri%C3%A8re%2Dm%C3%A9canicienne%20sp%C3%A9cialiste%20du%20m%C3%A9tal
correct, nom féminin
- apprenti vitrier spécialiste du métal 1, fiche 2, Français, apprenti%20vitrier%20sp%C3%A9cialiste%20du%20m%C3%A9tal
correct, nom masculin
- apprentie vitrière spécialiste du métal 1, fiche 2, Français, apprentie%20vitri%C3%A8re%20sp%C3%A9cialiste%20du%20m%C3%A9tal
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- apprenti vitrier mécanicien spécialiste du métal
- apprentie vitrière mécanicienne spécialiste du métal
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2025-04-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- curtain wall glazier
1, fiche 3, Anglais, curtain%20wall%20glazier
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vitrier de murs-rideaux
1, fiche 3, Français, vitrier%20de%20murs%2Drideaux
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- vitrière de murs-rideaux 1, fiche 3, Français, vitri%C3%A8re%20de%20murs%2Drideaux
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- vitrier de murs rideaux
- vitrière de murs rideaux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2025-04-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- glass installer-glazier
1, fiche 4, Anglais, glass%20installer%2Dglazier
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- glass installer glazier
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- vitrier-poseur de glaces
1, fiche 4, Français, vitrier%2Dposeur%20de%20glaces
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- vitrière-poseuse de glaces 1, fiche 4, Français, vitri%C3%A8re%2Dposeuse%20de%20glaces
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- vitrier poseur de glaces
- vitrière poseuse de glaces
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-11-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Execution of Work (Construction)
- Glazing Materials (Constr.)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- glazier
1, fiche 5, Anglais, glazier
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[A person] whose job is fitting glass into windows and doors. 1, fiche 5, Anglais, - glazier
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exécution des travaux de construction
- Matériaux verriers (Construction)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vitrier
1, fiche 5, Français, vitrier
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- vitrière 2, fiche 5, Français, vitri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ouvrier qui pose les vitres dans leur châssis. 3, fiche 5, Français, - vitrier
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Ejecución de los trabajos de construcción
- Materiales vidriados (Construcción)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- vidriero
1, fiche 5, Espagnol, vidriero
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- vidriera 1, fiche 5, Espagnol, vidriera
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Persona que coloca vidrios en puertas, ventanas [u otros lugares]. 1, fiche 5, Espagnol, - vidriero
Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-05-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- glazier helper
1, fiche 6, Anglais, glazier%20helper
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- aide-vitrier
1, fiche 6, Français, aide%2Dvitrier
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- aide-vitrière 1, fiche 6, Français, aide%2Dvitri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- aide vitrier
- aide vitrière
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2023-04-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- journeyman glazier
1, fiche 7, Anglais, journeyman%20glazier
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- journeywoman glazier 1, fiche 7, Anglais, journeywoman%20glazier
correct
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- compagnon vitrier
1, fiche 7, Français, compagnon%20vitrier
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- compagne vitrière 1, fiche 7, Français, compagne%20vitri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2023-04-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- building glass glazier
1, fiche 8, Anglais, building%20glass%20glazier
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- structural glass glazier 1, fiche 8, Anglais, structural%20glass%20glazier
correct
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- vitrier de verre de bâtiment
1, fiche 8, Français, vitrier%20de%20verre%20de%20b%C3%A2timent
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- vitrière de verre de bâtiment 1, fiche 8, Français, vitri%C3%A8re%20de%20verre%20de%20b%C3%A2timent
correct, nom féminin
- vitrier de vitres de construction 1, fiche 8, Français, vitrier%20de%20vitres%20de%20construction
correct, nom masculin
- vitrière de vitres de construction 1, fiche 8, Français, vitri%C3%A8re%20de%20vitres%20de%20construction
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2023-04-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- exterior wall glazier
1, fiche 9, Anglais, exterior%20wall%20glazier
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- vitrier de murs extérieurs
1, fiche 9, Français, vitrier%20de%20murs%20ext%C3%A9rieurs
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- vitrière de murs extérieurs 1, fiche 9, Français, vitri%C3%A8re%20de%20murs%20ext%C3%A9rieurs
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-04-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- building glazier
1, fiche 10, Anglais, building%20glazier
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- vitrier de bâtiments
1, fiche 10, Français, vitrier%20de%20b%C3%A2timents
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- vitrière de bâtiments 1, fiche 10, Français, vitri%C3%A8re%20de%20b%C3%A2timents
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2023-04-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- apprentice glazier
1, fiche 11, Anglais, apprentice%20glazier
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- glazier apprentice 1, fiche 11, Anglais, glazier%20apprentice
correct
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- apprenti vitrier
1, fiche 11, Français, apprenti%20vitrier
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- apprentie vitrière 1, fiche 11, Français, apprentie%20vitri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2023-04-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- leaded glass glazier
1, fiche 12, Anglais, leaded%20glass%20glazier
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- vitrailliste
1, fiche 12, Français, vitrailliste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- vitrier de verre au plomb 1, fiche 12, Français, vitrier%20de%20verre%20au%20plomb
correct, nom masculin
- vitrière de verre au plomb 1, fiche 12, Français, vitri%C3%A8re%20de%20verre%20au%20plomb
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2023-04-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- stained glass glazier
1, fiche 13, Anglais, stained%20glass%20glazier
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- vitrier de verre coloré
1, fiche 13, Français, vitrier%20de%20verre%20color%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- vitrière de verre coloré 1, fiche 13, Français, vitri%C3%A8re%20de%20verre%20color%C3%A9
correct, nom féminin
- vitrier de verre teinté 1, fiche 13, Français, vitrier%20de%20verre%20teint%C3%A9
correct, nom masculin
- vitrière de verre teinté 1, fiche 13, Français, vitri%C3%A8re%20de%20verre%20teint%C3%A9
correct, nom féminin
- vitrier de vitraux 1, fiche 13, Français, vitrier%20de%20vitraux
correct, nom masculin
- vitrière de vitraux 1, fiche 13, Français, vitri%C3%A8re%20de%20vitraux
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2023-04-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- glazier
1, fiche 14, Anglais, glazier
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- vitrier
1, fiche 14, Français, vitrier
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- vitrière 1, fiche 14, Français, vitri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- glazier's point
1, fiche 15, Anglais, glazier%27s%20point
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
glazier's point: an item in the "Glass, Plastics and Clayworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 15, Anglais, - glazier%27s%20point
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- pointe de vitrier
1, fiche 15, Français, pointe%20de%20vitrier
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
pointe de vitrier : objet de la classe «Outils et équipement de verre, de plastiques et de céramique» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 15, Français, - pointe%20de%20vitrier
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- pontil
1, fiche 16, Anglais, pontil
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
pontil: an item in the "Glass, Plastics and Clayworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 16, Anglais, - pontil
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- pontil de vitrier
1, fiche 16, Français, pontil%20de%20vitrier
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
pontil de vitrier : objet de la classe «Outils et équipement de verre, de plastiques et de céramique» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 16, Français, - pontil%20de%20vitrier
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- melting pot
1, fiche 17, Anglais, melting%20pot
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
melting pot: an item in the "Glass, Plastics and Clayworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 17, Anglais, - melting%20pot
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- creuset
1, fiche 17, Français, creuset
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- creuset de vitrier 1, fiche 17, Français, creuset%20de%20vitrier
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
creuset; creuset de vitrier : objet de la classe «Outils et équipement de verre, de plastiques et de céramique» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 17, Français, - creuset
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- glass pliers
1, fiche 18, Anglais, glass%20pliers
correct, pluriel
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
glass pliers: an item in the "Glass, Plastics and Clayworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 18, Anglais, - glass%20pliers
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- pince de vitrier
1, fiche 18, Français, pince%20de%20vitrier
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
pince de vitrier : objet de la classe «Outils et équipement de verre, de plastiques et de céramique» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 18, Français, - pince%20de%20vitrier
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- pucella
1, fiche 19, Anglais, pucella
correct, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
pucella: an item in the "Glass, Plastics and Clayworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 19, Anglais, - pucella
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- fers de vitrier
1, fiche 19, Français, fers%20de%20vitrier
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
fers de vitrier : objet de la classe «Outils et équipement de verre, de plastiques et de céramique» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 19, Français, - fers%20de%20vitrier
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2019-01-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Stained Glass
- Glazing Materials (Constr.)
- Execution of Work (Construction)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- stained glass glazier
1, fiche 20, Anglais, stained%20glass%20glazier
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- glazier artist 2, fiche 20, Anglais, glazier%20artist
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
[A glazier artist] selects and cuts colored glass for use in stained-glass windows in churches, memorials, and residences, following [the] original pattern: selects bits of glass of color, thickness, and texture that will yield [the] color shade shown in [the] original design; selects and places one piece of glass over another (double-plating) if [the] exact color cannot be found; cuts glass according to various shapes of pattern pieces, using [a] glasscutter; assembles glass, according to design, and solders joints of lead stripping between glass pieces; may reinforce with steel rods; repairs stained glass windows by replacing broken glass and straightening buckled sections; repairs stained glass lamp shades by replacing broken glass and soldering joints of lead stripping. 3, fiche 20, Anglais, - stained%20glass%20glazier
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vitrail
- Matériaux verriers (Construction)
- Exécution des travaux de construction
Fiche 20, La vedette principale, Français
- vitrier de verre coloré
1, fiche 20, Français, vitrier%20de%20verre%20color%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- vitrière de verre coloré 1, fiche 20, Français, vitri%C3%A8re%20de%20verre%20color%C3%A9
correct, nom féminin
- vitrier de verre teinté 1, fiche 20, Français, vitrier%20de%20verre%20teint%C3%A9
correct, nom masculin
- vitrière de verre teinté 1, fiche 20, Français, vitri%C3%A8re%20de%20verre%20teint%C3%A9
correct, nom féminin
- vitrier de vitraux 1, fiche 20, Français, vitrier%20de%20vitraux
correct, nom masculin
- vitrière de vitraux 1, fiche 20, Français, vitri%C3%A8re%20de%20vitraux
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2018-11-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Execution of Work (Construction)
- Stained Glass
- Glazing Materials (Constr.)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- leaded glass glazier
1, fiche 21, Anglais, leaded%20glass%20glazier
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[A leaded glass glazier creates] decorative windows with small pieces of clear and stained glass soldered with lead. 2, fiche 21, Anglais, - leaded%20glass%20glazier
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exécution des travaux de construction
- Vitrail
- Matériaux verriers (Construction)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- vitrier de verre au plomb
1, fiche 21, Français, vitrier%20de%20verre%20au%20plomb
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- vitrière de verre au plomb 1, fiche 21, Français, vitri%C3%A8re%20de%20verre%20au%20plomb
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2018-11-15
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Execution of Work (Construction)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- journeyman glazier
1, fiche 22, Anglais, journeyman%20glazier
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- journeywoman glazier 2, fiche 22, Anglais, journeywoman%20glazier
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
It takes four years for an apprentice to complete the on-the-job training and schooling. After filing qualifications, an apprentice becomes a journeyman glazier and is qualified for work on commercial and industrial glazing jobs. 3, fiche 22, Anglais, - journeyman%20glazier
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exécution des travaux de construction
Fiche 22, La vedette principale, Français
- compagnon vitrier
1, fiche 22, Français, compagnon%20vitrier
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- compagne vitrière 1, fiche 22, Français, compagne%20vitri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2018-11-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Execution of Work (Construction)
- Glazing Materials (Constr.)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- glazier apprentice
1, fiche 23, Anglais, glazier%20apprentice
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- apprentice glazier 2, fiche 23, Anglais, apprentice%20glazier
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Glazier apprentices learn how to prepare and install various types of glass, mirrors, metals, and metal substitutes in and on buildings ... 3, fiche 23, Anglais, - glazier%20apprentice
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exécution des travaux de construction
- Matériaux verriers (Construction)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- apprenti vitrier
1, fiche 23, Français, apprenti%20vitrier
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- apprentie vitrière 1, fiche 23, Français, apprentie%20vitri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2018-03-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Hand Tools
- Binders and Mastics (Constr.)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- glazing knife
1, fiche 24, Anglais, glazing%20knife
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
glazing knife: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 24, Anglais, - glazing%20knife
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Outillage à main
- Liants et mastics (Construction)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- couteau à mastiquer
1, fiche 24, Français, couteau%20%C3%A0%20mastiquer
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Les couteaux à démastiquer et à mastiquer. Ce sont des outils de vitrier mais ils sont très souvent utilisés par le peintre en bâtiment [...] Les couteaux à mastiquer sont constitués d’une forte lame en forme de poignard, soit forme boucher, soit en feuille de laurier, cette dernière forme n’ étant pas plate mais à deux versants. 2, fiche 24, Français, - couteau%20%C3%A0%20mastiquer
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
couteau à mastiquer : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 24, Français, - couteau%20%C3%A0%20mastiquer
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Metal Fasteners
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- glazier's point
1, fiche 25, Anglais, glazier%27s%20point
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- spring 2, fiche 25, Anglais, spring
correct
- glazing point 3, fiche 25, Anglais, glazing%20point
correct
- glazing brad 3, fiche 25, Anglais, glazing%20brad
correct
- glazier's brad 4, fiche 25, Anglais, glazier%27s%20brad
correct
- glazier's sprig 4, fiche 25, Anglais, glazier%27s%20sprig
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
... small triangular-shaped piece of tin or zinc used for holding a pane of glass in a window sash. 2, fiche 25, Anglais, - glazier%27s%20point
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Glazier's points (are) triangular or diamond-shaped points cut from sheet metal .... They are used by glaziers for holding window panes in place while putty is applied (and until it hardens and sets). 5, fiche 25, Anglais, - glazier%27s%20point
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- glazing nail
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Clouterie et visserie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- pointe de vitrier
1, fiche 25, Français, pointe%20de%20vitrier
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Petite pièce triangulaire d’étain ou de zinc fixée à la feuillure du châssis pour aider à retenir le carreau en position. 1, fiche 25, Français, - pointe%20de%20vitrier
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Clavos y tornillos
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- punta de cristalero
1, fiche 25, Espagnol, punta%20de%20cristalero
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Punta de metal de forma triangular o de diamante que se utiliza para sujetar los cristales antes de que se coloque la masilla o hasta que ésta endurezca. 1, fiche 25, Espagnol, - punta%20de%20cristalero
Fiche 26 - données d’organisme interne 2013-11-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Waterproofing (Construction)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- glazing tape
1, fiche 26, Anglais, glazing%20tape
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A tape of resilient material for sealing a glass pane in a frame, or opening. 1, fiche 26, Anglais, - glazing%20tape
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Étanchéité (Construction)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- bande autocollante pour vitrage
1, fiche 26, Français, bande%20autocollante%20pour%20vitrage
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- ruban de vitrier 2, fiche 26, Français, ruban%20de%20vitrier
proposition, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2004-11-03
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Glass Manufacturing
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- glass cutter
1, fiche 27, Anglais, glass%20cutter
correct, générique
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A tool equipped with a steel wheel or a diamond point used to cut glass. 2, fiche 27, Anglais, - glass%20cutter
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Fabrication du verre
Fiche 27, La vedette principale, Français
- diamant
1, fiche 27, Français, diamant
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- diamant de vitrier 2, fiche 27, Français, diamant%20de%20vitrier
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Outil de miroitier et de vitrier utilisé pour couper le verre et constitué d’un éclat de diamant serti à l'extrémité d’un manche. 1, fiche 27, Français, - diamant
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Aujourd’hui, l’éclat de diamant est généralement remplacé par une molette d’acier. 1, fiche 27, Français, - diamant
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Herramientas y equipo industriales
- Fabricación del vidrio
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- diamante
1, fiche 27, Espagnol, diamante
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Instrumento utilizado por los vidrieros para cortar los cristales. 1, fiche 27, Espagnol, - diamante
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Así llamado porque primitivamente consistía en un diamante engastado en un mango, aunque hoy se suele reemplazar la piedra por una ruedecita de metal muy duro y de borde acerado. 1, fiche 27, Espagnol, - diamante
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-05-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Binders and Mastics (Constr.)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- putty
1, fiche 28, Anglais, putty
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- glazier's putty 2, fiche 28, Anglais, glazier%27s%20putty
correct
- painter's putty 3, fiche 28, Anglais, painter%27s%20putty
correct
- glazing putty 4, fiche 28, Anglais, glazing%20putty
correct
- glazing compound 5, fiche 28, Anglais, glazing%20compound
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Doughlike mixture of pigment and oil (usually whiting, and linseed oil, sometimes mixed with white lead). It is used to set glass in window frames and fill nail holes and cracks. 6, fiche 28, Anglais, - putty
Record number: 28, Textual support number: 2 DEF
A mixture of whiting and linseed oil with, occasionally, the addition of a little white lead, produced as a plastic solid and used to bed glass in the glazing rebates of lights. 7, fiche 28, Anglais, - putty
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Liants et mastics (Construction)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- mastic de vitrier
1, fiche 28, Français, mastic%20de%20vitrier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- mastic de vitrage 2, fiche 28, Français, mastic%20de%20vitrage
correct, nom masculin
- mastic de vitrerie 3, fiche 28, Français, mastic%20de%20vitrerie
correct, nom masculin
- mastic à vitres 4, fiche 28, Français, mastic%20%C3%A0%20vitres
nom masculin
- lut de vitrier 4, fiche 28, Français, lut%20de%20vitrier
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
[Mastic] à base d’huile de lin et de carbonate de calcium (poudre de craie) [qui] durcit lentement, par oxydation de l’huile. Il ne convient en aucun cas pour la pose de vitrages isolants. 5, fiche 28, Français, - mastic%20de%20vitrier
Record number: 28, Textual support number: 2 DEF
Mélange de blanc d’Espagne et d’huile de lin comprenant quelquefois du blanc de plomb, formant une substance plastique pour le scellement des carreaux dans les cadres. 3, fiche 28, Français, - mastic%20de%20vitrier
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
mastic de vitrier : terme normalisé par l'AFNOR. 6, fiche 28, Français, - mastic%20de%20vitrier
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Argamasas y masillas (Construcción)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- masilla cristalera
1, fiche 28, Espagnol, masilla%20cristalera
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- masilla de cristalero 2, fiche 28, Espagnol, masilla%20de%20cristalero
correct, nom féminin
- masilla para vidrios 1, fiche 28, Espagnol, masilla%20para%20vidrios
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Mezcla de blanco de España y aceite de linaza, que incluye a veces blanco de plomo para formar una sustancia plástica que se utiliza para sujetar cristales a los bastidores. 2, fiche 28, Espagnol, - masilla%20cristalera
Fiche 29 - données d’organisme interne 1998-10-15
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Metal Fasteners
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- glazing sprig
1, fiche 29, Anglais, glazing%20sprig
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- glazier's point 2, fiche 29, Anglais, glazier%27s%20point
correct
- brad 2, fiche 29, Anglais, brad
correct
- glazing point 3, fiche 29, Anglais, glazing%20point
correct
- glazing brad 4, fiche 29, Anglais, glazing%20brad
correct
- sprig 5, fiche 29, Anglais, sprig
correct
- glazing nail 6, fiche 29, Anglais, glazing%20nail
proposition
- brad nail 7, fiche 29, Anglais, brad%20nail
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
a small headless nail buried in the face putty round a pane of glass. It holds the glass while the face putty is being placed. 2, fiche 29, Anglais, - glazing%20sprig
Record number: 29, Textual support number: 2 DEF
In woodworking, a term applied to a small brad with no head; .... 8, fiche 29, Anglais, - glazing%20sprig
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Clouterie et visserie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- pointe de vitrier
1, fiche 29, Français, pointe%20de%20vitrier
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- pointe vitrier 2, fiche 29, Français, pointe%20vitrier
correct, nom féminin
- clou de vitrier 3, fiche 29, Français, clou%20de%20vitrier
correct, nom masculin
- clou à tête de diamant 4, fiche 29, Français, clou%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20de%20diamant
nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le carreau(...) est appuyé sur le fond de la feuillure et maintenu par des pointes sans tête, dites "pointes de vitrier", que l'on enfonce obliquement; on recouvre le tout par un onglet en mastic de vitrier(...) 5, fiche 29, Français, - pointe%20de%20vitrier
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Repose d’une fenêtre [...] La vitre est posée dans la feuillure et on l'y maintient par quelques pointes de vitrier(pointes sans tête, très fines) enfoncées en biais dans le côté en retour de la feuillure. On enfonce ces pointes à petits coups de marteau(tenu parallèlement à la vitre, sa panne glissant contre celle-ci). 6, fiche 29, Français, - pointe%20de%20vitrier
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Clavos y tornillos
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- clavo de cristalero
1, fiche 29, Espagnol, clavo%20de%20cristalero
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Clavo de cabeza de diamante o de forma triangular, con o sin aletas, que se utiliza para sujetar los cristales antes de aplicar la masilla. 1, fiche 29, Espagnol, - clavo%20de%20cristalero
Fiche 30 - données d’organisme interne 1997-11-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Personnel Management (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Trade of Glazier Regulation
1, fiche 30, Anglais, Trade%20of%20Glazier%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Apprenticeship and Trades Qualifications Act. 1, fiche 30, Anglais, - Trade%20of%20Glazier%20Regulation
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Règlement sur le métier de vitrier
1, fiche 30, Français, R%C3%A8glement%20sur%20le%20m%C3%A9tier%20de%20vitrier
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur l’apprentissage et la qualification professionnelle. 1, fiche 30, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20le%20m%C3%A9tier%20de%20vitrier
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1993-02-23
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Glass Manufacturing
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- score
1, fiche 31, Anglais, score
correct, nom
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- score line 2, fiche 31, Anglais, score%20line
correct
- glass cut 3, fiche 31, Anglais, glass%20cut
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
"score": a line made with ... a sharp instrument .... 4, fiche 31, Anglais, - score
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Black colour gives highest visibility for seeing glass cuts. 3, fiche 31, Anglais, - score
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Fabrication du verre
Fiche 31, La vedette principale, Français
- trait de coupe
1, fiche 31, Français, trait%20de%20coupe
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Selon le client qui nous a soumis ce terme au service SVP, il s’agit d’une ligne ou d’un trait qu’on exécute avec une pointe de diamant sur du verre. Le verre étant entaillé, on n’a plus qu’à le plier pour qu’il casse à l’endroit où le trait a été fait. «Trait de coupe» a été trouvé dans un dictionnaire spécialisé. Nous avions aussi pensé à d’autres expressions, comme «ligne de coupe du verre» ou «entaille dans le verre». Voir les justifications qui suivent, à l’intérieur desquelles se trouvent d’autres tournures (par exemple, «trancher», «fracture», «endroit de la séparation», «entaille») qui pourraient servir de variantes dans un contexte de traduction. 2, fiche 31, Français, - trait%20de%20coupe
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
«coupe» : Sens dans lequel le diamant du vitrier tranche bien le verre. 3, fiche 31, Français, - trait%20de%20coupe
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
«trancher» : Séparer la paraison du mors de la canne en étranglant le verre chaud à l’aide d’une pince ou en provoquant une fracture par application d’un outil métallique froid à l’endroit souhaité de la séparation. 3, fiche 31, Français, - trait%20de%20coupe
Record number: 31, Textual support number: 4 OBS
«entaille» : Blessure faite par un instrument tranchant. 3, fiche 31, Français, - trait%20de%20coupe
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1992-04-30
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Stained Glass
- Clay and Clay Products (Ceramics)
- Glass Manufacturing
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- glaziers' lead 1, fiche 32, Anglais, glaziers%27%20lead
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Vitrail
- Terres et glaçures (Ind. de la céramique)
- Fabrication du verre
Fiche 32, La vedette principale, Français
- plomb de vitrier
1, fiche 32, Français, plomb%20de%20vitrier
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1990-04-27
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- buildings glazier 1, fiche 33, Anglais, buildings%20glazier
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- vitrier de bâtiment
1, fiche 33, Français, vitrier%20de%20b%C3%A2timent
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- vitrière de bâtiment 2, fiche 33, Français, vitri%C3%A8re%20de%20b%C3%A2timent
nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1986-10-03
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Glass Manufacturing
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- glass cutter
1, fiche 34, Anglais, glass%20cutter
correct, générique
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A tool equipped with a steel wheel or a diamond point used to cut glass. 2, fiche 34, Anglais, - glass%20cutter
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Fabrication du verre
Fiche 34, La vedette principale, Français
- coupe-verre à molette
1, fiche 34, Français, coupe%2Dverre%20%C3%A0%20molette
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Un coupe-verre peut être à molette ou à diamant. Voir fiches "diamant de vitrier" et "molette". 2, fiche 34, Français, - coupe%2Dverre%20%C3%A0%20molette
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1986-07-04
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- you make a better door than a window 1, fiche 35, Anglais, you%20make%20a%20better%20door%20than%20a%20window
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
you siais mouthful: t'as raison 1, fiche 35, Anglais, - you%20make%20a%20better%20door%20than%20a%20window
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 35, La vedette principale, Français
- ton père n’ était pas vitrier 1, fiche 35, Français, ton%20p%C3%A8re%20n%26rsquo%3B%20%C3%A9tait%20pas%20vitrier
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- ôtes-toi de mon soleil 1, fiche 35, Français, %C3%B4tes%2Dtoi%20de%20mon%20soleil
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
américanisme 1; remarque humoristique pour dire ôtes-toi de mon soleil ou bien; ton père n’ était pas vitrier 1, fiche 35, Français, - ton%20p%C3%A8re%20n%26rsquo%3B%20%C3%A9tait%20pas%20vitrier
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1983-11-15
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- automotive-glass-installer apprentice 1, fiche 36, Anglais, automotive%2Dglass%2Dinstaller%20apprentice
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Official title (no. 8581-185) of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 36, Anglais, - automotive%2Dglass%2Dinstaller%20apprentice
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
(MOTOR VEHICLE) 1, fiche 36, Anglais, - automotive%2Dglass%2Dinstaller%20apprentice
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- apprenti vitrier d’automobiles 1, fiche 36, Français, apprenti%20vitrier%20d%26rsquo%3Bautomobiles
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- apprentie vitrière d’automobiles 2, fiche 36, Français, apprentie%20vitri%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bautomobiles
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle (no 8581-185) de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 36, Français, - apprenti%20vitrier%20d%26rsquo%3Bautomobiles
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
(AUTOMOBILES) 1, fiche 36, Français, - apprenti%20vitrier%20d%26rsquo%3Bautomobiles
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1983-04-15
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- cutting diamond 1, fiche 37, Anglais, cutting%20diamond
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
an instrument for cutting glass. 1, fiche 37, Anglais, - cutting%20diamond
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- diamant de vitrier 1, fiche 37, Français, diamant%20de%20vitrier
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1981-04-28
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Construction Finishing
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- finish glazier 1, fiche 38, Anglais, finish%20glazier
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Finitions (Construction)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- vitrier finisseur 1, fiche 38, Français, vitrier%20finisseur
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Poste à la Division du design et des services techniques. Source: D’après cimentier finisseur dans la Classification internationale type des emplois et professions. Auteur: D.G., janv. 81. 1, fiche 38, Français, - vitrier%20finisseur
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Glass Industry
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- sprig
1, fiche 39, Anglais, sprig
verbe
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
sprigged and shall be bedded, backed and neatly faced with approved glazing stops 1, fiche 39, Anglais, - sprig
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Industrie du verre
Fiche 39, La vedette principale, Français
- maintenir 1, fiche 39, Français, maintenir
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Maintenu en place avec des clous de vitrier; il sera bien assujetti en avant et en arrière au moyen de baguettes d’arrêt Devis Armstrong Gar. p. 13 1, fiche 39, Français, - maintenir
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Jewellery
- Gemmology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- glazier's diamond 1, fiche 40, Anglais, glazier%27s%20diamond
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
- Gemmologie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- diamant de vitrier
1, fiche 40, Français, diamant%20de%20vitrier
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :