TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
YORK [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Hygiene and Health
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- British Columbia Centre of Excellence for Women's Health
1, fiche 1, Anglais, British%20Columbia%20Centre%20of%20Excellence%20for%20Women%27s%20Health
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BCCEWH 2, fiche 1, Anglais, BCCEWH
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The mission of the BCCEWH is to improve the health of women by fostering collaboration on innovative, multi-disciplinary research endeavours and action-oriented approaches to women's health initiatives, women-centred programs, and health policy. 3, fiche 1, Anglais, - British%20Columbia%20Centre%20of%20Excellence%20for%20Women%27s%20Health
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- B.C. Centre of Excellence for Women's Health
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Hygiène et santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre d’excellence de la Colombie-Britannique pour la santé des femmes
1, fiche 1, Français, Centre%20d%26rsquo%3Bexcellence%20de%20la%20Colombie%2DBritannique%20pour%20la%20sant%C3%A9%20des%20femmes
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En 2011, le Centre d’excellence de la Colombie-Britannique pour la santé des femmes a établi un partenariat avec la Fondation Filles d’action et des chercheuses des Centres d’excellence de l'Atlantique et des Prairies pour la santé des femmes, de l'Université York et de l'Université de Montréal, pour réaliser une étude intitulée Points de vue des filles sur les groupes de filles et la vie saine. 2, fiche 1, Français, - Centre%20d%26rsquo%3Bexcellence%20de%20la%20Colombie%2DBritannique%20pour%20la%20sant%C3%A9%20des%20femmes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Higiene y Salud
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Centro de Excelencia de Colombia Británica para la Salud de las Mujeres
1, fiche 1, Espagnol, Centro%20de%20Excelencia%20de%20Colombia%20Brit%C3%A1nica%20para%20la%20Salud%20de%20las%20Mujeres
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Centro de Excelencia de Columbia Británica para la Salud de las Mujeres 2, fiche 1, Espagnol, Centro%20de%20Excelencia%20de%20Columbia%20Brit%C3%A1nica%20para%20la%20Salud%20de%20las%20Mujeres
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Centro de Excelencia de Columbia Británica para la Salud de las Mujeres: traducción no oficial proporcionada únicamente con fines informativos. 2, fiche 1, Espagnol, - Centro%20de%20Excelencia%20de%20Colombia%20Brit%C3%A1nica%20para%20la%20Salud%20de%20las%20Mujeres
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-07-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- International Relations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Permanent Mission of Canada to the United Nations in New York City
1, fiche 2, Anglais, Permanent%20Mission%20of%20Canada%20to%20the%20United%20Nations%20in%20New%20York%20City
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Permanent Mission of Canada to the United Nations 2, fiche 2, Anglais, Permanent%20Mission%20of%20Canada%20to%20the%20United%20Nations
correct
- Permanent Mission of Canada 3, fiche 2, Anglais, Permanent%20Mission%20of%20Canada
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Permanent Mission of Canada delivers on Canada's multilateral foreign policy priorities at the United Nations (UN) Headquarters in New York City. Through diplomacy, negotiation and analysis of UN activities, the Mission works to advance Canada’s interests and strengthen the pillars of the UN ... 3, fiche 2, Anglais, - Permanent%20Mission%20of%20Canada%20to%20the%20United%20Nations%20in%20New%20York%20City
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Permanent Mission of Canada to the UN in New York City
- Permanent Mission of Canada to the UN
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Relations internationales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Mission permanente du Canada auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York
1, fiche 2, Français, Mission%20permanente%20du%20Canada%20aupr%C3%A8s%20de%20l%27Organisation%20des%20Nations%20Unies%20%C3%A0%20New%20York
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Mission permanente du Canada auprès des Nations Unies à New York 2, fiche 2, Français, Mission%20permanente%20du%20Canada%20aupr%C3%A8s%20des%20Nations%20Unies%20%C3%A0%20New%20York
correct, nom féminin
- Mission permanente du Canada auprès de l’Organisation des Nations Unies 1, fiche 2, Français, Mission%20permanente%20du%20Canada%20aupr%C3%A8s%20de%20l%26rsquo%3BOrganisation%20des%20Nations%20Unies
correct, nom féminin
- Mission permanente du Canada auprès des Nations Unies 3, fiche 2, Français, Mission%20permanente%20du%20Canada%20aupr%C3%A8s%20des%20Nations%20Unies
correct, nom féminin
- Mission permanente du Canada 1, fiche 2, Français, Mission%20permanente%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Mission permanente du Canada auprès de l'Organisation des Nations Unies(ONU) veille à la réalisation des priorités de politique étrangère du Canada au niveau multilatéral, au siège de l'ONU, à New York. Par la diplomatie, la négociation et l'analyse des activités des Nations Unies, la Mission s’emploie à promouvoir les intérêts du Canada et à renforcer les piliers de l'ONU [...] 1, fiche 2, Français, - Mission%20permanente%20du%20Canada%20aupr%C3%A8s%20de%20l%27Organisation%20des%20Nations%20Unies%20%C3%A0%20New%20York
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Mission permanente du Canada auprès de l'ONU à New York
- Mission permanente du Canada auprès de l’ONU
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-03-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Toronto
1, fiche 3, Anglais, Toronto
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- city of Toronto 2, fiche 3, Anglais, city%20of%20Toronto
correct, voir observation, Ontario
- City of Toronto 2, fiche 3, Anglais, City%20of%20Toronto
correct, voir observation, Ontario
- York 3, fiche 3, Anglais, York
ancienne désignation, correct, Ontario
- Hogtown 3, fiche 3, Anglais, Hogtown
non officiel, voir observation, Ontario
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Toronto is Ontario's capital city, Canada's largest municipality and the fourth largest city in North America ... 4, fiche 3, Anglais, - Toronto
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 43° 44' 30" N, 79° 22' 24" W. 5, fiche 3, Anglais, - Toronto
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
"City of Toronto" refers to the administrative entity, and "city of Toronto," to the inhabited place. 6, fiche 3, Anglais, - Toronto
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Torontonian. 6, fiche 3, Anglais, - Toronto
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Hogtown: nickname. 6, fiche 3, Anglais, - Toronto
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Toronto
1, fiche 3, Français, Toronto
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ville de Toronto 2, fiche 3, Français, ville%20de%20Toronto
correct, voir observation, nom féminin, Ontario
- Ville de Toronto 2, fiche 3, Français, Ville%20de%20Toronto
correct, voir observation, nom féminin, Ontario
- York 3, fiche 3, Français, York
ancienne désignation, correct, nom féminin, Ontario
- Ville Reine 4, fiche 3, Français, Ville%20Reine
non officiel, voir observation, nom féminin, Ontario
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Toronto est la capitale de l’Ontario, la plus grande municipalité du Canada et la quatrième plus grande ville en Amérique du Nord [...] 3, fiche 3, Français, - Toronto
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 43° 44’ 30" N, 79° 22’ 24" O. 5, fiche 3, Français, - Toronto
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Toronto» réfère à l’entité administrative, et «ville de Toronto», au lieu habité. 6, fiche 3, Français, - Toronto
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Torontois, Torontoise. 6, fiche 3, Français, - Toronto
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Ville Reine : surnom. 6, fiche 3, Français, - Toronto
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Toronto
1, fiche 3, Espagnol, Toronto
correct, voir observation, Canada, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según el caso. 2, fiche 3, Espagnol, - Toronto
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-09-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- New York biting midge
1, fiche 4, Anglais, New%20York%20biting%20midge
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Ceratopogonidae. 2, fiche 4, Anglais, - New%20York%20biting%20midge
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- New York's biting midge
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- brûlot de New York
1, fiche 4, Français, br%C3%BBlot%20de%20New%20York
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Ceratopogonidae. 2, fiche 4, Français, - br%C3%BBlot%20de%20New%20York
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-09-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Lake Ontario
1, fiche 5, Anglais, Lake%20Ontario
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Lake Ontario borders both the American state of New York and the Canadian province of Ontario. 2, fiche 5, Anglais, - Lake%20Ontario
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 43° 43' 44" N, 78° 6' 23" W. 3, fiche 5, Anglais, - Lake%20Ontario
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 2, fiche 5, Anglais, - Lake%20Ontario
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, fiche 5, Anglais, - Lake%20Ontario
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- lac Ontario
1, fiche 5, Français, lac%20Ontario
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le lac Ontario se trouve entre l'État américain de New York et la province canadienne de l'Ontario. 2, fiche 5, Français, - lac%20Ontario
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 43° 43’ 44" N, 78° 6’ 23" O. 3, fiche 5, Français, - lac%20Ontario
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, fiche 5, Français, - lac%20Ontario
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 2, fiche 5, Français, - lac%20Ontario
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, fiche 5, Français, - lac%20Ontario
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- lago Ontario
1, fiche 5, Espagnol, lago%20Ontario
correct, nom masculin, Ontario, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-07-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Lake Champlain
1, fiche 6, Anglais, Lake%20Champlain
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Lake Champlain borders the American states of New York and Vermont, and the Canadian province of Quebec. 2, fiche 6, Anglais, - Lake%20Champlain
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 1' 52" N, 73° 8' 2" W. 3, fiche 6, Anglais, - Lake%20Champlain
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 2, fiche 6, Anglais, - Lake%20Champlain
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, fiche 6, Anglais, - Lake%20Champlain
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- lac Champlain
1, fiche 6, Français, lac%20Champlain
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le lac Champlain borde les États de New York et du Vermont, aux États-Unis, et la province de Québec, au Canada. 2, fiche 6, Français, - lac%20Champlain
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 1’ 52" N, 73° 8’ 2" O. 3, fiche 6, Français, - lac%20Champlain
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, fiche 6, Français, - lac%20Champlain
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 2, fiche 6, Français, - lac%20Champlain
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, fiche 6, Français, - lac%20Champlain
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-04-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Corporate Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- headquarters
1, fiche 7, Anglais, headquarters
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- HQ 2, fiche 7, Anglais, HQ
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The United Nations headquarters is in New York City, but the land and buildings are considered a part of international territory. 3, fiche 7, Anglais, - headquarters
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
headquarters: The noun ''headquarters'' can be either singular or plural. In both cases, it is written with an s at the end; ''headquarter'' as a noun is incorrect. 4, fiche 7, Anglais, - headquarters
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Gestion de l'entreprise
Fiche 7, La vedette principale, Français
- siège social
1, fiche 7, Français, si%C3%A8ge%20social
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- siège 2, fiche 7, Français, si%C3%A8ge
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Principal établissement d’une société ou d’une association, où sont concentrées ses activités juridiques, administratives et de direction. 1, fiche 7, Français, - si%C3%A8ge%20social
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'ONU [Organisation des Nations Unies] a son siège à New York [...] 3, fiche 7, Français, - si%C3%A8ge%20social
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-02-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- New York carpenter ant
1, fiche 8, Anglais, New%20York%20carpenter%20ant
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Formicidae. 2, fiche 8, Anglais, - New%20York%20carpenter%20ant
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fourmi de New York
1, fiche 8, Français, fourmi%20de%20New%20York
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Formicidae. 2, fiche 8, Français, - fourmi%20de%20New%20York
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-01-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Infantry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- The Royal New Brunswick Regiment
1, fiche 9, Anglais, The%20Royal%20New%20Brunswick%20Regiment
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- RNBR 2, fiche 9, Anglais, RNBR
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Royal New Brunswick Regiment (RNBR) is a reserve infantry regiment of the Canadian Army based in New Brunswick. It was formed in 1954 by amalgamation of ["The Carleton and York Regiment", "The New Brunswick Scottish" and "The North Shore (New Brunswick) Regiment"]. 2, fiche 9, Anglais, - The%20Royal%20New%20Brunswick%20Regiment
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Infanterie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- The Royal New Brunswick Regiment
1, fiche 9, Français, The%20Royal%20New%20Brunswick%20Regiment
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
- RNBR 2, fiche 9, Français, RNBR
correct
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Régiment royal du Nouveau-Brunswick 3, fiche 9, Français, R%C3%A9giment%20royal%20du%20Nouveau%2DBrunswick
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Royal New Brunswick Regiment(RNBR) est un régiment d’infanterie légère de la Première réserve de l'Armée canadienne [basé au Nouveau-Brunswick]. Il comprend deux bataillons qui font partie du 37e Groupe-brigade du Canada. Le régiment [...] a été formé en 1954 par la fusion du [«The Carleton and York Regiment», du «The New Brunswick Scottish» et du «North Shore(New Brunswick) Regiment». ] 2, fiche 9, Français, - The%20Royal%20New%20Brunswick%20Regiment
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Régiment royal du Nouveau-Brunswick : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 3, fiche 9, Français, - The%20Royal%20New%20Brunswick%20Regiment
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-09-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Heritage
- History (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- East York Historical Society
1, fiche 10, Anglais, East%20York%20Historical%20Society
correct, Ontario
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- EYHS 2, fiche 10, Anglais, EYHS
Ontario
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The East York Historical Society was formed in 1980 and incorporated in 1981 as a non-profit corporation affiliated with the Ontario Historical Society to bring together people interested in the diverse heritage of East York, to research, retain, preserve, and present historical data pertaining to the region. 3, fiche 10, Anglais, - East%20York%20Historical%20Society
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Patrimoine
- Histoire (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- East York Historical Society
1, fiche 10, Français, East%20York%20Historical%20Society
correct, Ontario
Fiche 10, Les abréviations, Français
- EYHS 2, fiche 10, Français, EYHS
Ontario
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Organisme local à but non lucratif fondé en 1980. 3, fiche 10, Français, - East%20York%20Historical%20Society
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-07-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- New York
1, fiche 11, Anglais, New%20York
correct, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- City of New York 2, fiche 11, Anglais, City%20of%20New%20York
correct, États-Unis
- New York City 3, fiche 11, Anglais, New%20York%20City
correct, États-Unis
- NYC 4, fiche 11, Anglais, NYC
correct, marque de commerce, voir observation, États-Unis
- NYC 4, fiche 11, Anglais, NYC
- The Big Apple 5, fiche 11, Anglais, The%20Big%20Apple
non officiel, voir observation, États-Unis
- Big Apple 6, fiche 11, Anglais, Big%20Apple
non officiel, voir observation, États-Unis
- New Amsterdam 7, fiche 11, Anglais, New%20Amsterdam
ancienne désignation, correct, voir observation, États-Unis
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A city in the southeastern part of the state of New York, in Northeastern United States. 8, fiche 11, Anglais, - New%20York
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
NYC: NYC is a trademark and service mark of the City of New York. 4, fiche 11, Anglais, - New%20York
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
The Big Apple, Big Apple: nicknames for the city of New York. 9, fiche 11, Anglais, - New%20York
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
New Amsterdam: On September 8, 1664, New Amsterdam was renamed New York, after it was captured by the English. 10, fiche 11, Anglais, - New%20York
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- New York
1, fiche 11, Français, New%20York
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- City of New York 2, fiche 11, Français, City%20of%20New%20York
correct, États-Unis
- New York City 3, fiche 11, Français, New%20York%20City
correct, États-Unis
- NYC 2, fiche 11, Français, NYC
correct, marque de commerce, États-Unis
- NYC 2, fiche 11, Français, NYC
- ville de New York 3, fiche 11, Français, ville%20de%20New%20York
non officiel, nom féminin, États-Unis
- la Grosse Pomme 4, fiche 11, Français, la%20Grosse%20Pomme
non officiel, voir observation, nom féminin, États-Unis
- Nouvelle Amsterdam 5, fiche 11, Français, Nouvelle%20Amsterdam
ancienne désignation, correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ville à l'extrémité sud-est de l'état de New York, dans le Nord-Est des États-Unis. 6, fiche 11, Français, - New%20York
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
la Grosse Pomme : surnom donné à New York. 7, fiche 11, Français, - New%20York
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
NYC : NYC est une marque de commerce et une marque de service de New York. 7, fiche 11, Français, - New%20York
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-11-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Music (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Audio Engineering Society
1, fiche 12, Anglais, Audio%20Engineering%20Society
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- AES 2, fiche 12, Anglais, AES
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
... a professional body for engineers, scientists, other individuals with an interest or involvement in the professional audio industry. 3, fiche 12, Anglais, - Audio%20Engineering%20Society
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The AES is the only worldwide professional society devoted exclusively to audio technology. Established [in the United States] in 1948, the Society develops, reviews and publishes engineering standards for the audio and related media industries, and produces the AES Conventions, which are held twice a year alternating between Europe and the US. 3, fiche 12, Anglais, - Audio%20Engineering%20Society
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Musique (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Audio Engineering Society
1, fiche 12, Français, Audio%20Engineering%20Society
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- AES 2, fiche 12, Français, AES
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'Audio Engineering Society(AES) est une société savante internationale domiciliée à New York, regroupant des professionnels du son et de l'audio. 3, fiche 12, Français, - Audio%20Engineering%20Society
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Electroacústica
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Música (Generalidades)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Audio Engineering Society
1, fiche 12, Espagnol, Audio%20Engineering%20Society
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
- AES 1, fiche 12, Espagnol, AES
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Audio Engineering Society (AES) es la mayor asociación mundial de ingenieros de sonido. Fundada en 1948 [en los Estados Unidos], organiza conferencias internacionales, edita una revista científica [...] y elabora normas y recomendaciones para el ámbito de la ingeniería de audio. 1, fiche 12, Espagnol, - Audio%20Engineering%20Society
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- mixed precipitation
1, fiche 13, Anglais, mixed%20precipitation
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- wintry mix 2, fiche 13, Anglais, wintry%20mix
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Precipitation consisting of a mixture or succession of two or more forms among rain, freezing rain, sleet, and snow. 2, fiche 13, Anglais, - mixed%20precipitation
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- précipitation mixte
1, fiche 13, Français, pr%C3%A9cipitation%20mixte
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- mélange de précipitations 2, fiche 13, Français, m%C3%A9lange%20de%20pr%C3%A9cipitations
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La vallée du Saint-Laurent est parmi les meilleurs endroits au pays pour observer des événements où la pluie, le verglas et le grésil se mélangent quand le mercure indique des températures oscillant autour de zéro. Un groupe de chercheurs québécois et américains a mené une campagne d’observation cet hiver de Trois-Rivières jusqu'au nord de l'État de New York pour mieux comprendre ce qu'ils appellent dans le jargon les précipitations mixtes. 3, fiche 13, Français, - pr%C3%A9cipitation%20mixte
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
précipitation mixte : désignation habituellement utilisée au pluriel. 4, fiche 13, Français, - pr%C3%A9cipitation%20mixte
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- précipitations mixtes
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-09-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Municipal Administration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Le Haut-Saint-Laurent
1, fiche 14, Anglais, Le%20Haut%2DSaint%2DLaurent
correct, Québec
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Le Haut-St-Laurent
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Administration municipale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Le Haut-Saint-Laurent
1, fiche 14, Français, Le%20Haut%2DSaint%2DLaurent
correct, Québec
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Municipalité régionale de comté de 1 149 km² située dans la région administrative de la Montérégie, adossée à la frontière de l'État de New York et limitée également par l'Ontario, le fleuve Saint-Laurent et les MRC [municipalités régionales de comté] de Beauharnois-Salaberry et des Jardin-de-Napierville. 1, fiche 14, Français, - Le%20Haut%2DSaint%2DLaurent
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Le Haut-St-Laurent
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-04-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Private-Sector Positions
- Education
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Jean Augustine Chair in Education, Community and Diaspora
1, fiche 15, Anglais, Jean%20Augustine%20Chair%20in%20Education%2C%20Community%20and%20Diaspora
correct, Ontario
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
York University. 2, fiche 15, Anglais, - Jean%20Augustine%20Chair%20in%20Education%2C%20Community%20and%20Diaspora
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Postes du secteur privé
- Pédagogie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Jean Augustine Chair in Education, Community and Diaspora
1, fiche 15, Français, Jean%20Augustine%20Chair%20in%20Education%2C%20Community%20and%20Diaspora
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- chaire Jean Augustine en matière d’éducation, de communauté et de diaspora 2, fiche 15, Français, chaire%20Jean%20Augustine%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3B%C3%A9ducation%2C%20de%20communaut%C3%A9%20et%20de%20diaspora
non officiel, nom féminin, Ontario
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Université York. 3, fiche 15, Français, - Jean%20Augustine%20Chair%20in%20Education%2C%20Community%20and%20Diaspora
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-02-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- trooper
1, fiche 16, Anglais, trooper
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- Tpr 2, fiche 16, Anglais, Tpr
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The designation of rank used by a non-commissioned member who wears an army uniform, is a member of an armoured regiment or The Queen's York Rangers regiment and holds the rank of private. 3, fiche 16, Anglais, - trooper
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation takes an initial capital letter when used in conjunction with a person’s name. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 16, Anglais, - trooper
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
trooper; Tpr: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 16, Anglais, - trooper
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
trooper; Tpr: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 16, Anglais, - trooper
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 16, La vedette principale, Français
- cavalier
1, fiche 16, Français, cavalier
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
- cvr 2, fiche 16, Français, cvr
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Français
- cavalière 3, fiche 16, Français, cavali%C3%A8re
correct, voir observation, nom féminin
- cvr 4, fiche 16, Français, cvr
correct, voir observation, nom féminin
- cvr 4, fiche 16, Français, cvr
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Désignation de grade employée par un militaire du rang qui porte l'uniforme de l'armée, est membre d’un régiment blindé ou du régiment The Queen's York Rangers et détient le grade de soldat. 5, fiche 16, Français, - cavalier
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’ils sont employés pour s’adresser directement à une personne, qu’ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’elles accompagnent le nom d’une personne. Les grades non accompagnés d’un nom devraient s’écrire au long. 6, fiche 16, Français, - cavalier
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
cavalier; cvr : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 16, Français, - cavalier
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
cavalier; cavalière; cvr : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 16, Français, - cavalier
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2022-01-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Neutral Confederacy
1, fiche 17, Anglais, Neutral%20Confederacy
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The Neutral Confederacy was a political and cultural union of Iroquoian nations who lived in the Hamilton-Niagara district of southwestern Ontario and across the Niagara River to western New York before their dispersal by the Seneca in the mid-17th century. 2, fiche 17, Anglais, - Neutral%20Confederacy
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Confédération des Neutres
1, fiche 17, Français, Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20Neutres
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La Confédération des Neutres était une alliance politique et culturelle de nations iroquoiennes qui vivaient dans le district de Hamilton‑Niagara dans le sud‑ouest de l'Ontario et, par‑delà la rivière Niagara, dans l'ouest de l'État de New York avant leur dispersion par les Sénécas au milieu du XVIIᵉ siècle. 2, fiche 17, Français, - Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20Neutres
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2021-03-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Literature
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Writers' Community of York Region
1, fiche 18, Anglais, Writers%27%20Community%20of%20York%20Region
correct, Ontario
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- WCYR 2, fiche 18, Anglais, WCYR
correct, Ontario
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Writers' Community of York Region is a collective of local authors, poets, and industry professionals who endeavour to build a supportive and encouraging framework for writers and their craft. Our shared love of literature provides a platform for education, inspiration, and opportunity to network, connect, and celebrate. 3, fiche 18, Anglais, - Writers%27%20Community%20of%20York%20Region
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Littérature
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Writers’ Community of York Region
1, fiche 18, Français, Writers%26rsquo%3B%20Community%20of%20York%20Region
correct, Ontario
Fiche 18, Les abréviations, Français
- WCYR 2, fiche 18, Français, WCYR
correct, Ontario
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2021-03-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sociology
- Mental health and hygiene
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Griffin Centre
1, fiche 19, Anglais, Griffin%20Centre
correct, Ontario
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- J. D. Griffin Adolescent Centre 2, fiche 19, Anglais, J%2E%20D%2E%20Griffin%20Adolescent%20Centre
ancienne désignation, correct, Ontario
- The North York Centre for Youth Services 2, fiche 19, Anglais, The%20North%20York%20Centre%20for%20Youth%20Services
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Griffin Centre is an accredited, charitable, multi-service, mental health agency providing flexible and accessible services to children, youth, transitional-aged youth, adults and their families. 3, fiche 19, Anglais, - Griffin%20Centre
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Griffin Center
- J. D. Griffin Adolescent Center
- The North York Center for Youth Services
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sociologie
- Hygiène et santé mentales
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Griffin Centre
1, fiche 19, Français, Griffin%20Centre
correct, Ontario
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- J. D. Griffin Adolescent Centre 2, fiche 19, Français, J%2E%20D%2E%20Griffin%20Adolescent%20Centre
ancienne désignation, correct, Ontario
- The North York Centre for Youth Services 2, fiche 19, Français, The%20North%20York%20Centre%20for%20Youth%20Services
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Griffin Center
- J. D. Griffin Adolescent Center
- The North York Center for Youth Services
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2020-07-15
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Disabled Sports
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- paralympic dressage
1, fiche 20, Anglais, paralympic%20dressage
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Para-equestrian dressage is the only equestrian discipline that is included in the Paralympic Games where it has been a regular fixture since 1996. 2, fiche 20, Anglais, - paralympic%20dressage
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
The Paralympic Games are the second largest equestrian event in the world, only behind the Olympic Games. [Paralympic dressage is] the only sport on the Paralympic program that includes a live animal. 3, fiche 20, Anglais, - paralympic%20dressage
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Sports adaptés
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- dressage paralympique
1, fiche 20, Français, dressage%20paralympique
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- équitation paralympique 2, fiche 20, Français, %C3%A9quitation%20paralympique
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Seul le dressage est inclus au programme des Jeux Paralympiques. 3, fiche 20, Français, - dressage%20paralympique
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Le para-dressage a fait son apparition [aux] Jeux de Stoke Mandeville et New York en 1984 et depuis Atlanta 1996, il a été présent lors de toutes les éditions [des Jeux Paralympiques]. Les hommes et les femmes concourent dans la même épreuve incluant tous les types de handicaps, physiques ou visuels, dans des catégories établies selon un système de classification. 2, fiche 20, Français, - dressage%20paralympique
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2020-05-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Cycling
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- sidewalk bicycle
1, fiche 21, Anglais, sidewalk%20bicycle
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- sidewalk bike 1, fiche 21, Anglais, sidewalk%20bike
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Sidewalk bicycles – those with a seat height of 25 inches or less ... 1, fiche 21, Anglais, - sidewalk%20bicycle
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- side-walk bicycle
- side-walk bike
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Cyclisme
Fiche 21, La vedette principale, Français
- vélo de trottoir
1, fiche 21, Français, v%C3%A9lo%20de%20trottoir
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Les vélos comme celui-ci étaient également appelés vélos de trottoir parce qu'ils étaient utilisés sur les trottoirs dans les grandes villes, telles que New York, au lieu de passer par la chaussée qui était très dangereuse. 1, fiche 21, Français, - v%C3%A9lo%20de%20trottoir
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2020-05-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- News and Journalism (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- immersion journalist
1, fiche 22, Anglais, immersion%20journalist
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- journaliste d’immersion
1, fiche 22, Français, journaliste%20d%26rsquo%3Bimmersion
correct, nom masculin et féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
En 1996, [l'anthropologue] de formation devenu journaliste d’immersion [...] décide d’infiltrer la mythique prison de Sing Sing, située à 50 kilomètres au nord de New York, notamment pour le compte du New York Times Magazine. [...] Pendant dix mois, le journaliste américain [...] travaille comme surveillant dans le plus grand secret. Un an plus tard, il publie son livre [...] dans lequel il raconte de l'intérieur le système carcéral américain [...] 1, fiche 22, Français, - journaliste%20d%26rsquo%3Bimmersion
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2019-06-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Geographical Names
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Mohawk
1, fiche 23, Anglais, Mohawk
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Kanyen'kehà:ka 1, fiche 23, Anglais, Kanyen%27keh%C3%A0%3Aka
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A member of the Mohawk nation living in Ontario, Quebec or New York. 2, fiche 23, Anglais, - Mohawk
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Noms géographiques
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Mohawk
1, fiche 23, Français, Mohawk
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Kanyen’kehà:ka 1, fiche 23, Français, Kanyen%26rsquo%3Bkeh%C3%A0%3Aka
correct
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Membre de la nation Mohawk vivant en Ontario, au Québec ou dans l'État de New York. 2, fiche 23, Français, - Mohawk
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2019-04-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Submarines (Naval Forces)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- subsmash 1, fiche 24, Anglais, subsmash
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Sous-marins (Forces navales)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- collision sous-marine
1, fiche 24, Français, collision%20sous%2Dmarine
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Dans la soirée du 14 octobre 1918, alors que le New York mène un groupe de cuirassés dans le Pentland Firth, il est secoué par une violente collision sous-marine sur le tribord, suivie peu après par une autre à la poupe qui casse deux pales sur l'une de ses hélices, contraignant le navire à limiter sa vitesse à 12 nœuds(22 km/h). 1, fiche 24, Français, - collision%20sous%2Dmarine
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2019-01-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Economic History
- Stock Exchange
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- stock market crash of 1929
1, fiche 25, Anglais, stock%20market%20crash%20of%201929
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Wall Street Crash of 1929 2, fiche 25, Anglais, Wall%20Street%20Crash%20of%201929
correct
- Great Crash 3, fiche 25, Anglais, Great%20Crash
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A sharp decline in U.S. stock market values in 1929 that contributed to the Great Depression of the 1930s. 4, fiche 25, Anglais, - stock%20market%20crash%20of%201929
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- 1929 stock market crash
- 1929 Wall Street crash
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Histoire de l'économique
- Bourse
Fiche 25, La vedette principale, Français
- krach de 1929
1, fiche 25, Français, krach%20de%201929
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- krach de Wall Street 2, fiche 25, Français, krach%20de%20Wall%20Street
correct, nom masculin
- Grand Krach 3, fiche 25, Français, Grand%20Krach
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Mouvement de panique boursière qui fut à l’origine de la crise économique de 1929. 4, fiche 25, Français, - krach%20de%201929
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le «jeudi noir»(24 octobre 1929) et les jours suivants, la Bourse de New York(Wall Street) connut un effondrement spectaculaire du cours des actions qui entraîna, aux États-Unis, une crise sans précédent. Celle-ci se répercuta, à des degrés variables, aux économies des pays occidentaux. 4, fiche 25, Français, - krach%20de%201929
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
krach : Les lettres «ch» se prononcent «k»; le nom rime avec «crac». 5, fiche 25, Français, - krach%20de%201929
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2019-01-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Arms Control
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- disarmament machinery
1, fiche 26, Anglais, disarmament%20machinery
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The U.N. has an important role to play in the abolition of nuclear weapons, as the disarmament machinery of the U.N. is uniquely empowered to negotiate multilateral disarmament treaties. 1, fiche 26, Anglais, - disarmament%20machinery
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Contrôle des armements
Fiche 26, La vedette principale, Français
- mécanisme de désarmement
1, fiche 26, Français, m%C3%A9canisme%20de%20d%C3%A9sarmement
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Commentant l'évolution du mécanisme de désarmement de l'ONU, constitué de la Conférence du désarmement, de la Commission du désarmement et de la Première Commission, le représentant de l'Équateur s’est pour sa part inquiété de ce que «la répartition des rôles de négociation et de délibération à Genève et à New York» ne soit pas clairement respectée. 1, fiche 26, Français, - m%C3%A9canisme%20de%20d%C3%A9sarmement
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2018-10-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Pregnancy
- Sociology of the Family
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- York Region Multiple Births Association
1, fiche 27, Anglais, York%20Region%20Multiple%20Births%20Association
correct, Ontario
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- YRMBA 1, fiche 27, Anglais, YRMBA
correct, Ontario
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Newmarket Parents of Multiple Births Association 2, fiche 27, Anglais, Newmarket%20Parents%20of%20Multiple%20Births%20Association
ancienne désignation, correct, Ontario
- NPOMBA 2, fiche 27, Anglais, NPOMBA
ancienne désignation, correct, Ontario
- NPOMBA 2, fiche 27, Anglais, NPOMBA
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
York Region Multiple Births Association (YRMBA) is a non-profit organization that provides moral support and information to parents of multiple births. 3, fiche 27, Anglais, - York%20Region%20Multiple%20Births%20Association
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Grossesse
- Sociologie de la famille
Fiche 27, La vedette principale, Français
- York Region Multiple Births Association
1, fiche 27, Français, York%20Region%20Multiple%20Births%20Association
correct, Ontario
Fiche 27, Les abréviations, Français
- YRMBA 2, fiche 27, Français, YRMBA
correct, Ontario
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Newmarket Parents of Multiple Births Association 3, fiche 27, Français, Newmarket%20Parents%20of%20Multiple%20Births%20Association
ancienne désignation, correct, Ontario
- NPOMBA 3, fiche 27, Français, NPOMBA
ancienne désignation, correct, Ontario
- NPOMBA 3, fiche 27, Français, NPOMBA
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2018-08-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Continuing Education
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- East York Learning Experience
1, fiche 28, Anglais, East%20York%20Learning%20Experience
correct, Ontario
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- EYLE 2, fiche 28, Anglais, EYLE
correct, Ontario
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A local organization that offers a literacy, numeracy and computer skills program to adults in East Toronto. 3, fiche 28, Anglais, - East%20York%20Learning%20Experience
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Éducation permanente
Fiche 28, La vedette principale, Français
- East York Learning Experience
1, fiche 28, Français, East%20York%20Learning%20Experience
correct, Ontario
Fiche 28, Les abréviations, Français
- EYLE 2, fiche 28, Français, EYLE
correct, Ontario
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2018-07-05
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Landscape Architecture
- Botany
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Greater Toronto Rose and Garden Horticultural Society
1, fiche 29, Anglais, Greater%20Toronto%20Rose%20and%20Garden%20Horticultural%20Society
correct, Ontario
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Greater Toronto Rose & Garden Society 1, fiche 29, Anglais, Greater%20Toronto%20Rose%20%26%20Garden%20Society
correct, Ontario
- York Rose & Garden Society 2, fiche 29, Anglais, York%20Rose%20%26%20Garden%20Society
ancienne désignation, Ontario
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The Greater Toronto Rose & Garden Society was founded in 1979. [It is] a non-profit organization dedicated to sharing the growing and enjoyment of roses, as well as other garden plants through education and fellowship. 1, fiche 29, Anglais, - Greater%20Toronto%20Rose%20and%20Garden%20Horticultural%20Society
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Greater Toronto Rose and Garden Society
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Architecture paysagère
- Botanique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Greater Toronto Rose and Garden Horticultural Society
1, fiche 29, Français, Greater%20Toronto%20Rose%20and%20Garden%20Horticultural%20Society
correct, Ontario
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Greater Toronto Rose & Garden Society 1, fiche 29, Français, Greater%20Toronto%20Rose%20%26%20Garden%20Society
correct, Ontario
- York Rose & Garden Society 2, fiche 29, Français, York%20Rose%20%26%20Garden%20Society
ancienne désignation, Ontario
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Greater Toronto Rose and Garden Society
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2018-04-17
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Urban Sociology
- Citizenship and Immigration
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- North York Community House
1, fiche 30, Anglais, North%20York%20Community%20House
correct, Ontario
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- NYCH 2, fiche 30, Anglais, NYCH
correct, Ontario
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
[North York Community House's mission is] to support [its] diverse community to achieve its goals, and to enhance the strength and resilience of [the North York] neighbourhoods. 2, fiche 30, Anglais, - North%20York%20Community%20House
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie urbaine
- Citoyenneté et immigration
Fiche 30, La vedette principale, Français
- North York Community House
1, fiche 30, Français, North%20York%20Community%20House
correct, Ontario
Fiche 30, Les abréviations, Français
- NYCH 2, fiche 30, Français, NYCH
correct, Ontario
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2018-03-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Finance
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- quantitative analyst
1, fiche 31, Anglais, quantitative%20analyst
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- quantitative scientist 2, fiche 31, Anglais, quantitative%20scientist
correct
- quant 1, fiche 31, Anglais, quant
correct, nom, familier
- rocket scientist 3, fiche 31, Anglais, rocket%20scientist
voir observation
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Aimed also at any quantitative scientist who uses statistical methods, [the Core statistics] book will deepen readers' understanding of why and when methods work and explain how to develop suitable methods for non-standard situations, such as in ecology, big data and genomics. 2, fiche 31, Anglais, - quantitative%20analyst
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
A quantitative analyst or, in financial jargon, a quant is a person who specializes in the application of mathematical and statistical methods ... 1, fiche 31, Anglais, - quantitative%20analyst
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
rocket scientist: In the world of finance, these are people with science and math degrees who work in the finance field building highly advanced quantitative finance models. 3, fiche 31, Anglais, - quantitative%20analyst
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Finances
Fiche 31, La vedette principale, Français
- analyste quantitatif
1, fiche 31, Français, analyste%20quantitatif
correct, nom masculin et féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- quant 1, fiche 31, Français, quant
nom masculin et féminin, familier
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
[...] vit à New York et travaille comme analyste quantitatif(ou «quant») dans une grande banque [...] Les analystes quantitatifs(spécialistes des sciences dures, en particulier des mathématiques) font partie d’une caste à part dans le monde de la finance. 1, fiche 31, Français, - analyste%20quantitatif
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Arts and Culture (General)
- Museums
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Museum of Contemporary Art Toronto Canada
1, fiche 32, Anglais, Museum%20of%20Contemporary%20Art%20Toronto%20Canada
correct, Ontario
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Museum of Contemporary Canadian Art 2, fiche 32, Anglais, Museum%20of%20Contemporary%20Canadian%20Art
ancienne désignation, correct, Ontario
- MOCCA 3, fiche 32, Anglais, MOCCA
ancienne désignation, correct, Ontario
- MOCCA 3, fiche 32, Anglais, MOCCA
- Art Gallery of North York 2, fiche 32, Anglais, Art%20Gallery%20of%20North%20York
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The Museum of Contemporary Art Toronto Canada (formerly known as the Museum of Contemporary Canadian Art – MOCCA) was founded from the former Art Gallery of North York in 1999. 1, fiche 32, Anglais, - Museum%20of%20Contemporary%20Art%20Toronto%20Canada
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
The mandate of the ... Museum of Contemporary Art Toronto Canada is to continue to exhibit, research, collect and promote innovative art by Canadian and international artists whose works address challenging issues and themes relevant to our times. 1, fiche 32, Anglais, - Museum%20of%20Contemporary%20Art%20Toronto%20Canada
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Arts et Culture (Généralités)
- Muséologie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Museum of Contemporary Art Toronto Canada
1, fiche 32, Français, Museum%20of%20Contemporary%20Art%20Toronto%20Canada
correct, Ontario
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- Museum of Contemporary Canadian Art 2, fiche 32, Français, Museum%20of%20Contemporary%20Canadian%20Art
ancienne désignation, correct, Ontario
- MOCCA 3, fiche 32, Français, MOCCA
ancienne désignation, correct, Ontario
- MOCCA 3, fiche 32, Français, MOCCA
- Art Gallery of North York 2, fiche 32, Français, Art%20Gallery%20of%20North%20York
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2018-01-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Subway
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- subway car
1, fiche 33, Anglais, subway%20car
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- metro car 2, fiche 33, Anglais, metro%20car
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The worldwide mass transit fleet consists of approximately 63,000 metro cars and approximately 45,000 light rail vehicles. There are approximately 100 metro systems worldwide, with New York and London having the largest installed fleets. 2, fiche 33, Anglais, - subway%20car
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Métro
Fiche 33, La vedette principale, Français
- voiture de métro
1, fiche 33, Français, voiture%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Le parc mondial de voitures de transport en commun compte environ 63 000 voitures de métro et 45 000 véhicules légers sur rail. Il y a une centaine [de métros] dans le monde, et les plus importants parcs se trouvent à New York et à Londres. 2, fiche 33, Français, - voiture%20de%20m%C3%A9tro
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2017-12-13
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
- Marine Biology
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Great Barrier Reef
1, fiche 34, Anglais, Great%20Barrier%20Reef
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The Great Barrier Reef is located off of the north-eastern face of Australia off of the coast of the state of Queensland in the Coral Sea. 2, fiche 34, Anglais, - Great%20Barrier%20Reef
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
- Biologie marine
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Grande barrière de corail
1, fiche 34, Français, Grande%20barri%C3%A8re%20de%20corail
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- Grande barrière 1, fiche 34, Français, Grande%20barri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
La Grande barrière de corail est située en Australie et s’étend de Bundaberg à la pointe de la péninsule du cap York soit sur plus de 2 600 kilomètres. 2, fiche 34, Français, - Grande%20barri%C3%A8re%20de%20corail
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2017-12-04
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Family Services York Region
1, fiche 35, Anglais, Family%20Services%20York%20Region
correct, Ontario
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- FSYR 1, fiche 35, Anglais, FSYR
correct, Ontario
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- FSYR Markham 2, fiche 35, Anglais, FSYR%20Markham
correct, Ontario
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
FSYR is a not for profit, charitable organization. [It is] committed to excellence in the provision of counselling for children, youth, women, men and their families. All counselling services seek to promote the fullest development of the individual. [FSYR believes] in family in all its diversity. ... FSYR is an accredited counselling agency under Family Service Ontario's, Canadian Standards of Excellence Accreditation Program. [Its] professional master's level clinicians are trained in a variety of areas such as social work, psychology, individual, couple and family therapy, art therapy, play therapy and group counselling. 3, fiche 35, Anglais, - Family%20Services%20York%20Region
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Family Services York Region
1, fiche 35, Français, Family%20Services%20York%20Region
correct, Ontario
Fiche 35, Les abréviations, Français
- FSYR 1, fiche 35, Français, FSYR
correct, Ontario
Fiche 35, Les synonymes, Français
- FSYR Markham 2, fiche 35, Français, FSYR%20Markham
correct, Ontario
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2017-12-04
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sports - General
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- York Region Athletic Association
1, fiche 36, Anglais, York%20Region%20Athletic%20Association
correct, Ontario
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- YRAA 2, fiche 36, Anglais, YRAA
correct, Ontario
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
[The] York Region Athletic Association [offers] student-athletes in York Region secondary schools opportunities to enhance their "education through sport". ... YRAA members strive to provide a high standard of competition, maximize participation in athletics, promote a closer relationship between [the] member schools and to encourage fair play, good sportsmanship and a spirit of good fellowship. 3, fiche 36, Anglais, - York%20Region%20Athletic%20Association
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sports - Généralités
Fiche 36, La vedette principale, Français
- York Region Athletic Association
1, fiche 36, Français, York%20Region%20Athletic%20Association
correct, Ontario
Fiche 36, Les abréviations, Français
- YRAA 2, fiche 36, Français, YRAA
correct, Ontario
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2017-11-17
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Legal System
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- New York State Law Revision Commission
1, fiche 37, Anglais, New%20York%20State%20Law%20Revision%20Commission
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The Commission is charged to examine the common law and statutes of the state and current judicial decisions for the purpose of discovering defects and anachronisms in the law and recommending needed reforms. 1, fiche 37, Anglais, - New%20York%20State%20Law%20Revision%20Commission
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Théorie du droit
Fiche 37, La vedette principale, Français
- New York State Law Revision Commission
1, fiche 37, Français, New%20York%20State%20Law%20Revision%20Commission
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Commission de révision du droit de l'État de New York 1, fiche 37, Français, Commission%20de%20r%C3%A9vision%20du%20droit%20de%20l%27%C3%89tat%20de%20New%20York
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Commission de révision du droit de l'État de New York : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 2, fiche 37, Français, - New%20York%20State%20Law%20Revision%20Commission
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Unison Health and Community Services
1, fiche 38, Anglais, Unison%20Health%20and%20Community%20Services
correct, Ontario
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- Unison HCS 2, fiche 38, Anglais, Unison%20HCS
correct, Ontario
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Unison Health and Community Services is a non-profit, community-based organization governed by a board of directors who are elected every year at [an] annual general meeting. [Unison strives] to: Engage residents through high quality accessible health and community services. Empower them to build on strength and inspire change. Enhance the health of [the] communities. 3, fiche 38, Anglais, - Unison%20Health%20and%20Community%20Services
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Mission. Working together to deliver accessible and high quality health and community services that are integrated, respond to needs, build on strengths and inspire change. 4, fiche 38, Anglais, - Unison%20Health%20and%20Community%20Services
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Unison Health and Community Services was formed [in 2010] by a voluntary merger of New Heights Community Health Centres and York Community Services. 3, fiche 38, Anglais, - Unison%20Health%20and%20Community%20Services
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Unison Health and Community Services
1, fiche 38, Français, Unison%20Health%20and%20Community%20Services
correct, Ontario
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- Unison HCS 2, fiche 38, Français, Unison%20HCS
correct, Ontario
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
En 2010, New Heights Community Health Centres et York Community Services ont fusionné pour créer Unison Health and Community Services. 3, fiche 38, Français, - Unison%20Health%20and%20Community%20Services
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology of Women
- Social Problems
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Women's Support Network of York Region
1, fiche 39, Anglais, Women%27s%20Support%20Network%20of%20York%20Region
correct, Ontario
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- WSAH 2, fiche 39, Anglais, WSAH
Ontario
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- Women's Sexual Assault Helpline & Outreach Services of York Region 3, fiche 39, Anglais, Women%27s%20Sexual%20Assault%20Helpline%20%26%20Outreach%20Services%20of%20York%20Region
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A small local charitable organization founded in 1992 [that is] dedicated to eliminating sexual violence. 4, fiche 39, Anglais, - Women%27s%20Support%20Network%20of%20York%20Region
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie des femmes
- Problèmes sociaux
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Women's Support Network of York Region
1, fiche 39, Français, Women%27s%20Support%20Network%20of%20York%20Region
correct, Ontario
Fiche 39, Les abréviations, Français
- WSAH 2, fiche 39, Français, WSAH
Ontario
Fiche 39, Les synonymes, Français
- Women's Sexual Assault Helpline & Outreach Services of York Region 3, fiche 39, Français, Women%27s%20Sexual%20Assault%20Helpline%20%26%20Outreach%20Services%20of%20York%20Region
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Petit organisme caritatif local fondé en 1992 se donnant pour but d’éradiquer la violence sexuelle. 4, fiche 39, Français, - Women%27s%20Support%20Network%20of%20York%20Region
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Community Information Centre for the City of York
1, fiche 40, Anglais, Community%20Information%20Centre%20for%20the%20City%20of%20York
correct, Ontario
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The Community Information Centre for the City of York merged with Connect Information Post in February 2004 to form the Community Action Resource Centre (CARC). 2, fiche 40, Anglais, - Community%20Information%20Centre%20for%20the%20City%20of%20York
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Community Information Center for the City of York
- York Community Information Centre
- York Community Information Center
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Community Information Centre for the City of York
1, fiche 40, Français, Community%20Information%20Centre%20for%20the%20City%20of%20York
correct, Ontario
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Community Information Centre for the City of York a fusionné avec Connect Information Post en février 2004 pour créer le Community Action Resource Centre(CARC). 2, fiche 40, Français, - Community%20Information%20Centre%20for%20the%20City%20of%20York
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Community Information Center for the City of York
- York Community Information Centre
- York Community Information Center
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Connect Information Post
1, fiche 41, Anglais, Connect%20Information%20Post
correct, Ontario
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- Junction Community Information Centre 2, fiche 41, Anglais, Junction%20Community%20Information%20Centre
correct, Ontario
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Connect Information Post merged with the Community Information Centre for the City of York in February 2004 to form the Community Action Resource Centre (CARC). 3, fiche 41, Anglais, - Connect%20Information%20Post
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Junction Community Information Center
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Connect Information Post
1, fiche 41, Français, Connect%20Information%20Post
correct, Ontario
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- Junction Community Information Centre 2, fiche 41, Français, Junction%20Community%20Information%20Centre
correct, Ontario
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Connect Information Post a fusionné avec Community Information Centre for the City of York en février 2004 pour créer le Community Action Resource Centre(CARC). 3, fiche 41, Français, - Connect%20Information%20Post
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Junction Community Information Center
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- York Community Services
1, fiche 42, Anglais, York%20Community%20Services
correct, Ontario
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Unison Health and Community Services was formed [in 2010] by a voluntary merger of New Heights Community Health Centres and York Community Services. 2, fiche 42, Anglais, - York%20Community%20Services
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
Fiche 42, La vedette principale, Français
- York Community Services
1, fiche 42, Français, York%20Community%20Services
correct, Ontario
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
En 2010, New Heights Community Health Centres et York Community Services ont fusionné pour créer Unison Health and Community Services. 2, fiche 42, Français, - York%20Community%20Services
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Community Action Resource Centre
1, fiche 43, Anglais, Community%20Action%20Resource%20Centre
correct, Ontario
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- CARC 2, fiche 43, Anglais, CARC
correct, Ontario
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- Community Action Resource Centre in Toronto 3, fiche 43, Anglais, Community%20Action%20Resource%20Centre%20in%20Toronto
correct, Ontario
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Community Action Resource Centre (CARC) was incorporated in February 2004 as a result of a merger of the two local organizations that had existed since the 1980s [Community Information Centre for the City of York and Connect Information Post]. CARC[,] a non-profit organization registered in Ontario[,] has federal charitable status, and as such is permitted to provide a receipt for donations for income tax purposes. 4, fiche 43, Anglais, - Community%20Action%20Resource%20Centre
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
The Community Action Resource Centre works to build the capacity of communities by mobilizing resources and providing supportive social services, for the empowerment of individuals and groups. 5, fiche 43, Anglais, - Community%20Action%20Resource%20Centre
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Community Action Resource Center
- Community Action Resource Center in Toronto
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Community Action Resource Centre
1, fiche 43, Français, Community%20Action%20Resource%20Centre
correct, Ontario
Fiche 43, Les abréviations, Français
- CARC 2, fiche 43, Français, CARC
correct, Ontario
Fiche 43, Les synonymes, Français
- Community Action Resource Centre in Toronto 3, fiche 43, Français, Community%20Action%20Resource%20Centre%20in%20Toronto
correct, Ontario
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Community Action Resource Centre(CARC) a été incorporé en février 2004 quand le Community Information Centre for the City of York a fusionné avec Connect Information Post. 4, fiche 43, Français, - Community%20Action%20Resource%20Centre
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Community Action Resource Center
- Community Action Resource Center in Toronto
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2017-08-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Viral Diseases
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- AIDS Committee of York Region
1, fiche 44, Anglais, AIDS%20Committee%20of%20York%20Region
correct, Ontario
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- ACYR 2, fiche 44, Anglais, ACYR
Ontario
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The AIDS Committee of York Region is a community-based, non-profit organization which embraces the GIPA/MIPA [Greater and Meaningful Involvement of People with HIV/AIDS] principles, provides support, and offers education [promoting] the development of a caring and compassionate society, as well as access to dignified care for people affected and infected by HIV/AIDS. 2, fiche 44, Anglais, - AIDS%20Committee%20of%20York%20Region
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
The AIDS Committee of York Region (ACYR) was founded in 1993 and formally incorporated as a registered charitable organization in 1996. 2, fiche 44, Anglais, - AIDS%20Committee%20of%20York%20Region
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Maladies virales
Fiche 44, La vedette principale, Français
- AIDS Committee of York Region
1, fiche 44, Français, AIDS%20Committee%20of%20York%20Region
correct, Ontario
Fiche 44, Les abréviations, Français
- ACYR 2, fiche 44, Français, ACYR
Ontario
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2017-08-03
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Pastries (Cooking)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- cheesecake
1, fiche 45, Anglais, cheesecake
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- cheese cake 2, fiche 45, Anglais, cheese%20cake
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A kind of rich dessert cake made with cream and soft cheese on a graham cracker, cookie, or pastry crust, typically topped with a fruit sauce. 3, fiche 45, Anglais, - cheesecake
Record number: 45, Textual support number: 1 PHR
cheesecake with strawberry coulis 4, fiche 45, Anglais, - cheesecake
Record number: 45, Textual support number: 2 PHR
New York-style cheesecake 4, fiche 45, Anglais, - cheesecake
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Pâtisserie (Art culinaire)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- gâteau au fromage
1, fiche 45, Français, g%C3%A2teau%20au%20fromage
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Dessert formé d’une croûte de biscuits émiettés garnie d’une préparation de fromage à la crème, généralement cuit. 2, fiche 45, Français, - g%C3%A2teau%20au%20fromage
Record number: 45, Textual support number: 1 PHR
gâteau au fromage à la new-yorkaise, gâteau au fromage nappé d’un coulis de fraises, gâteau au fromage style New York 3, fiche 45, Français, - g%C3%A2teau%20au%20fromage
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Colloquium Titles
- Rights and Freedoms
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Parliamentary Forum on Children
1, fiche 46, Anglais, Parliamentary%20Forum%20on%20Children
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
New York, 9 May 2002. The Forum is designed to bring a parliamentary dimension to the UN Special Session. In particular, it aims at developing political and legislative strategies required to implement both old and new commitments. It will also provide parliamentarians from different countries with an opportunity to exchange views and experiences in advancing the global agenda for children. 1, fiche 46, Anglais, - Parliamentary%20Forum%20on%20Children
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de colloques
- Droits et libertés
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Forum parlementaire sur les enfants
1, fiche 46, Français, Forum%20parlementaire%20sur%20les%20enfants
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
New York, 9 mai 2002. Le Forum a pour but d’apporter une dimension parlementaire à la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies. Plus particulièrement, il vise à mettre au point les stratégies politiques et législatives nécessaires à la mise en œuvre des engagements, nouveaux et anciens, concernant les enfants. Il donnera aussi à des parlementaires de différents pays l'occasion d’échanger des vues et de comparer leurs expériences sur la manière de renforcer la protection des enfants. 1, fiche 46, Français, - Forum%20parlementaire%20sur%20les%20enfants
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Nine-Bond Rule
1, fiche 47, Anglais, Nine%2DBond%20Rule
États-Unis
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Nine-Bond Rule: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 47, Anglais, - Nine%2DBond%20Rule
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 47, La vedette principale, Français
- règle des neuf obligations
1, fiche 47, Français, r%C3%A8gle%20des%20neuf%20obligations
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Règle de la Bourse de New York stipulant que les ordres portant sur 9 obligations au plus doivent être transmis au parquet pendant une heure en vue d’y trouver une contrepartie. 1, fiche 47, Français, - r%C3%A8gle%20des%20neuf%20obligations
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
règle des neuf obligations : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 47, Français, - r%C3%A8gle%20des%20neuf%20obligations
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2016-12-07
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- New Heights Community Health Centres
1, fiche 48, Anglais, New%20Heights%20Community%20Health%20Centres
correct, Ontario
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- New Heights CHCs 2, fiche 48, Anglais, New%20Heights%20CHCs
correct, Ontario
- Lawrence Heights Community Health Centre 2, fiche 48, Anglais, Lawrence%20Heights%20Community%20Health%20Centre
ancienne désignation, correct, Ontario
- Lawrence Heights Medical Centre 2, fiche 48, Anglais, Lawrence%20Heights%20Medical%20Centre
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Unison Health and Community Services was formed [in 2010] by a voluntary merger of New Heights Community Health Centres and York Community Services. 2, fiche 48, Anglais, - New%20Heights%20Community%20Health%20Centres
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Lawrence Heights Medical Centre: title in effect from 1974 to 1989. 3, fiche 48, Anglais, - New%20Heights%20Community%20Health%20Centres
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
Lawrence Heights Community Health Centre: title in effect from 1989 to 2008. 3, fiche 48, Anglais, - New%20Heights%20Community%20Health%20Centres
Record number: 48, Textual support number: 4 OBS
New Heights Community Health Centres: title in effect from 2008 to 2010. 3, fiche 48, Anglais, - New%20Heights%20Community%20Health%20Centres
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- New Heights Community Health Centers
- Lawrence Heights Community Health Center
- Lawrence Heights Medical Center
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
Fiche 48, La vedette principale, Français
- New Heights Community Health Centres
1, fiche 48, Français, New%20Heights%20Community%20Health%20Centres
correct, Ontario
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- New Heights CHCs 2, fiche 48, Français, New%20Heights%20CHCs
correct, Ontario
- Lawrence Heights Community Health Centre 2, fiche 48, Français, Lawrence%20Heights%20Community%20Health%20Centre
ancienne désignation, correct, Ontario
- Lawrence Heights Medical Centre 2, fiche 48, Français, Lawrence%20Heights%20Medical%20Centre
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
En 2010, New Heights Community Health Centres et York Community Services ont fusionné pour créer Unison Health and Community Services. 3, fiche 48, Français, - New%20Heights%20Community%20Health%20Centres
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Lawrence Heights Medical Centre : nom en vigueur de 1974 à 1989. 3, fiche 48, Français, - New%20Heights%20Community%20Health%20Centres
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
Lawrence Heights Community Health Centre : nom en vigueur de 1989 à 2008. 3, fiche 48, Français, - New%20Heights%20Community%20Health%20Centres
Record number: 48, Textual support number: 4 OBS
New Heights Community Health Centres : nom en vigueur de 2008 à 2010. 3, fiche 48, Français, - New%20Heights%20Community%20Health%20Centres
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- New Heights Community Health Centers
- Lawrence Heights Community Health Center
- Lawrence Heights Medical Center
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2016-12-06
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Infantry
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- 1st Battalion, The Royal New Brunswick Regiment (Carleton and York)
1, fiche 49, Anglais, 1st%20Battalion%2C%20The%20Royal%20New%20Brunswick%20Regiment%20%28Carleton%20and%20York%29
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- 1 RNBR 1, fiche 49, Anglais, 1%20RNBR
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
1st Battalion, The Royal New Brunswick Regiment (Carleton and York); 1 RNBR: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 49, Anglais, - 1st%20Battalion%2C%20The%20Royal%20New%20Brunswick%20Regiment%20%28Carleton%20and%20York%29
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- 1 Battalion, The Royal New Brunswick Regiment (Carleton and York)
- 1 Battalion, The Royal New Brunswick Regiment
- 1st Battalion, The Royal New Brunswick Regiment
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Infanterie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- 1er Bataillon, The Royal New Brunswick Regiment(Carleton and York)
1, fiche 49, Français, 1er%20Bataillon%2C%20The%20Royal%20New%20Brunswick%20Regiment%28Carleton%20and%20York%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- 1 RNBR 1, fiche 49, Français, 1%20RNBR
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
1er Bataillon, The Royal New Brunswick Regiment(Carleton and York) : s’écrit 1er Bataillon, The Royal New Brunswick Regiment(Carleton and York). 2, fiche 49, Français, - 1er%20Bataillon%2C%20The%20Royal%20New%20Brunswick%20Regiment%28Carleton%20and%20York%29
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
1er Bataillon, The Royal New Brunswick Regiment(Carleton and York) ;1 RNBR : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 49, Français, - 1er%20Bataillon%2C%20The%20Royal%20New%20Brunswick%20Regiment%28Carleton%20and%20York%29
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- 1 Bataillon, The Royal New Brunswick Regiment(Carleton and York)
- 1er Bataillon, The Royal New Brunswick Regiment
- 1 Bataillon, The Royal New Brunswick Regiment
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2016-10-25
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Education
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- East York - Scarborough Reading Association
1, fiche 50, Anglais, East%20York%20%2D%20Scarborough%20Reading%20Association
correct, Ontario
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The East York - Scarborough Reading Association is committed to improving the quality of literacy instruction and encouraging the development of a lifelong interest in reading. 2, fiche 50, Anglais, - East%20York%20%2D%20Scarborough%20Reading%20Association
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Pédagogie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- East York-Scarborough Reading Association
1, fiche 50, Français, East%20York%2DScarborough%20Reading%20Association
correct, Ontario
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2016-10-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Nervous System
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Alzheimer Society of York Region
1, fiche 51, Anglais, Alzheimer%20Society%20of%20York%20Region
correct, Ontario
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The Alzheimer Society of York Region's mission is to alleviate the personal and social consequences of Alzheimer's disease and other dementias and to promote research. 2, fiche 51, Anglais, - Alzheimer%20Society%20of%20York%20Region
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Système nerveux
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Alzheimer Society of York Region
1, fiche 51, Français, Alzheimer%20Society%20of%20York%20Region
correct, Ontario
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- Société Alzheimer de la région de York 2, fiche 51, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20Alzheimer%20de%20la%20r%C3%A9gion%20de%20York
nom féminin, Ontario
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2016-07-27
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- New York aster
1, fiche 52, Anglais, New%20York%20aster
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- New Belgium American aster 2, fiche 52, Anglais, New%20Belgium%20American%20aster
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteracea. 3, fiche 52, Anglais, - New%20York%20aster
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Français
- aster de New York
1, fiche 52, Français, aster%20de%20New%20York
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- aster de la Nouvelle-Belgique 2, fiche 52, Français, aster%20de%20la%20Nouvelle%2DBelgique
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteracea. 3, fiche 52, Français, - aster%20de%20New%20York
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2016-04-01
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Canada Island
1, fiche 53, Anglais, Canada%20Island
correct, Ontario
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
An island in St. Lawrence River, near Morrisburg and close to the border with New York. 2, fiche 53, Anglais, - Canada%20Island
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 53' 12" N, 75° 11' 18" W (Ontario). 3, fiche 53, Anglais, - Canada%20Island
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- île Canada
1, fiche 53, Français, %C3%AEle%20Canada
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Île dans le fleuve St-Laurent, près de Morrisburg et de la frontière avec New York. 2, fiche 53, Français, - %C3%AEle%20Canada
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 53’ 12" N, 75° 11’ 18" O (Ontario). 3, fiche 53, Français, - %C3%AEle%20Canada
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- New England
1, fiche 54, Anglais, New%20England
correct, États-Unis
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Northeast section of the United States, comprising the states of Connecticut, Maine, Massachusetts, New Hampshire, [New York,] Rhode Island and Vermont. 2, fiche 54, Anglais, - New%20England
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Nouvelle-Angleterre
1, fiche 54, Français, Nouvelle%2DAngleterre
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Territoire occupé par sept États au nord-est des États-Unis d’Amérique où se sont installés des descendants de colons venant d’Angleterre. Regroupement des États du Connecticut, du Maine, du Massachusetts, du New Hampshire, de New York, du Rhode Island et du Vermont. 2, fiche 54, Français, - Nouvelle%2DAngleterre
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
On les dit les États de la Nouvelle-Angleterre lorsqu’ils se regroupent, entre autre pour rencontrer les provinces de l’Est et de l’Atlantique, l’Ontario, le Québec, le Nouveau-Brunswick, la Nouvelle-Écosse, l’Île-du-Prince-Édouard et Terre-Neuve-et-Labrador, pour discuter de questions communes. 2, fiche 54, Français, - Nouvelle%2DAngleterre
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Packaging
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Packaging Association of Canada
1, fiche 55, Anglais, Packaging%20Association%20of%20Canada
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- PAC 2, fiche 55, Anglais, PAC
correct
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Organization located in North York, Ontario. 3, fiche 55, Anglais, - Packaging%20Association%20of%20Canada
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Emballages
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Association canadienne de l’emballage
1, fiche 55, Français, Association%20canadienne%20de%20l%26rsquo%3Bemballage
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
- ACE 2, fiche 55, Français, ACE
correct, nom féminin
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à North York(Ontario). 3, fiche 55, Français, - Association%20canadienne%20de%20l%26rsquo%3Bemballage
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Environmental Economics
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Carbon Pricing Leadership Coalition
1, fiche 56, Anglais, Carbon%20Pricing%20Leadership%20Coalition
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- CPLC 2, fiche 56, Anglais, CPLC
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Originally launched by the World Bank at the 2014 United Nations Climate Change Summit in New York City, the Carbon Pricing Leadership Coalition (CPLC) is a voluntary initiative that supports and encourages the successful implementation of carbon pricing around the world. 2, fiche 56, Anglais, - Carbon%20Pricing%20Leadership%20Coalition
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Économie environnementale
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Coalition pour le leadership en matière de tarification du carbone
1, fiche 56, Français, Coalition%20pour%20le%20leadership%20en%20mati%C3%A8re%20de%20tarification%20du%20carbone
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Lancée initialement par la Banque mondiale lors du Sommet sur le climat de 2014 des Nations Unies qui s’est déroulé à New York, la Coalition pour le leadership en matière de tarification du carbone est une initiative volontaire qui vise à soutenir et à encourager la mise en œuvre de la tarification du carbone dans le monde entier. 1, fiche 56, Français, - Coalition%20pour%20le%20leadership%20en%20mati%C3%A8re%20de%20tarification%20du%20carbone
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2015-09-30
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- System Names
- Banking
- Applications of Automation
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Clearing House Interbank Payments System
1, fiche 57, Anglais, Clearing%20House%20Interbank%20Payments%20System
correct, États-Unis, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- CHIPS 2, fiche 57, Anglais, CHIPS
correct, États-Unis, normalisé
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The private telecommunications payment service operated by the New York Clearing House Association for banks in the New York area, which handles US dollar payments only. 3, fiche 57, Anglais, - Clearing%20House%20Interbank%20Payments%20System
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Clearing House Interbank Payments System; CHIPS: term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 4, fiche 57, Anglais, - Clearing%20House%20Interbank%20Payments%20System
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banque
- Automatisation et applications
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Clearing House Interbank Payments System
1, fiche 57, Français, Clearing%20House%20Interbank%20Payments%20System
correct, nom masculin, États-Unis, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
- CHIPS 2, fiche 57, Français, CHIPS
correct, nom masculin, États-Unis, normalisé
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Service privé de paiements télétransmis géré par l'association de la chambre de compensation des banques de la région de New York et qui traite uniquement des paiements en dollars des USA. 3, fiche 57, Français, - Clearing%20House%20Interbank%20Payments%20System
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Clearing House Interbank Payments System; CHIPS : terme, abréviation et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 4, fiche 57, Français, - Clearing%20House%20Interbank%20Payments%20System
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2015-06-02
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Region
1, fiche 58, Anglais, Great%20Lakes%20Region
correct, Canada, États-Unis
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The region in North America that borders the Great Lakes and includes eight American states (Illinois, Indiana, Michigan, Minnesota, New York, Ohio, Pennsylvania and Wisconsin), as well as the Canadian province of Ontario. 2, fiche 58, Anglais, - Great%20Lakes%20Region
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- région des Grands Lacs
1, fiche 58, Français, r%C3%A9gion%20des%20Grands%20Lacs
correct, nom féminin, Canada, États-Unis
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Région d’Amérique du Nord qui entoure les Grands Lacs et qui comprend huit états américains(Illinois, Indiana, Michigan, Minnesota, New York, Ohio, Pennsylvanie et Wisconsin), ainsi que la province canadienne de l'Ontario. 2, fiche 58, Français, - r%C3%A9gion%20des%20Grands%20Lacs
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2015-06-02
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes States
1, fiche 59, Anglais, Great%20Lakes%20States
correct, pluriel, États-Unis
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
The eight American States included in the Great Lakes Region: Illinois, Indiana, Michigan, Minnesota, New York, Ohio, Pennsylvania and Wisconsin. 2, fiche 59, Anglais, - Great%20Lakes%20States
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- États des Grands Lacs
1, fiche 59, Français, %C3%89tats%20des%20Grands%20Lacs
correct, nom masculin, pluriel, États-Unis
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Les huit États américains inclus dans la région des Grands Lacs : Illinois, Indiana, Michigan, Minnesota, New York, Ohio, Pennsylvanie et Wisconsin. 2, fiche 59, Français, - %C3%89tats%20des%20Grands%20Lacs
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Finance
- Stock Exchange
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- floor broker
1, fiche 60, Anglais, floor%20broker
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- two-dollar broker 2, fiche 60, Anglais, two%2Ddollar%20broker
correct, voir observation, moins fréquent
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A member of the stock exchange who executes orders on the floor of the exchange to buy or sell any listed stock. 2, fiche 60, Anglais, - floor%20broker
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Floor brokers transact business for other members of the exchange in return for a floor commission. At one time this commission was $2 per transaction, hence floor brokers are sometimes called "two-dollar brokers". 2, fiche 60, Anglais, - floor%20broker
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Finances
- Bourse
Fiche 60, La vedette principale, Français
- délégué en bourse
1, fiche 60, Français, d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9%20en%20bourse
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- agent de parquet 1, fiche 60, Français, agent%20de%20parquet
correct, nom masculin
- représentant en Bourse 2, fiche 60, Français, repr%C3%A9sentant%20en%20Bourse
nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Employé d’une firme membre d’une bourse, qui exécute les ordres d’achat et de vente sur le parquet de la bourse pour le compte de la firme et de ses clients. 1, fiche 60, Français, - d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9%20en%20bourse
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Les mécanismes du New York Exchange. [...] Les brokers collectent les ordres auprès de leurs clients privés, des institutions [...] et de leurs correspondants étrangers [...] et les téléphonent à leur représentant en Bourse. Celui-ci, ayant noté l'ordre sur une fiche [...] se précipite vers le poste de négociation [...] 2, fiche 60, Français, - d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9%20en%20bourse
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Finanzas
- Bolsa de valores
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- comisionista bursátil
1, fiche 60, Espagnol, comisionista%20burs%C3%A1til
correct, nom masculin et féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Miembro de una Bolsa que cobra comisión. 1, fiche 60, Espagnol, - comisionista%20burs%C3%A1til
Fiche 61 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- party litigant
1, fiche 61, Anglais, party%20litigant
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Each person so appointed shall be called "Clerk of the Circuits for the Country of ...", or "Clerk of the "Nisi Prius" Sittings for the Country of York", as the case may be, and is entitled to receive from the parties litigant the fees prescribed by the schedule of costs in the Rules of Court. 1, fiche 61, Anglais, - party%20litigant
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 61, La vedette principale, Français
- partie au litige
1, fiche 61, Français, partie%20au%20litige
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Chaque personne nommée porte le titre de «greffier des sessions de circuit du comté de [...]», ou «greffier des sessions «nisi prius» du comté de York», selon le cas, et elle a le droit de recevoir des parties au litige les droits prévus au barême des frais dans les Règles de la Cour. 2, fiche 61, Français, - partie%20au%20litige
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Derecho procesal
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- parte procesal
1, fiche 61, Espagnol, parte%20procesal
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2015-02-18
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- York-Antwerp Rules
1, fiche 62, Anglais, York%2DAntwerp%20Rules
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A code of rules relating to General Average, Agreed upon by British and foreign merchants, bankers, underwriters, and others interested in the shipping business as a result of meetings first held in York and subsequently in Antwerp, their object being to establish a uniform system for adjusting all questions relating to General Average. 1, fiche 62, Anglais, - York%2DAntwerp%20Rules
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 62, La vedette principale, Français
- règles d’York et d’Anvers
1, fiche 62, Français, r%C3%A8gles%20d%26rsquo%3BYork%20et%20d%26rsquo%3BAnvers
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2015-02-06
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Bethune College
1, fiche 63, Anglais, Bethune%20College
correct, voir observation, Ontario
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- BC 1, fiche 63, Anglais, BC
correct, Ontario
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- Norman Bethune College 1, fiche 63, Anglais, Norman%20Bethune%20College
correct, Ontario
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Bethune College : name that can be used in any general document, such as a news release. 2, fiche 63, Anglais, - Bethune%20College
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Established in 1971, in Toronto, Ontario, at York University. 2, fiche 63, Anglais, - Bethune%20College
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Bethune College at York University
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Bethune College
1, fiche 63, Français, Bethune%20College
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- Norman Bethune College 1, fiche 63, Français, Norman%20Bethune%20College
correct, nom masculin
- Collège Norman-Bethune 2, fiche 63, Français, Coll%C3%A8ge%20Norman%2DBethune
non officiel, voir observation, nom masculin, Ontario
- Collège Bethune 3, fiche 63, Français, Coll%C3%A8ge%20Bethune
non officiel, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Collège Bethune; Collège Norman-Bethune : appellations réservées aux documents de portée générale tels qu’un communiqué. 4, fiche 63, Français, - Bethune%20College
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Collège Bethune; Collège Norman-Bethune : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université» (de même qu’aux mots «collège» et «institut»). Ces équivalents suivent les règles de cette recommandation. 5, fiche 63, Français, - Bethune%20College
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
Établi à Toronto, Ontario, à l'Université York. 4, fiche 63, Français, - Bethune%20College
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Collège Bethune à l'Université York
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2015-01-28
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- York University
1, fiche 64, Anglais, York%20University
correct, Ontario
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
University located in Toronto, Ontario. 2, fiche 64, Anglais, - York%20University
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- York U
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 64, La vedette principale, Français
- York University
1, fiche 64, Français, York%20University
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- Université York 2, fiche 64, Français, Universit%C3%A9%20York
non officiel, voir observation, nom féminin, Ontario
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Université York : appellation réservée aux documents de portée générale tels qu'un communiqué. 3, fiche 64, Français, - York%20University
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Université York : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université»(de même qu'aux mots «collège» et «institut»). Cet équivalent suit les règles de cette recommandation. 3, fiche 64, Français, - York%20University
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
Université située à Toronto, Ontario. 4, fiche 64, Français, - York%20University
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2015-01-28
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Vanier College
1, fiche 65, Anglais, Vanier%20College
correct, Ontario
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Established in Toronto, Ontario, at York University. 2, fiche 65, Anglais, - Vanier%20College
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- Vanier College at York University
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Vanier College
1, fiche 65, Français, Vanier%20College
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- Collège Vanier 2, fiche 65, Français, Coll%C3%A8ge%20Vanier
non officiel, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Collège Vanier : appellation réservée aux documents de portée générale tels qu’un communiqué. 2, fiche 65, Français, - Vanier%20College
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Collège Vanier : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université» (de même qu’aux mots «collège» et «institut»). Cet équivalent suit les règles de cette recommandation. 3, fiche 65, Français, - Vanier%20College
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
Établi à Toronto, Ontario, à l'Université York. 2, fiche 65, Français, - Vanier%20College
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- Collège Vanier à l'Université York
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2015-01-28
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- University of Toronto
1, fiche 66, Anglais, University%20of%20Toronto
correct, Ontario
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- U of T 1, fiche 66, Anglais, U%20of%20T
correct, Ontario
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- King's College at York 1, fiche 66, Anglais, King%27s%20College%20at%20York
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- Toronto University
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 66, La vedette principale, Français
- University of Toronto
1, fiche 66, Français, University%20of%20Toronto
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 66, Les abréviations, Français
- U of T 1, fiche 66, Français, U%20of%20T
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 66, Les synonymes, Français
- Université de Toronto 2, fiche 66, Français, Universit%C3%A9%20de%20Toronto
non officiel, voir observation, nom féminin, Ontario
- King's College at York 1, fiche 66, Français, King%27s%20College%20at%20York
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Université de Toronto : appellation réservée aux documents de portée générale tels qu’un communiqué. 3, fiche 66, Français, - University%20of%20Toronto
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Université de Toronto : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université» (de même qu’aux mots «collège» et «institut»). Cet équivalent suit les règles de cette recommandation. 4, fiche 66, Français, - University%20of%20Toronto
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2015-01-28
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Winters College
1, fiche 67, Anglais, Winters%20College
correct, Ontario
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Established in Toronto, Ontario, at York University. 2, fiche 67, Anglais, - Winters%20College
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Winters College at York University
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Winters College
1, fiche 67, Français, Winters%20College
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- Collège Winters 2, fiche 67, Français, Coll%C3%A8ge%20Winters
non officiel, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Collège Winters : appellation réservée aux documents de portée générale tels qu’un communiqué. 2, fiche 67, Français, - Winters%20College
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Collège Winters : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université» (de même qu’aux mots «collège» et «institut»). Cet équivalent suit les règles de cette recommandation. 3, fiche 67, Français, - Winters%20College
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
Établi à Toronto, Ontario, à l'Université York. 2, fiche 67, Français, - Winters%20College
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Collège Winters à l'Université York
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2015-01-27
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Stong College
1, fiche 68, Anglais, Stong%20College
correct, Ontario
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Established in Toronto, Ontario, at York University. 2, fiche 68, Anglais, - Stong%20College
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- Stong College at York University
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Stong College
1, fiche 68, Français, Stong%20College
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- Collège Stong 2, fiche 68, Français, Coll%C3%A8ge%20Stong
non officiel, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Collège Stong : appellation réservée aux documents de portée générale tels qu’un communiqué. 2, fiche 68, Français, - Stong%20College
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Collège Stong : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université» (de même qu’aux mots «collège» et «institut»). Cet équivalent suit les règles de cette recommandation. 3, fiche 68, Français, - Stong%20College
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
Établi à Toronto, Ontario, à l'Université York. 2, fiche 68, Français, - Stong%20College
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- Collège Stong à l'Université York
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2015-01-27
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Founders College
1, fiche 69, Anglais, Founders%20College
correct, Ontario
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Established in Toronto, Ontario, at York University. 2, fiche 69, Anglais, - Founders%20College
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Founders College at York University
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Founders College
1, fiche 69, Français, Founders%20College
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- Collège Founders 2, fiche 69, Français, Coll%C3%A8ge%20Founders
non officiel, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Collège Founders : appellation réservée aux documents de portée générale tels qu’un communiqué. 3, fiche 69, Français, - Founders%20College
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Collège Founders : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université» (de même qu’aux mots «collège» et «institut»). Cet équivalent suit les règles de cette recommandation. 4, fiche 69, Français, - Founders%20College
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
Établi à Toronto, Ontario, à l'Université York. 3, fiche 69, Français, - Founders%20College
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Collège Founders à l'Université York
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2015-01-27
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- McLaughlin College
1, fiche 70, Anglais, McLaughlin%20College
correct, Ontario
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Established in Toronto, Ontario, at York University. 2, fiche 70, Anglais, - McLaughlin%20College
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- McLaughlin College at York University
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 70, La vedette principale, Français
- McLaughlin College
1, fiche 70, Français, McLaughlin%20College
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- Collège McLaughlin 2, fiche 70, Français, Coll%C3%A8ge%20McLaughlin
non officiel, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Collège McLaughlin : appellation réservée aux documents de portée générale tels qu’un communiqué. 2, fiche 70, Français, - McLaughlin%20College
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Collège McLaughlin : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université» (de même qu’aux mots «collège» et «institut»). Cet équivalent suit les règles de cette recommandation. 3, fiche 70, Français, - McLaughlin%20College
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
Établi à Toronto, Ontario, à l'Université York. 2, fiche 70, Français, - McLaughlin%20College
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Collège McLaughlin à l'Université York
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2015-01-27
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Calumet College
1, fiche 71, Anglais, Calumet%20College
correct, Ontario
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Established in Toronto, Ontario, at York University. 2, fiche 71, Anglais, - Calumet%20College
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Calumet College at York University
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Calumet College
1, fiche 71, Français, Calumet%20College
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- Collège Calumet 2, fiche 71, Français, Coll%C3%A8ge%20Calumet
non officiel, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Collège Calumet : appellation réservée aux documents de portée générale tels qu’un communiqué. 3, fiche 71, Français, - Calumet%20College
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Collège Calumet : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université» (de même qu’aux mots «collège» et «institut»). Cet équivalent suit les règles de cette recommandation. 4, fiche 71, Français, - Calumet%20College
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
Établi à Toronto, Ontario, à l'Université York. 3, fiche 71, Français, - Calumet%20College
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Collège Calumet à l'Université York
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2014-12-16
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Plastic Arts
- News and Journalism
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- artist reporter
1, fiche 72, Anglais, artist%20reporter
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
In 1892, he moved to the United States and became an artist reporter for the New York Herald. 1, fiche 72, Anglais, - artist%20reporter
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Arts plastiques
- Information et journalisme
Fiche 72, La vedette principale, Français
- artiste-journaliste
1, fiche 72, Français, artiste%2Djournaliste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
En 1892, il part aux États-Unis, où il devient artiste-journaliste pour le New York Herald. 1, fiche 72, Français, - artiste%2Djournaliste
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2014-11-13
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Governors Island
1, fiche 73, Anglais, Governors%20Island
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
An island in York Harbour, on the west coast of Newfoundland and Labrador. 2, fiche 73, Anglais, - Governors%20Island
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 4' 19" N, 58° 20' 5" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 73, Anglais, - Governors%20Island
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- île Governors
1, fiche 73, Français, %C3%AEle%20Governors
proposition, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Île dans le havre York, sur la côte ouest de Terre-Neuve-et-Labrador. 1, fiche 73, Français, - %C3%AEle%20Governors
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 4’ 19" N, 58° 20’ 5" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 73, Français, - %C3%AEle%20Governors
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2014-11-13
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- York Harbour
1, fiche 74, Anglais, York%20Harbour
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
A body of water near the town of the same name, in Newfoundland and Labrador. 2, fiche 74, Anglais, - York%20Harbour
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 4' 42" N, 58° 20' 46" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 74, Anglais, - York%20Harbour
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- havre York
1, fiche 74, Français, havre%20York
proposition, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau près de la ville de York Harbour, à Terre-Neuve-et-Labrador. 1, fiche 74, Français, - havre%20York
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 4’ 42" N, 58° 20’ 46" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 74, Français, - havre%20York
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2014-11-13
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- York Harbour
1, fiche 75, Anglais, York%20Harbour
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
A town on the west coast of Newfoundland and Labrador. 2, fiche 75, Anglais, - York%20Harbour
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 3' 39" N, 58° 19' 46" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 75, Anglais, - York%20Harbour
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 75, Anglais, - York%20Harbour
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- York Harbour
1, fiche 75, Français, York%20Harbour
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Ville sur la côte ouest de Terre-Neuve-et-Labrador. 2, fiche 75, Français, - York%20Harbour
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 3’ 39" N, 58° 19’ 46" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 75, Français, - York%20Harbour
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 75, Français, - York%20Harbour
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- York Point
1, fiche 76, Anglais, York%20Point
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 51° 57' 48" N, 55° 53' 24" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 76, Anglais, - York%20Point
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- pointe York
1, fiche 76, Français, pointe%20York
proposition, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 51° 57’ 48" N, 55° 53’ 24" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 76, Français, - pointe%20York
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2014-10-01
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Heritage
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- York Factory
1, fiche 77, Anglais, York%20Factory
correct, Manitoba
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
A 17th-century fur trade post built by the Hudson’s Bay Company near the mouth of the Hayes River on Hudson Bay. 2, fiche 77, Anglais, - York%20Factory
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Patrimoine
Fiche 77, La vedette principale, Français
- York Factory
1, fiche 77, Français, York%20Factory
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Un poste de traite des fourrures établi au XVIIe siècle par la Compagnie de la Baie d’Hudson, à proximité de l’embouchure de la rivière Hayes, sur la baie d’Hudson. 2, fiche 77, Français, - York%20Factory
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2014-09-17
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Personal Esthetics
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- L'Oréal Canada Inc.
1, fiche 78, Anglais, L%27Or%C3%A9al%20Canada%20Inc%2E
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
L'Oréal Canada Inc. ... is a wholly-owned subsidiary of L'Oréal Group, the largest cosmetics company in the world. L'Oréal Canada [is] headquartered in Montreal. [Its] portfolio of over 25 brands includes L'Oréal Professionnel, ... L'Oréal Paris, Garnier, Maybelline New York, ... Lancôme, Giorgio Armani, Yves Saint-Laurent, La Roche-Posay ... 2, fiche 78, Anglais, - L%27Or%C3%A9al%20Canada%20Inc%2E
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- L'Oréal Canada
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Esthétique et soins corporels
Fiche 78, La vedette principale, Français
- L’Oréal Canada Inc.
1, fiche 78, Français, L%26rsquo%3BOr%C3%A9al%20Canada%20Inc%2E
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
L'Oréal Canada Inc. [...] est une filiale à part entière du Groupe L'Oréal, le numéro un mondial du marché des cosmétiques. L'Oréal Canada, dont le siège social est à Montréal, [...] comprend un portfolio de plus de 25 marques [dont] L'Oréal Professionnel, [...] L'Oréal Paris, Garnier, Maybelline New York, [...] Lancôme, Giorgio Armani, Yves Saint-Laurent, La Roche-Posay [...] 1, fiche 78, Français, - L%26rsquo%3BOr%C3%A9al%20Canada%20Inc%2E
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- L’Oréal Canada
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2014-06-19
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- York Factory National Historic Site of Canada
1, fiche 79, Anglais, York%20Factory%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, Manitoba
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- York Factory National Historic Site 2, fiche 79, Anglais, York%20Factory%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, correct, Manitoba
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 3, fiche 79, Anglais, - York%20Factory%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Named after "York Factory," a 17th century fur trade post built by the Hudson’s Bay Company near the mouth of the Hayes River on Hudson Bay. 4, fiche 79, Anglais, - York%20Factory%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada." 5, fiche 79, Anglais, - York%20Factory%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 79, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada York Factory
1, fiche 79, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20York%20Factory
correct, voir observation, nom masculin, Manitoba
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- lieu historique national York Factory 2, fiche 79, Français, lieu%20historique%20national%20York%20Factory
ancienne désignation, correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 3, fiche 79, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20York%20Factory
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Nommé d’après «York Factory», un poste de traite des fourrures établi au XVIIe siècle par la Compagnie de la Baie d’Hudson, à proximité de l'embouchure de la rivière Hayes, sur la baie d’Hudson. 4, fiche 79, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20York%20Factory
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 5, fiche 79, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20York%20Factory
Record number: 79, Textual support number: 4 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 3, fiche 79, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20York%20Factory
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2014-06-19
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- York Redoubt National Historic Site of Canada
1, fiche 80, Anglais, York%20Redoubt%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, Nouvelle-Écosse
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- York Redoubt National Historic Site 2, fiche 80, Anglais, York%20Redoubt%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, correct, voir observation, Nouvelle-Écosse
- York Redoubt National Historic Park 3, fiche 80, Anglais, York%20Redoubt%20National%20Historic%20Park
ancienne désignation, correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 4, fiche 80, Anglais, - York%20Redoubt%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
The English name "York Redoubt" has a French equivalent form. 5, fiche 80, Anglais, - York%20Redoubt%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 6, fiche 80, Anglais, - York%20Redoubt%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 80, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada de la Redoute-York
1, fiche 80, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Redoute%2DYork
correct, voir observation, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- lieu historique national de la Redoute-York 2, fiche 80, Français, lieu%20historique%20national%20de%20la%20Redoute%2DYork
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Nouvelle-Écosse
- parc historique national de la Redoute-York 3, fiche 80, Français, parc%20historique%20national%20de%20la%20Redoute%2DYork
ancienne désignation, correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 4, fiche 80, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Redoute%2DYork
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Le nom «redoute York» est une forme française équivalente de la désignation originale anglaise. 5, fiche 80, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Redoute%2DYork
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
USAGE DE LA MAJUSCULE : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 4, fiche 80, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Redoute%2DYork
Record number: 80, Textual support number: 4 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 6, fiche 80, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Redoute%2DYork
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2014-06-04
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- New College
1, fiche 81, Anglais, New%20College
correct, Ontario
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Established in Toronto, Ontario, at York University. 2, fiche 81, Anglais, - New%20College
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- New College at York University
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 81, La vedette principale, Français
- New College
1, fiche 81, Français, New%20College
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Établi à Toronto, Ontario, à l'Université York. 2, fiche 81, Français, - New%20College
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Glendon College
1, fiche 82, Anglais, Glendon%20College
correct, Ontario
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Glendon College is a part of York University and is located in Toronto, Ontario. 2, fiche 82, Anglais, - Glendon%20College
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Glendon College at York University
- Glendon University College
- Glendon
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Collège universitaire Glendon
1, fiche 82, Français, Coll%C3%A8ge%20universitaire%20Glendon
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Le Collège universitaire Glendon fait partie de l'Université York et est situé à Toronto, Ontario. 2, fiche 82, Français, - Coll%C3%A8ge%20universitaire%20Glendon
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Collège universitaire Glendon à l'Université York
- Collège Glendon
- Glendon
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Her Majesty's Canadian Ship York
1, fiche 83, Anglais, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20York
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- HMCS York 1, fiche 83, Anglais, HMCS%20York
correct, voir observation
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, fiche 83, Anglais, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20York
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship York; HMCS York: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 83, Anglais, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20York
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Navire canadien de Sa Majesté York
1, fiche 83, Français, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20York
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- NCSM York 1, fiche 83, Français, NCSM%20York
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, fiche 83, Français, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20York
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté York; NCSM York : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 83, Français, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20York
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2013-12-18
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- High Performance Centre at York University
1, fiche 84, Anglais, High%20Performance%20Centre%20at%20York%20University
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
One of the Toronto 2015 Pan Am/Parapan Am Games venues. 2, fiche 84, Anglais, - High%20Performance%20Centre%20at%20York%20University
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Centre de haute performance à l'Université York
1, fiche 84, Français, Centre%20de%20haute%20performance%20%C3%A0%20l%27Universit%C3%A9%20York
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Un des sites des Jeux panaméricains et parapanaméricains de 2015 à Toronto. 2, fiche 84, Français, - Centre%20de%20haute%20performance%20%C3%A0%20l%27Universit%C3%A9%20York
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2013-11-22
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- New York
1, fiche 85, Anglais, New%20York
correct, États-Unis
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
- N.Y. 2, fiche 85, Anglais, N%2EY%2E
correct, États-Unis
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- Empire State 3, fiche 85, Anglais, Empire%20State
voir observation, États-Unis
- Excelsior State 3, fiche 85, Anglais, Excelsior%20State
voir observation, États-Unis
- NY 4, fiche 85, Anglais, NY
correct, États-Unis
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
One of the Thirteen Colonies, the State of New York became the 11th state of the United States of America in 1788. 5, fiche 85, Anglais, - New%20York
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
A middle Atlantic state of U.S.A., bounded on north by Lake Ontario and the Canadian provinces of Ontario and Quebec, on east by Vermont, Massachusetts, and Connecticut, on south by Atlantic Ocean, New Jersey, and Pennsylvania, on west by Pennsylvania, Lake Erie, and the Canadian province of Ontario. 3, fiche 85, Anglais, - New%20York
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
N.Y.: Where a name has several elements, each abbreviated by a single letter followed by a period, the elements of the abbreviation are not separated by a space. 6, fiche 85, Anglais, - New%20York
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
Nicknames: Empire State; Excelsior State. 3, fiche 85, Anglais, - New%20York
Record number: 85, Textual support number: 4 OBS
Capital: Albany. Chief city: New York. 7, fiche 85, Anglais, - New%20York
Record number: 85, Textual support number: 5 OBS
NY: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted. 5, fiche 85, Anglais, - New%20York
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- New York
1, fiche 85, Français, New%20York
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 85, Les abréviations, Français
- N.Y. 2, fiche 85, Français, N%2EY%2E
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 85, Les synonymes, Français
- État de New York 3, fiche 85, Français, %C3%89tat%20de%20New%20York
correct, nom masculin, États-Unis
- NY 4, fiche 85, Français, NY
voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
L'un des treize États fondateurs, l'État de New York est devenu le 11e État des États-Unis d’Amérique en 1788. 5, fiche 85, Français, - New%20York
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
État du Nord-Est des États-Unis. 6, fiche 85, Français, - New%20York
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
Histoire :[...] annexé par les Anglais en 1664, prend le nom de New York en l'honneur du duc de York, frère de Charles II. 7, fiche 85, Français, - New%20York
Record number: 85, Textual support number: 4 OBS
N.Y. : Lorsqu’un nom a plus d’un élément, et que chaque élément est abrégé par une seule lettre suivie d’un point, ces lettres sont accolées, sans être séparées par une espace. 8, fiche 85, Français, - New%20York
Record number: 85, Textual support number: 5 OBS
Capitale : Albany. 6, fiche 85, Français, - New%20York
Record number: 85, Textual support number: 6 OBS
NY : Code ISO à deux lettres à n’utiliser que comme indicatif de la poste pour l’adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères. 5, fiche 85, Français, - New%20York
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- Nueva York
1, fiche 85, Espagnol, Nueva%20York
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Habitante: neoyorquino. 1, fiche 85, Espagnol, - Nueva%20York
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Nueva York: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda emplear, si lo hay, el nombre tradicional en español de los estados federados de Estados Unidos. 1, fiche 85, Espagnol, - Nueva%20York
Fiche 86 - données d’organisme interne 2013-11-13
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- New Yorker
1, fiche 86, Anglais, New%20Yorker
correct, nom
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
A native or resident of the state of New York, United States. 2, fiche 86, Anglais, - New%20Yorker
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Plural: New Yorkers. 3, fiche 86, Anglais, - New%20Yorker
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 86, La vedette principale, Français
- New Yorkais
1, fiche 86, Français, New%20Yorkais
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- New Yorkaise 1, fiche 86, Français, New%20Yorkaise
correct, nom féminin
- New-Yorkais 2, fiche 86, Français, New%2DYorkais
correct, nom masculin
- New-Yorkaise 2, fiche 86, Français, New%2DYorkaise
correct, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Habitant ou personne originaire de l'État de New York, États-Unis. 1, fiche 86, Français, - New%20Yorkais
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : les New Yorkais, les New Yorkaises. 3, fiche 86, Français, - New%20Yorkais
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- neoyorquino
1, fiche 86, Espagnol, neoyorquino
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
- neoyorkino 1, fiche 86, Espagnol, neoyorkino
à éviter, nom masculin, États-Unis
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Natural o habitante del estado de Nueva York, Estados Unidos. 2, fiche 86, Espagnol, - neoyorquino
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda el gentilicio "neoyorquino", con q, mejor que "neoyorkino", con k. 1, fiche 86, Espagnol, - neoyorquino
Fiche 87 - données d’organisme interne 2013-09-12
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Yoga and Pilates
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- aerial yoga
1, fiche 87, Anglais, aerial%20yoga
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- flying yoga 2, fiche 87, Anglais, flying%20yoga
correct
- suspension yoga 3, fiche 87, Anglais, suspension%20yoga
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A new type of yoga that uses a circus hammock as a tool to help students achieve the traditional yoga positions. 4, fiche 87, Anglais, - aerial%20yoga
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Aerial yoga is a combination of playful aerobatic aerial and grounded alignment of traditional yoga. It helps you to realign your body and spirit with the tool of gravity. You will learn to balance in yoga poses longer, build muscular strength, and become more flexible. 5, fiche 87, Anglais, - aerial%20yoga
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Yoga et pilates
Fiche 87, La vedette principale, Français
- yoga aérien
1, fiche 87, Français, yoga%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- yoga volant 2, fiche 87, Français, yoga%20volant
nom masculin
- yoga en suspension 2, fiche 87, Français, yoga%20en%20suspension
nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Dérivé du yoga Iyengar(discipline qui utilise des cordes, sangles ou briques pour approfondir les postures sans solliciter les articulations), le yoga aérien est né à New York en 2006. C'est un style qui mêle les asanas traditionnelles, la gym et la danse aérienne. 1, fiche 87, Français, - yoga%20a%C3%A9rien
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2013-09-04
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- free sale space 1, fiche 88, Anglais, free%20sale%20space
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 88, La vedette principale, Français
- vente ouverte jusqu’à épuisement de la capacité
1, fiche 88, Français, vente%20ouverte%20jusqu%26rsquo%3B%C3%A0%20%C3%A9puisement%20de%20la%20capacit%C3%A9
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Des allotements sont assurés à certains transporteurs de l'Atlantique Nord, grâce au système de «free sale space»(vente ouverte jusqu'à épuisement de la capacité). Ce service unique à «Flying Tigers» assure ces allotements entre les aéroports d’entrée de John F. Kennedy(New York) et O’Hare International(Chicago), ainsi qu'avec les principaux marchés de la Côte Ouest [...] 1, fiche 88, Français, - vente%20ouverte%20jusqu%26rsquo%3B%C3%A0%20%C3%A9puisement%20de%20la%20capacit%C3%A9
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Names of Events
- Racquet Sports
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- US Open
1, fiche 89, Anglais, US%20Open
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- U.S. Open
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Sports de raquette
Fiche 89, La vedette principale, Français
- US Open
1, fiche 89, Français, US%20Open
correct
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- Internationaux des États-Unis 2, fiche 89, Français, Internationaux%20des%20%C3%89tats%2DUnis
correct, nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
À New York(Flushing Meadows) sur surfaces rapides. Seul le titre anglais est officiel, d’où le fait que dans la presse française, on voit les graphies suivantes :«le US Open», «l'US Open» ou «l'US Open de tennis», le dernier plus précis encore étant donné qu'il existe aussi un «US Open» pour le golf. Néanmoins, au Québec on traduit souvent le terme «open» par «internationaux» ou par «omnium». 1, fiche 89, Français, - US%20Open
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- Internationaux des USA
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2013-04-02
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Municipality of Metropolitan Toronto
1, fiche 90, Anglais, Municipality%20of%20Metropolitan%20Toronto
correct, Ontario
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
The city of Toronto and the boroughs of Etobicoke, North York, East York, York and Scarborough comprise the Municipality of Metropolitan Toronto. 1, fiche 90, Anglais, - Municipality%20of%20Metropolitan%20Toronto
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Municipalité de la Communauté urbaine de Toronto
1, fiche 90, Français, Municipalit%C3%A9%20de%20la%20Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Toronto
correct, Ontario
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
La Municipalité de la Communauté urbaine de Toronto comprend cinq cités(Toronto, North York, Scarborough, Etobicoke et York) et la municipalité d’East York. 1, fiche 90, Français, - Municipalit%C3%A9%20de%20la%20Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Toronto
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2013-03-28
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Recipes
- Restaurant Menus
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Waldorf salad
1, fiche 91, Anglais, Waldorf%20salad
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Created at New York's Waldorf-Astoria Hotel in the 1890s, the original version of this salad contained only apples, celery and mayonnaise. Chopped walnuts later became an integral part of the dish. 2, fiche 91, Anglais, - Waldorf%20salad
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Menus (Restauration)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- salade Waldorf
1, fiche 91, Français, salade%20Waldorf
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Inventée à New York à la fin du XIXe siècle par le chef de l'hôtel Waldorf-Astoria, cette salade est devenue un grand classique. 2, fiche 91, Français, - salade%20Waldorf
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Lorsqu’elle fut créée, cette recette n’était composée que de pommes, de céleris raves et d’une vinaigrette à base de mayonnaise. Aujourd’hui elle se décline en plusieurs variations. 3, fiche 91, Français, - salade%20Waldorf
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Recetas de cocina
- Menú (Restaurantes)
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- ensalada Waldorf
1, fiche 91, Espagnol, ensalada%20Waldorf
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Ensalada que se elabora con pasas, nueces, uvas, apio, manzanas, frutos secos, col, mayonesa, sal y pimienta, entre otros. 2, fiche 91, Espagnol, - ensalada%20Waldorf
Fiche 92 - données d’organisme interne 2013-01-23
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Mosses and Related Plants
Universal entry(ies) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- York scalewort
1, fiche 92, Anglais, York%20scalewort
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
A bryophyte (division Marchantiophyta) of the family Frullaniaceae. 2, fiche 92, Anglais, - York%20scalewort
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Mousses et plantes apparentées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Français
- frullanie commune
1, fiche 92, Français, frullanie%20commune
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- frullanie de York 2, fiche 92, Français, frullanie%20de%20York
correct, nom féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Bryophyte (division Marchantiophyta) de la famille des Frullaniaceae. 3, fiche 92, Français, - frullanie%20commune
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2012-12-06
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- bolting
1, fiche 93, Anglais, bolting
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Desertion of party, making a bolt, i.e. a refusal to support a candidate proposed by one's political party. 2, fiche 93, Anglais, - bolting
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
... it appears that if Obama is on the ticket, some groups of Clinton-supporting Democrats are more susceptible to bolting the party and voting for the Republican nominee next fall than are others. 3, fiche 93, Anglais, - bolting
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 93, La vedette principale, Français
- défection
1, fiche 93, Français, d%C3%A9fection
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
La prétention de Mme Clinton selon laquelle elle devrait être choisie parce qu'elle l'a emporté contre M. Obama dans les grands États comme la Californie et New York ne tient pas la route : peu d’électeurs démocrates y feraient défection pour appuyer M. McCain plutôt que M. Obama lors de l'élection présidentielle. 1, fiche 93, Français, - d%C3%A9fection
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- defección
1, fiche 93, Espagnol, defecci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2012-11-13
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Aboriginal Law
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- York Factory Implementation Agreement
1, fiche 94, Anglais, York%20Factory%20Implementation%20Agreement
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit autochtone
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Accord de règlement de la première nation de York Factory
1, fiche 94, Français, Accord%20de%20r%C3%A8glement%20de%20la%20premi%C3%A8re%20nation%20de%20York%20Factory
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n’est pas conforme à cette recommandation. 2, fiche 94, Français, - Accord%20de%20r%C3%A8glement%20de%20la%20premi%C3%A8re%20nation%20de%20York%20Factory
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2012-10-31
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Aboriginal Law
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- York Factory First Nation Flooded Land Act
1, fiche 95, Anglais, York%20Factory%20First%20Nation%20Flooded%20Land%20Act
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the York Factory First Nation and the settlement of matters arising from an agreement relating to the flooding of land 1, fiche 95, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20York%20Factory%20First%20Nation%20and%20the%20settlement%20of%20matters%20arising%20from%20an%20agreement%20relating%20to%20the%20flooding%20of%20land
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit autochtone
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Loi concernant la première nation de York Factory relativement à la submersion de terres
1, fiche 95, Français, Loi%20concernant%20la%20premi%C3%A8re%20nation%20de%20York%20Factory%20relativement%20%C3%A0%20la%20submersion%20de%20terres
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- Loi concernant l'accord de règlement de la première nation de York Factory sur des questions découlant d’une convention sur la submersion de terres 1, fiche 95, Français, Loi%20concernant%20l%27accord%20de%20r%C3%A8glement%20de%20la%20premi%C3%A8re%20nation%20de%20York%20Factory%20sur%20des%20questions%20d%C3%A9coulant%20d%26rsquo%3Bune%20convention%20sur%20la%20submersion%20de%20terres
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n’est pas conforme à cette recommandation. 2, fiche 95, Français, - Loi%20concernant%20la%20premi%C3%A8re%20nation%20de%20York%20Factory%20relativement%20%C3%A0%20la%20submersion%20de%20terres
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2012-08-09
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Diplomacy
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Québec Government Office in New York
1, fiche 96, Anglais, Qu%C3%A9bec%20Government%20Office%20in%20New%20York
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
The Québec Government Office in New York (DGQNY) is Québec’s primary representation in the United States. The Office promotes the interests of Québec in the following sectors: business, investment, government institutions, education, culture and public affairs. Inaugurated in 1940, the Office serves the Mid Atlantic region, which includes 8 states and the District of Columbia. 1, fiche 96, Anglais, - Qu%C3%A9bec%20Government%20Office%20in%20New%20York
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Diplomatie
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Délégation générale du Québec à New York
1, fiche 96, Français, D%C3%A9l%C3%A9gation%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20Qu%C3%A9bec%20%C3%A0%20New%20York
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
- DGQNY 1, fiche 96, Français, DGQNY
correct, nom féminin
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Principale représentation du Québec aux États-Unis, la Délégation générale du Québec à New York(DGQNY) fait la promotion des intérêts du Québec dans les secteurs des affaires, de l'investissement, des institutions gouvernementales, de l'éducation, de la culture et des affaires publiques. Inaugurée en 1940, la Délégation exerce son mandat dans la région du Mid-Atlantique qui comprend 8 États ainsi que le District of Columbia. 1, fiche 96, Français, - D%C3%A9l%C3%A9gation%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20Qu%C3%A9bec%20%C3%A0%20New%20York
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2012-07-26
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- diplomat in residence
1, fiche 97, Anglais, diplomat%20in%20residence
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
He is now the Global Diplomat in Residence at the Center for Global Affairs at New York University. 1, fiche 97, Anglais, - diplomat%20in%20residence
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 97, La vedette principale, Français
- diplomate en résidence
1, fiche 97, Français, diplomate%20en%20r%C3%A9sidence
correct, nom masculin et féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Il est actuellement diplomate en résidence au Center for Global Affairs de l'université de New York. 2, fiche 97, Français, - diplomate%20en%20r%C3%A9sidence
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- confederacy of Five Nations
1, fiche 98, Anglais, confederacy%20of%20Five%20Nations
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Across Lake Ontario, in present-day New York State, lay the territory of the Iroquois, who were organized into a confederacy of Five Nations. 1, fiche 98, Anglais, - confederacy%20of%20Five%20Nations
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Confédération des Cinq-Nations
1, fiche 98, Français, Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20Cinq%2DNations
nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
De l'autre côté du lac Ontario, aujourd’hui État de New York, se trouve le territoire des Iroquois, qui sont organisés au sein de la Confédération des Cinq-Nations. 1, fiche 98, Français, - Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20Cinq%2DNations
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2012-06-07
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- steel arch bridge
1, fiche 99, Anglais, steel%20arch%20bridge
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- steel arched bridge 2, fiche 99, Anglais, steel%20arched%20bridge
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
One foundation of the ... Hell Gate steel arch bridge over the East River at New York presented unusual difficulty. Survey had shown that firm rock was located 20 m. below water level. 1, fiche 99, Anglais, - steel%20arch%20bridge
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 99, La vedette principale, Français
- pont en arc en acier
1, fiche 99, Français, pont%20en%20arc%20en%20acier
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Les ponts en arc en acier. Font partie de cette famille le pont Saint-Louis sur le Mississippi [...], le viaduc du Viaur [...], le pont Alexandre-III, à Paris [...], et les très grands arcs de Kill VAn Kull à New York, et de Sydney, dont la portée dépasse 500 m. 1, fiche 99, Français, - pont%20en%20arc%20en%20acier
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2012-03-23
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Diplomacy
- National and International Security
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- United Nations
1, fiche 100, Anglais, United%20Nations
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
- UN 2, fiche 100, Anglais, UN
correct
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- League of Nations 3, fiche 100, Anglais, League%20of%20Nations
ancienne désignation, correct
- L of N 4, fiche 100, Anglais, L%20of%20N
ancienne désignation, correct
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
An international organization founded in 1946 by the Charter of San Francisco, to ensure international peace and security. The Charter is a treaty between countries that are classified as original and admitted nations. UN institutions are financed by member countries in accordance with their ability to contribute. Its headquarters are in New York. 5, fiche 100, Anglais, - United%20Nations
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
The League of Nations was created in 1920 and replaced in 1946 by the United Nations. 4, fiche 100, Anglais, - United%20Nations
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
United Nations; UN: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 100, Anglais, - United%20Nations
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- United Nations Organization
- United Nations Organisation
- UNO
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Diplomatie
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Organisation des Nations Unies
1, fiche 100, Français, Organisation%20des%20Nations%20Unies
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
- ONU 2, fiche 100, Français, ONU
correct, nom féminin
Fiche 100, Les synonymes, Français
- Nations Unies 3, fiche 100, Français, Nations%20Unies
correct, nom féminin
- Société des Nations 4, fiche 100, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20Nations
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SDN 5, fiche 100, Français, SDN
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SDN 5, fiche 100, Français, SDN
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Organisation internationale créée en 1946 par la Charte de San Francisco, pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales. La Charte est un traité entre États et fait la différence entre membres originaires et membres admis. Les activités des institutions de l'ONU sont financées avec les apports des États membres en fonction de leur capacité de paiement. Son siège se trouve à New York. 6, fiche 100, Français, - Organisation%20des%20Nations%20Unies
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
La Société des Nations a été créée en 1920 et remplacée en 1946, par l’ONU. 5, fiche 100, Français, - Organisation%20des%20Nations%20Unies
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
Organisation des Nations Unies; ONU : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 100, Français, - Organisation%20des%20Nations%20Unies
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- NU
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Diplomacia
- Seguridad nacional e internacional
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- Organización de las Naciones Unidas
1, fiche 100, Espagnol, Organizaci%C3%B3n%20de%20las%20Naciones%20Unidas
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
- ONU 1, fiche 100, Espagnol, ONU
correct, nom féminin
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
- Naciones Unidas 2, fiche 100, Espagnol, Naciones%20Unidas
correct, nom féminin
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Organización internacional fundada en 1946 por la Carta de San Francisco, para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. La Carta es un tratado entre Estados y distingue entre miembros originarios y admitidos. Las actividades de las instituciones de la ONU se financian con las aportaciones de los Estados miembros en función de su capacidad de pago. Su sede se encuentra en Nueva York. 3, fiche 100, Espagnol, - Organizaci%C3%B3n%20de%20las%20Naciones%20Unidas
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


