TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Y RATTACHANT [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Maritime Law
- Transportation Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- admiralty district
1, fiche 1, Anglais, admiralty%20district
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Every district judge in Admiralty shall, within the Admiralty district for which he is appointed, have and exercise jurisdiction, and the powers and authority relating thereto, of a judge of the Exchequer Court in respect of the Admiralty jurisdiction of such court. 1, fiche 1, Anglais, - admiralty%20district
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit maritime
- Droit des transports
Fiche 1, La vedette principale, Français
- district d’amirauté
1, fiche 1, Français, district%20d%26rsquo%3Bamiraut%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Tout juge de district en amirauté possède et doit exercer, dans le district d’amirauté pour lequel il est nommé, la juridiction, ainsi que les attributions et l'autorité s’y rattachant, d’un juge de la Cour de l'Échiquier quant à la juridiction d’amirauté de cette Cour. 2, fiche 1, Français, - district%20d%26rsquo%3Bamiraut%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- quadrennial
1, fiche 2, Anglais, quadrennial
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An event happening every four years. 2, fiche 2, Anglais, - quadrennial
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Athletes who are available to train or play with national teams on a limited basis may be supported while they are with the National Team at the usual stipend level based on athlete/team performance, provided the athlete commits to involvement with the team for the major events of the quadrennial (i.e., the Olympic Games and related qualification events). 3, fiche 2, Anglais, - quadrennial
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- période quadriennale
1, fiche 2, Français, p%C3%A9riode%20quadriennale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les athlètes qui peuvent s’entraîner ou jouer avec une équipe nationale de façon limitée peuvent, pendant qu'ils sont avec l'équipe nationale, recevoir l'allocation habituelle fondée sur la performance de l'athlète ou de l'équipe, sous réserve de s’engager à faire partie de l'équipe pour les manifestations importantes de la période quadriennale(c.-à-d. les Jeux olympiques et les épreuves de qualification s’y rattachant). 2, fiche 2, Français, - p%C3%A9riode%20quadriennale
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
quadriennal (adj.) : Qui se produit tous les quatre ans. 3, fiche 2, Français, - p%C3%A9riode%20quadriennale
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 4, fiche 2, Français, - p%C3%A9riode%20quadriennale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
- Personnel Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Bridging the Gap Advisory Board
1, fiche 3, Anglais, Bridging%20the%20Gap%20Advisory%20Board
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Department of Indian and Northern Affairs Canada has close to 1,000 women working in support category jobs. In recognition of this critical mass of employees, the Deputy Minister has established a committee of support category employees who advise him on issues faced by this group. The advisory committee is called the Bridging the Gap Advisory Board. 1, fiche 3, Anglais, - Bridging%20the%20Gap%20Advisory%20Board
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Deputy Minister's Bridging the Gap Advisory Board
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Gestion du personnel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Conseil consultatif pour Combler l’écart
1, fiche 3, Français, Conseil%20consultatif%20pour%20Combler%20l%26rsquo%3B%C3%A9cart
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Presque 1 000 femmes œuvrent dans des emplois de la catégorie du soutien administratif au ministère des Affaires indiennes et du Nord Canada. En reconnaissance de ce nombre important d’employés, le sous-ministre a mis sur pied un comité composé d’employés appartenant à cette catégorie qui lui donne des conseils sur les questions s’y rattachant. Le comité consultatif se nomme le Conseil consultatif pour Combler l'écart. 1, fiche 3, Français, - Conseil%20consultatif%20pour%20Combler%20l%26rsquo%3B%C3%A9cart
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Conseil consultatif du sous-ministre pour Combler l’écart
- Comité consultatif du programme Combler l’écart
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-04-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Special Road Transport
- Federal Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fleet management service provider
1, fiche 4, Anglais, fleet%20management%20service%20provider
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A private-sector supplier of fleet management information services and a companion credit card system. 1, fiche 4, Anglais, - fleet%20management%20service%20provider
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transports routiers spéciaux
- Administration fédérale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fournisseur de services de gestion de parcs automobiles
1, fiche 4, Français, fournisseur%20de%20services%20de%20gestion%20de%20parcs%20automobiles
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Fournisseur du secteur privé qui offre des services d’information de gestion sur les parcs automobiles ainsi qu'un système de cartes de crédit s’y rattachant. 1, fiche 4, Français, - fournisseur%20de%20services%20de%20gestion%20de%20parcs%20automobiles
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Transport of Oil and Natural Gas
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- gathering facility
1, fiche 5, Anglais, gathering%20facility
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
However, while the three anchor fields and associated gathering facilities are capableof delivering 0.83 Bcf/d, the gas pipeline in the project as filed has three compressor stations and a heater station to provide an initial capacity of 1.2 Bcf/d. 2, fiche 5, Anglais, - gathering%20facility
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
gathering facility: term usually used in the plural. 3, fiche 5, Anglais, - gathering%20facility
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- gathering facilities
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transport du pétrole et du gaz naturel
Fiche 5, La vedette principale, Français
- installation de collecte
1, fiche 5, Français, installation%20de%20collecte
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- installation de captage 2, fiche 5, Français, installation%20de%20captage
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Cependant, bien que les trois champs d’ancrage et les installations de collecte s’y rattachant soient en mesure de fournir 0, 83 Gpi³/j, le gazoduc du projet tel que déposé compte trois stations de compression et une station de chauffage afin de fournir une capacité de production initiale de 1, 2 Gpi³/j. 3, fiche 5, Français, - installation%20de%20collecte
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
installation de collecte; installation de captage : termes habituellement utilisés au pluriel. 4, fiche 5, Français, - installation%20de%20collecte
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- installations de collecte
- installations de captage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-01-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Federal Administration
- Military Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bring forward
1, fiche 6, Anglais, bring%20forward
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- B.F. 2, fiche 6, Anglais, B%2EF%2E
correct
- BF 3, fiche 6, Anglais, BF
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Every office is confronted with unfinished business and the documentation concerned is referred to by various terms such as "Suspense Matters", "Pending", "Hold for an Answer", "Follow up", "Tickler Files", etc. Custom in Canadian Government records offices has settled mostly on the term "BRING FORWARD" for this situation. 4, fiche 6, Anglais, - bring%20forward
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
bring forward; BF: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 6, Anglais, - bring%20forward
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
- Administration militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- à rappeler
1, fiche 6, Français, %C3%A0%20rappeler
correct, Canada, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- A.R. 2, fiche 6, Français, A%2ER%2E
correct, Canada
- AR 3, fiche 6, Français, AR
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
- à revoir 4, fiche 6, Français, %C3%A0%20revoir
correct, Canada
- rappel 5, fiche 6, Français, rappel
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dans l’administration publique fédérale, mention désignant des documents comportant une question en suspens. 5, fiche 6, Français, - %C3%A0%20rappeler
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Partout, dans tous les bureaux, il est souvent des questions en suspens. Les documents s’y rattachant sont désignés de bien des façons :«questions en suspens», «pendant», «retenir d’ici décision», «donner suite», «dossiers de sujets embarrassants», etc. Au gouvernement canadien, l'usage a consacré l'expression «À RAPPELER». 6, fiche 6, Français, - %C3%A0%20rappeler
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
à rappeler; AR : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 6, Français, - %C3%A0%20rappeler
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Layout of the Workplace
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Office Design Guide
1, fiche 7, Anglais, Office%20Design%20Guide
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada, 1994. 2, fiche 7, Anglais, - Office%20Design%20Guide
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
This document is a reference handbook of information prepared for office facility managers delivery process, office accommodation issues, ways of looking at office quality, and the components that make up the office environment. The guide has been prepared by a team of consultants working through a focus group of facility managers. 2, fiche 7, Anglais, - Office%20Design%20Guide
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Implantation des locaux de travail
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Guide de conception des bureaux
1, fiche 7, Français, Guide%20de%20conception%20des%20bureaux
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 1994. 2, fiche 7, Français, - Guide%20de%20conception%20des%20bureaux
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Le présent guide a été préparé à l'intention des gestionnaires des immeubles à bureaux des ministres de l'administration fédérale. On y aborde différentes questions se rattachant au processus de réalisation des projets et aux locaux pour bureaux, notamment en ce qui touche la qualité et les éléments constitutifs du milieu de travail offert dans les bureaux. Le guide a été préparé par une équipe de consultants travaillant en concertation avec un groupe de gestionnaires d’installations. 2, fiche 7, Français, - Guide%20de%20conception%20des%20bureaux
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-09-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Economic Planning
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sunk cost
1, fiche 8, Anglais, sunk%20cost
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A past cost which cannot now be revised and hence cannot (or should not) enter into current decisions for increasing or decreasing present profit levels. 2, fiche 8, Anglais, - sunk%20cost
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A sunk cost is not an opportunity cost and thus is not included among the costs when a proposed project or other investment is analyzed; only future return to future cost is considered. 3, fiche 8, Anglais, - sunk%20cost
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
sunk cost: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 8, Anglais, - sunk%20cost
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Compare with "relevant cost". 4, fiche 8, Anglais, - sunk%20cost
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Planification économique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- coût irrécupérable
1, fiche 8, Français, co%C3%BBt%20irr%C3%A9cup%C3%A9rable
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- coût englouti 2, fiche 8, Français, co%C3%BBt%20englouti
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Coût résultant d’une décision irrévocable prise dans le passé et constituant, par le fait même, une donnée non pertinente(à l'exception des effets fiscaux s’y rattachant) pour le gestionnaire qui doit prendre une décision. Ainsi, le coût non amorti d’une machine n’ influe nullement sur la décision de remplacer cette machine ou de la mettre hors service. 3, fiche 8, Français, - co%C3%BBt%20irr%C3%A9cup%C3%A9rable
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Planificación económica
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- coste enterrado
1, fiche 8, Espagnol, coste%20enterrado
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- costo hundido 2, fiche 8, Espagnol, costo%20hundido
nom masculin
- coste irrecuperable 3, fiche 8, Espagnol, coste%20irrecuperable
nom masculin, Espagne
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Costo incurrido con anterioridad y debido a una decisión que no puede ya corregirse y que se encuentra relacionado con equipo especializado o con otros medios de producción no adaptables fácilmente a las necesidades presentes o futuras. 2, fiche 8, Espagnol, - coste%20enterrado
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
coste enterrado: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 8, Espagnol, - coste%20enterrado
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-05-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Satellite Telecommunications
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- GeoConnections
1, fiche 9, Anglais, GeoConnections
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
GeoConnections is a national partnership initiative working to build the Canadian Geospatial Data Infrastructure (CGDI), which will make Canada's geospatial databases, tools and services readily accessible on-line. 2, fiche 9, Anglais, - GeoConnections
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Télécommunications par satellite
Fiche 9, La vedette principale, Français
- GéoConnexions
1, fiche 9, Français, G%C3%A9oConnexions
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
GéoConnexions est une initiative de partenariat à l'échelle du pays vouée à la mise en place de l'Infrastructure canadienne de données géospatiales(ICDG). L'ICDG rendra accessibles par Internet les bases de données géospatiales du Canada ainsi que les outils et services s’y rattachant. 2, fiche 9, Français, - G%C3%A9oConnexions
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-04-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- accompanying 1, fiche 10, Anglais, accompanying
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 10, La vedette principale, Français
- s’y rattachant 1, fiche 10, Français, s%26rsquo%3By%20rattachant
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Traducción
- Problemas de idioma
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- concomitante
1, fiche 10, Espagnol, concomitante
correct, adjectif
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- adjunto 1, fiche 10, Espagnol, adjunto
correct, adjectif
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-07-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- sequum
1, fiche 11, Anglais, sequum
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A sequence of an eluvial horizon and its related illuvial horizon in a soil. 2, fiche 11, Anglais, - sequum
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Sometimes a soil can have two sequa. 3, fiche 11, Anglais, - sequum
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- sequa
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 11, La vedette principale, Français
- sequum
1, fiche 11, Français, sequum
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- séquum 2, fiche 11, Français, s%C3%A9quum
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Dans un sol, séquence d’un horizon éluvial et de son horizon illuvial correspondant. 3, fiche 11, Français, - sequum
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le terme «séquum» désigne la succession d’un horizon éluvial et d’un horizon illuvial s’y rattachant. 2, fiche 11, Français, - sequum
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-06-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- vote funds
1, fiche 12, Anglais, vote%20funds
correct, verbe
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Parliament votes funds on a cash basis, with authority normally lapsing at the end of the fiscal year. 2, fiche 12, Anglais, - vote%20funds
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- approuver les crédits
1, fiche 12, Français, approuver%20les%20cr%C3%A9dits
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le Parlement approuve les crédits selon la méthode de la comptabilité de caisse, et les autorisations s’y rattachant deviennent habituellement périmées à la fin de l'exercice. 2, fiche 12, Français, - approuver%20les%20cr%C3%A9dits
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1995-01-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Health Institutions
- Social Services and Social Work
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- satellite home
1, fiche 13, Anglais, satellite%20home
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- satellite house 2, fiche 13, Anglais, satellite%20house
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Établissements de santé
- Services sociaux et travail social
Fiche 13, La vedette principale, Français
- foyer-satellite
1, fiche 13, Français, foyer%2Dsatellite
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Maison d’hébergement, pour adultes ou mineurs, détachée géographiquement d’un centre hospitalier ou d’un centre d’accueil, mais s’y rattachant au point de vue administratif. 1, fiche 13, Français, - foyer%2Dsatellite
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Néologisme retenu pour remplacer le terme pavillon qui, employé dans ce sens, est impropre (cf. pavillon, Gazette officielle du Québec, 29 mai 1982). 1, fiche 13, Français, - foyer%2Dsatellite
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
foyer-satellite : Terme et définition normalisés par l’Office de la langue française. 2, fiche 13, Français, - foyer%2Dsatellite
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1989-10-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Federal Administration
- Records Management (Management)
- Business and Administrative Documents
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- bring forward system
1, fiche 14, Anglais, bring%20forward%20system
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- follow-up system 2, fiche 14, Anglais, follow%2Dup%20system
correct
- B.F. system 1, fiche 14, Anglais, B%2EF%2E%20system
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Every office is confronted with unfinished business and the documentation concerned is referred to by various terms such as "Suspense Matters", "Pending", "Hold for an Answer", "Follow up", "Tickler Files", etc. Custom in Canadian Government records offices has settled mostly on the term "BRING FORWARD" for this situation. A Bring Forward system is one of the major functions of a records office, and a well organized office will undoubtedly have a well organized B.F. operation. 3, fiche 14, Anglais, - bring%20forward%20system
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Gestion des documents (Gestion)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 14, La vedette principale, Français
- système de rappel
1, fiche 14, Français, syst%C3%A8me%20de%20rappel
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- procédé de rappel 2, fiche 14, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20rappel
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Dans l’administration publique fédérale, système selon lequel sont traités les documents comportant une question en suspens. 3, fiche 14, Français, - syst%C3%A8me%20de%20rappel
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Partout, dans tous les bureaux, il est souvent des questions en suspens. Les documents s’y rattachant sont désignés de bien des façons :"questions en suspens", "pendant" "retenir d’ici décision", "donner suite", "dossiers de sujets embarrassants", etc. Au gouvernement canadien, l'usage a consacré l'expression "A RAPPELER". L'entretien d’un système de rappel(A. R.) des dossiers constitue l'une des plus importantes tâches d’un service des dossiers et l'une des conditions essentielles de son efficacité. 4, fiche 14, Français, - syst%C3%A8me%20de%20rappel
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :