TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
YARD [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- square yard
1, fiche 1, Anglais, square%20yard
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- yd² 2, fiche 1, Anglais, yd%C2%B2
correct, nom
- sq yd 3, fiche 1, Anglais, sq%20yd
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A square yard ... is a unit of measurement of area. 1 square yard is equal to the area of a square with sides that measure 1 yard. 4, fiche 1, Anglais, - square%20yard
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- verge carrée
1, fiche 1, Français, verge%20carr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- vg² 2, fiche 1, Français, vg%C2%B2
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- yard carré 3, fiche 1, Français, yard%20carr%C3%A9
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-11-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Urban Housing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canada Backyard Housing Association
1, fiche 2, Anglais, Canada%20Backyard%20Housing%20Association
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canada Backyard Housing Association is an education and advocacy-based non-profit devoted to supporting the development of backyard housing in cities across Canada. 2, fiche 2, Anglais, - Canada%20Backyard%20Housing%20Association
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Canada Back Yard Housing Association
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Canada Backyard Housing Association
1, fiche 2, Français, Canada%20Backyard%20Housing%20Association
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Canada Back Yard Housing Association
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-08-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Auxiliary Vessels (Naval Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- yard auxiliary gate
1, fiche 3, Anglais, yard%20auxiliary%20gate
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- YAG 1, fiche 3, Anglais, YAG
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- yard auxiliary-gate vessel 2, fiche 3, Anglais, yard%20auxiliary%2Dgate%20vessel
correct
- YAG 2, fiche 3, Anglais, YAG
correct
- YAG 2, fiche 3, Anglais, YAG
- yard auxiliary general training vessel 3, fiche 3, Anglais, yard%20auxiliary%20general%20training%20vessel
correct
- yard auxiliary general 4, fiche 3, Anglais, yard%20auxiliary%20general
correct
- YAG 4, fiche 3, Anglais, YAG
correct
- YAG 4, fiche 3, Anglais, YAG
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A small vessel used primarily to train junior officers in navigation ... 1, fiche 3, Anglais, - yard%20auxiliary%20gate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Flotte auxiliaire (Forces navales)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- navire de servitude YAG
1, fiche 3, Français, navire%20de%20servitude%20YAG
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement du Canada a attribué un contrat de 69, 7 millions de dollars [...] pour la construction de six navires-écoles qui serviront à l'instruction élémentaire des marins. Ces navires, qui seront appelés navires-écoles de la classe Orca, remplaceront les navires de servitude YAG(yard auxiliary general). 2, fiche 3, Français, - navire%20de%20servitude%20YAG
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-06-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- yard movement accident 1, fiche 4, Anglais, yard%20movement%20accident
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 4, La vedette principale, Français
- accident de manœuvre
1, fiche 4, Français, accident%20de%20man%26oelig%3Buvre
nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- accident de chantier 1, fiche 4, Français, accident%20de%20chantier
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
accident de manœuvre : terme uniformisé par le CN. 1, fiche 4, Français, - accident%20de%20man%26oelig%3Buvre
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Cependant, à la Région du Saint-Laurent, la terminologie officielle est : accident de chantier. Si cette expression se présente en français, elle est synonyme de l’accident de manoeuvre. 1, fiche 4, Français, - accident%20de%20man%26oelig%3Buvre
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Accident de manoeuvre : expression utilisée à la Traduction suite aux explications suivantes : il y a des accidents en "road service"(service de ligne) ou en "yard service"(service de manœuvre). 1, fiche 4, Français, - accident%20de%20man%26oelig%3Buvre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-10-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- yard per week
1, fiche 5, Anglais, yard%20per%20week
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- yd/wk 2, fiche 5, Anglais, yd%2Fwk
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Columbus produces 875,000 yd/wk. Approximately 45% is apparel-lightweight, slasher-dyed chambrays. 1, fiche 5, Anglais, - yard%20per%20week
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- yard per week
1, fiche 5, Français, yard%20per%20week
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- yard par semaine 2, fiche 5, Français, yard%20par%20semaine
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- yard
1, fiche 6, Anglais, yard
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- yd 2, fiche 6, Anglais, yd
correct
- YD 3, fiche 6, Anglais, YD
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A measure of length, equaling 36 inches or 3 feet, being the standard of American and English linear measurement. 4, fiche 6, Anglais, - yard
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The SI unit is the metre (see also that other record in TERMIUM). 5, fiche 6, Anglais, - yard
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- verge
1, fiche 6, Français, verge
correct, nom féminin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
- vg 2, fiche 6, Français, vg
correct, nom féminin, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Français
- yard 3, fiche 6, Français, yard
anglicisme, voir observation, nom masculin, France
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Unité de longueur valant trois pieds ou 36 pouces (0,914 m) [autrefois utilisée au Canada, avant l’adoption du système métrique]. 4, fiche 6, Français, - verge
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Acheter du tissu à la verge. 4, fiche 6, Français, - verge
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L’unité SI à utiliser est le mètre (symbole : m). 1 verge = 0,9144 mètre. Voir aussi cette autre fiche. 5, fiche 6, Français, - verge
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
yard :[en] français d’Afrique, [ce terme désigne une] unité de mesure courante pour les tissus à pagnes dits «wax». 4, fiche 6, Français, - verge
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-06-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Scotland Yard™
1, fiche 7, Anglais, Scotland%20Yard%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Milton Bradley (Canada). 1, fiche 7, Anglais, - Scotland%20Yard%26trade%3B
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Description: Game for 3-6 players: consists of a gameboard representing a map of London, 6 playing pieces, 125 transit tickets and other accessories. The object is to find a spy hiding in the city. 1, fiche 7, Anglais, - Scotland%20Yard%26trade%3B
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Scotland Yard
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Scotland Yard
1, fiche 7, Français, Scotland%20Yard
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Scotland YardMC</sup> : Marque de commerce de Milton-Bradley, Canada. 1, fiche 7, Français, - Scotland%20Yard
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Description : Jeu de société pour 3 à 6 joueurs comprenant 1 plateau de jeu représentant un plan de la ville de Londres, 6 pions, 125 billets de transport et autres accessoires. Le but du jeu consiste à cerner un espion qui se cache dans la ville. 1, fiche 7, Français, - Scotland%20Yard
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Urban Planning
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- rear yard
1, fiche 8, Anglais, rear%20yard
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A backyard extending from the rear line of a building to the rear property line. 2, fiche 8, Anglais, - rear%20yard
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Aménagement urbain
Fiche 8, La vedette principale, Français
- cour arrière
1, fiche 8, Français, cour%20arri%C3%A8re
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- marge d’isolement arrière 1, fiche 8, Français, marge%20d%26rsquo%3Bisolement%20arri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le terme «marge» comporte un élément réglementaire qui n’ est pas inhérent à la notion de «cour» ou de «yard». 1, fiche 8, Français, - cour%20arri%C3%A8re
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-08-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- train yard
1, fiche 9, Anglais, train%20yard
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- parc à matériel remorqué
1, fiche 9, Français, parc%20%C3%A0%20mat%C3%A9riel%20remorqu%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Cette notion couvre plus que la définition de l'expression «coach yard». Il s’agit en effet de toutes sortes de matériels ferroviaires remorqués. 1, fiche 9, Français, - parc%20%C3%A0%20mat%C3%A9riel%20remorqu%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
parc à matériel remorqué : terme uniformisé par le Chemin de fer Canadien Pacifique Limitée (CFCP). 1, fiche 9, Français, - parc%20%C3%A0%20mat%C3%A9riel%20remorqu%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-11-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Westminster
1, fiche 10, Anglais, Westminster
correct, Grande-Bretagne
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- City of Westminster 2, fiche 10, Anglais, City%20of%20Westminster
correct, Grande-Bretagne
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A inner borough of London (England) which contains the House of Parliament and many government offices. 2, fiche 10, Anglais, - Westminster
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Westminster
1, fiche 10, Français, Westminster
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- City of Westminster 2, fiche 10, Français, City%20of%20Westminster
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Faubourg de Londres en Angleterre. C'est là que sont situées la plupart des institutions de la capitale(Parlement, Foreign Office, Scotland Yard, palais de Buckingham). 3, fiche 10, Français, - Westminster
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1993-05-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Hardwood Distributor Association
1, fiche 11, Anglais, Hardwood%20Distributor%20Association
correct, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- HDA 1, fiche 11, Anglais, HDA
correct, États-Unis
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- National Wholesale Lumber Distributing Yard Association 1, fiche 11, Anglais, National%20Wholesale%20Lumber%20Distributing%20Yard%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Hardwood Distributors Association
1, fiche 11, Français, Hardwood%20Distributors%20Association
correct, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Français
- HDA 1, fiche 11, Français, HDA
correct, États-Unis
Fiche 11, Les synonymes, Français
- National Wholesale Lumber Distributing Yard Association 1, fiche 11, Français, National%20Wholesale%20Lumber%20Distributing%20Yard%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1992-06-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Urban Planning
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- side yard
1, fiche 12, Anglais, side%20yard
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[Requirements) for front yards, side yards and rear yard affect the development of the site as well as the positioning of buildings on the site. 2, fiche 12, Anglais, - side%20yard
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Aménagement urbain
Fiche 12, La vedette principale, Français
- marge latérale
1, fiche 12, Français, marge%20lat%C3%A9rale
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- marge d’isolement latérale 1, fiche 12, Français, marge%20d%26rsquo%3Bisolement%20lat%C3%A9rale
nom féminin
- cour latérale 1, fiche 12, Français, cour%20lat%C3%A9rale
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Dégagement minimal exigé par règlement le long d’une ligne latérale d’un terrain, entre sa ligne [avant] et sa ligne arrière. Le terme "marge" comporte un élément réglementaire qui n’ est pas inhérent à la notion de "side yard" ou de "cour latérale"; par contre, il est plus juste de s’exprimer en termes de "marge" que de "cour" pour désigner cette notion en français. 1, fiche 12, Français, - marge%20lat%C3%A9rale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1988-09-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Oil and Gas Distribution Facilities
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- yard pipe
1, fiche 13, Anglais, yard%20pipe
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Inlet valves control the flow of the natural gas at the commencement of the pipe connecting the mainline pipe to the compressor (called yard pipe) and outlet valves control the flow of natural gas from the compressors upon its return to the mainline pipe. 1, fiche 13, Anglais, - yard%20pipe
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Install. de distrib. (Pétrole et gaz naturel)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- tuyau extérieur
1, fiche 13, Français, tuyau%20ext%C3%A9rieur
proposition, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
voir fiche «yard piping facilities». 1, fiche 13, Français, - tuyau%20ext%C3%A9rieur
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1987-04-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Shunting Operations (Railroads)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- receiving control tower 1, fiche 14, Anglais, receiving%20control%20tower
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Installation au Triage MacMillan, Toronto Convention 4.16 refonte 45.12. 1, fiche 14, Anglais, - receiving%20control%20tower
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Triage (Chemins de fer)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- poste de commande du faisceau de réception
1, fiche 14, Français, poste%20de%20commande%20du%20faisceau%20de%20r%C3%A9ception
nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
à partir du VOCAB 36-2-control tower=poste de commande et receiving yard=faisceau de réception. 1, fiche 14, Français, - poste%20de%20commande%20du%20faisceau%20de%20r%C3%A9ception
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
poste de commande du faisceau de réception : Terme uniformisé par CN-AIR CANADA 1, fiche 14, Français, - poste%20de%20commande%20du%20faisceau%20de%20r%C3%A9ception
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1986-04-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Construction Materials
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Committee on Standards for Yard Lumber
1, fiche 15, Anglais, Committee%20on%20Standards%20for%20Yard%20Lumber
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
CSA. 1, fiche 15, Anglais, - Committee%20on%20Standards%20for%20Yard%20Lumber
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Matériaux de construction
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Committee on Standards for Yard Lumber
1, fiche 15, Français, Committee%20on%20Standards%20for%20Yard%20Lumber
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- dipper 1, fiche 16, Anglais, dipper
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
truck cranes, 1 a cubic yards nominal dipper capacity Tariff Board sittings 1, fiche 16, Anglais, - dipper
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 16, La vedette principale, Français
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
camions-grues dont la capacité nominale de 1 a yard cube Nota contenance est employé plus souvent lorsqu'il s’agit de godet 1, fiche 16, Français, - godet
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :