TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
WITNESS [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-08-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Crown witness
1, fiche 1, Anglais, Crown%20witness
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 1, La vedette principale, Français
- témoin de la Couronne
1, fiche 1, Français, t%C3%A9moin%20de%20la%20Couronne
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- témoin à charge 1, fiche 1, Français, t%C3%A9moin%20%C3%A0%20charge
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
témoin de la Couronne; témoin à charge : termes normalisés dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 1, Français, - t%C3%A9moin%20de%20la%20Couronne
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le terme anglais «Crown witness» est utilisé comme générique et «témoin à charge» ne s’emploie qu'en matière pénale. 1, fiche 1, Français, - t%C3%A9moin%20de%20la%20Couronne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-02-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- incompetency
1, fiche 2, Anglais, incompetency
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- incapacité
1, fiche 2, Français, incapacit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec la notion d’«incompetency(of a witness) »en droit de la preuve, qui se rend par «inhabilité». 1, fiche 2, Français, - incapacit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
incapacité : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 2, Français, - incapacit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-10-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Estates (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- competency
1, fiche 3, Anglais, competency
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The competency of a testator to make a will is determined by an enquiry into his soundness of mind, memory and understanding. (The Canadian Law Dictionary, 1980, p. 82) 1, fiche 3, Anglais, - competency
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit successoral (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- capacité
1, fiche 3, Français, capacit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec la notion de «competency of a witness» en droit de la preuve, qui se rend par «habileté». 1, fiche 3, Français, - capacit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
capacité : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 3, Français, - capacit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-05-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Courts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lay judge
1, fiche 4, Anglais, lay%20judge
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A person sitting as a judge, usually, if not always, who is not versed or learned in the law. 1, fiche 4, Anglais, - lay%20judge
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- juge non professionnel
1, fiche 4, Français, juge%20non%20professionnel
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- juge sans formation juridique 2, fiche 4, Français, juge%20sans%20formation%20juridique
proposition, nom masculin et féminin
- juge profane 2, fiche 4, Français, juge%20profane
proposition, nom masculin et féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
profane : qui n’est pas initié à un art, une science [...] 3, fiche 4, Français, - juge%20non%20professionnel
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
lay opinion = opinion de profane 2, fiche 4, Français, - juge%20non%20professionnel
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
lay witness=témoin profane 2, fiche 4, Français, - juge%20non%20professionnel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-03-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Witness
1, fiche 5, Anglais, Witness
Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Mennonite Brethren Missions/Services (MBM/S) 1, fiche 5, Anglais, - Witness
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Witness
1, fiche 5, Français, Witness
Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-11-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- The Gospel Witness
1, fiche 6, Anglais, The%20Gospel%20Witness
correct, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
published by the Association of Regular Baptist Churches. Information confirmed by the association. 2, fiche 6, Anglais, - The%20Gospel%20Witness
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- The Gospel Witness
1, fiche 6, Français, The%20Gospel%20Witness
correct, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l’Association of Regular Baptist Churches. 2, fiche 6, Français, - The%20Gospel%20Witness
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-12-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- subpoena ad testificandum
1, fiche 7, Anglais, subpoena%20ad%20testificandum
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- subpoena to witness 2, fiche 7, Anglais, subpoena%20to%20witness
correct
- subpoena 3, fiche 7, Anglais, subpoena
correct, nom
- subpoena for attendance 4, fiche 7, Anglais, subpoena%20for%20attendance
correct
- direction to attend 4, fiche 7, Anglais, direction%20to%20attend
correct
- summons to witness 5, fiche 7, Anglais, summons%20to%20witness
correct
- witness summons 6, fiche 7, Anglais, witness%20summons
correct
- writ of subpoena 7, fiche 7, Anglais, writ%20of%20subpoena
correct
- witness subpoena 8, fiche 7, Anglais, witness%20subpoena
proposition
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Writ or summons ... used for the purpose of compelling a witness to attend and give evidence. (Jowitt's, p. 1712). 6, fiche 7, Anglais, - subpoena%20ad%20testificandum
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 7, La vedette principale, Français
- assignation à témoigner
1, fiche 7, Français, assignation%20%C3%A0%20t%C3%A9moigner
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- assignation de témoin 2, fiche 7, Français, assignation%20de%20t%C3%A9moin
correct, nom féminin, normalisé
- subpoena ad testificandum 3, fiche 7, Français, subpoena%20ad%20testificandum
correct, nom masculin, normalisé
- assignation 4, fiche 7, Français, assignation
correct, voir observation, nom féminin
- citation à témoin 5, fiche 7, Français, citation%20%C3%A0%20t%C3%A9moin
correct, nom féminin
- bref de subpoena 6, fiche 7, Français, bref%20de%20subpoena
correct, nom masculin
- assignation à témoin 7, fiche 7, Français, assignation%20%C3%A0%20t%C3%A9moin
correct, nom féminin
- bref d’assignation à témoigner 8, fiche 7, Français, bref%20d%26rsquo%3Bassignation%20%C3%A0%20t%C3%A9moigner
nom masculin
- bref d’assignation 2, fiche 7, Français, bref%20d%26rsquo%3Bassignation
nom masculin
- assignation à comparaître 9, fiche 7, Français, assignation%20%C3%A0%20compara%C3%AEtre
nom féminin
- subpoena à comparaître 9, fiche 7, Français, subpoena%20%C3%A0%20compara%C3%AEtre
à éviter, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
assignation à témoigner; assignation de témoin; subpoena ad testificandum : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 10, fiche 7, Français, - assignation%20%C3%A0%20t%C3%A9moigner
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
assignation : équivalent de «subpoena» et de «subpoena to witness» recommandé par le Comité d’uniformisation de la terminologie française de la procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 10, fiche 7, Français, - assignation%20%C3%A0%20t%C3%A9moigner
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- citación de un testigo
1, fiche 7, Espagnol, citaci%C3%B3n%20de%20un%20testigo
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Orden judicial escrita que exige la comparecencia de una persona ante determinado tribunal en el día y a la hora señalados para atestiguar o aportar materiales que se usarán como prueba. 1, fiche 7, Espagnol, - citaci%C3%B3n%20de%20un%20testigo
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-05-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rules of Court
- Law of Evidence
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- serve a summons 1, fiche 8, Anglais, serve%20a%20summons
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
to witness 2, fiche 8, Anglais, - serve%20a%20summons
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit de la preuve
Fiche 8, La vedette principale, Français
- signifier une assignation
1, fiche 8, Français, signifier%20une%20assignation
proposition
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
à un témoin 2, fiche 8, Français, - signifier%20une%20assignation
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
«Signifier» et «assignation» sont les équivalents de «serve» et «summons to witness» recommandés par le Comité d’uniformisation des règles de procédure civile. 2, fiche 8, Français, - signifier%20une%20assignation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derecho probatorio
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- notificar una citación
1, fiche 8, Espagnol, notificar%20una%20citaci%C3%B3n
correct
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- entregar una citación 1, fiche 8, Espagnol, entregar%20una%20citaci%C3%B3n
correct
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Seen ... but not heard: A Docu-Drama about the Serious Emotional and Physical Effects on Children who Witness their Mothers Being Abused
1, fiche 9, Anglais, Seen%20%2E%2E%2E%20but%20not%20heard%3A%20A%20Docu%2DDrama%20about%20the%20Serious%20Emotional%20and%20Physical%20Effects%20on%20Children%20who%20Witness%20their%20Mothers%20Being%20Abused
correct, Ontario
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Video produced in 1993 by Kinetic Inc., Toronto, Ontario. The film focuses on the emotional problems and psychological damage inflicted on children who have to deal with fear, anger, constant disappointment and inappropriate responsibilities. It also shows what it is like to go to a shelter. The film includes explanations of the children's behaviour from health professional, Dr. Peter Jaffe, and comments from victims and an abuser. The film describes the kinds of behaviour children in these situations display that teachers or school counsellors should be aware of, and it stresses the need for witnesses and victims to seek counselling. 1, fiche 9, Anglais, - Seen%20%2E%2E%2E%20but%20not%20heard%3A%20A%20Docu%2DDrama%20about%20the%20Serious%20Emotional%20and%20Physical%20Effects%20on%20Children%20who%20Witness%20their%20Mothers%20Being%20Abused
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Seen... but not heard : A Docu-Drama about the Serious Emotional and Physical Effects on Children who Witness their Mothers Being Abused
1, fiche 9, Français, Seen%2E%2E%2E%20but%20not%20heard%20%3A%20A%20Docu%2DDrama%20about%20the%20Serious%20Emotional%20and%20Physical%20Effects%20on%20Children%20who%20Witness%20their%20Mothers%20Being%20Abused
correct, Ontario
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Vidéo produit en 1993 par Kinetic Inc., Toronto (Ontario). 1, fiche 9, Français, - Seen%2E%2E%2E%20but%20not%20heard%20%3A%20A%20Docu%2DDrama%20about%20the%20Serious%20Emotional%20and%20Physical%20Effects%20on%20Children%20who%20Witness%20their%20Mothers%20Being%20Abused
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1993-10-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Criminology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Understanding the Witness Experience: A Woman's Guide to Wife Assault Prosecution 1, fiche 10, Anglais, Understanding%20the%20Witness%20Experience%3A%20A%20Woman%27s%20Guide%20to%20Wife%20Assault%20Prosecution
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Criminologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Understanding the Witness Experience : A Woman's Guide to Wife Assault Prosecution 1, fiche 10, Français, Understanding%20the%20Witness%20Experience%20%3A%20A%20Woman%27s%20Guide%20to%20Wife%20Assault%20Prosecution
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Pas de version française (Centre national d’information sur la violence dans la famille) 1, fiche 10, Français, - Understanding%20the%20Witness%20Experience%20%3A%20A%20Woman%27s%20Guide%20to%20Wife%20Assault%20Prosecution
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1989-02-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- law witness 1, fiche 11, Anglais, law%20witness
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
... can be called by the court as a law witness 1, fiche 11, Anglais, - law%20witness
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 11, La vedette principale, Français
- témoin à la barre 1, fiche 11, Français, t%C3%A9moin%20%C3%A0%20la%20barre
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
... to be called as witness before the court=être appelé à témoigner à la barre 1, fiche 11, Français, - t%C3%A9moin%20%C3%A0%20la%20barre
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Par opposition à «witness to a deed», «attesting witness»=témoin instrumentaire 1, fiche 11, Français, - t%C3%A9moin%20%C3%A0%20la%20barre
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1985-07-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Surveying
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- reference post
1, fiche 12, Anglais, reference%20post
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Arpentage
Fiche 12, La vedette principale, Français
- witness post
1, fiche 12, Français, witness%20post
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Dépouillement du Manual of Instructions for the Survey of Canada Lands - Manuel d’instructions pour l’arpentage des Terres du Canada, 1979. 2, fiche 12, Français, - witness%20post
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :