TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
W-OFDM [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-02-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telecommunications
- Radioelectricity
- Audio Technology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- industrial-scientific-medical band
1, fiche 1, Anglais, industrial%2Dscientific%2Dmedical%20band
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- industrial, scientific and medical band 2, fiche 1, Anglais, industrial%2C%20scientific%20and%20medical%20band
correct
- ISM band 1, fiche 1, Anglais, ISM%20band
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
W-OFDM can deliver very high data rates across a limited range of radio spectrum, approximately 10 MHz in the unlicensed industrial-scientific-medical (ISM) bands at 900M Hz, 2.4 GHz and 5 GHz. 1, fiche 1, Anglais, - industrial%2Dscientific%2Dmedical%20band
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- industrial, scientific and medical band
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télécommunications
- Radioélectricité
- Électroacoustique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bande industrielle, scientifique et médicale
1, fiche 1, Français, bande%20industrielle%2C%20scientifique%20et%20m%C3%A9dicale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bande ISM 2, fiche 1, Français, bande%20ISM
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] la méthode W-OFDM permet des débits de transmission élevés sur une partie limitée du spectre des fréquences radio. Il n’ utilise qu'environ dix mégahertz de la bande «ISM», réservée aux applications industrielles, scientifiques et médicales, laquelle peut être utilisée sans autorisation préalable. 2, fiche 1, Français, - bande%20industrielle%2C%20scientifique%20et%20m%C3%A9dicale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-12-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Mathematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wideband orthogonal frequency division multiplexing
1, fiche 2, Anglais, wideband%20orthogonal%20frequency%20division%20multiplexing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- W-OFDM 2, fiche 2, Anglais, W%2DOFDM
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A multiplexing technology that can deliver very high data rates across a limited range of radio spectrum. 1, fiche 2, Anglais, - wideband%20orthogonal%20frequency%20division%20multiplexing
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The entire W-OFDM system comprises a proprietary protocol processor for the media-access controller, the W-OFDM ASIC itself and a DSP. 3, fiche 2, Anglais, - wideband%20orthogonal%20frequency%20division%20multiplexing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Mathématiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- multiplexage orthogonal à large bande par répartition en fréquences
1, fiche 2, Français, multiplexage%20orthogonal%20%C3%A0%20large%20bande%20par%20r%C3%A9partition%20en%20fr%C3%A9quences
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- W-OFDM 2, fiche 2, Français, W%2DOFDM
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Méthode de multiplexage qui permet des débits de transmission élevés sur une partie limitée du spectre des fréquences radio. 1, fiche 2, Français, - multiplexage%20orthogonal%20%C3%A0%20large%20bande%20par%20r%C3%A9partition%20en%20fr%C3%A9quences
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La méthode de multiplexage W-OFDM devrait être déployée dans des systèmes sans fil, mais fixes, dès le début de l'année 2001 et dans les systèmes mobiles en 2003. 1, fiche 2, Français, - multiplexage%20orthogonal%20%C3%A0%20large%20bande%20par%20r%C3%A9partition%20en%20fr%C3%A9quences
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :