TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

XYLOGRAPHE [5 fiches]

Fiche 1 2017-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Engraving and Printmaking (Arts)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gravure d'art

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Lichens
Universal entry(ies)
OBS

A lichen of the family Agyriaceae.

Français

Domaine(s)
  • Lichens
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Lichen de la famille des Agyriaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Lichens
Universal entry(ies)
OBS

A lichen of the family Agyriaceae.

Français

Domaine(s)
  • Lichens
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Lichen de la famille des Agyriaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Lichens
Universal entry(ies)
OBS

A lichen of the family Agyriaceae.

Français

Domaine(s)
  • Lichens
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Lichen de la famille des Agyriaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Lichens
Universal entry(ies)
OBS

A lichen of the family Agyriaceae.

Français

Domaine(s)
  • Lichens
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Lichen de la famille des Agyriaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :