TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
YORKSHIRE [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-12-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Yorkshire Dales National Park
1, fiche 1, Anglais, Yorkshire%20Dales%20National%20Park
correct, Grande-Bretagne
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Yorkshire Dales National Park was designated in 1954. ... Unlike the National Parks in the United States, the Yorkshire Dales is not a wilderness area. It is a living, working environment, home to 24,000 people. Covering 2,179 square kilometres (841 square miles) the Yorkshire Dales National Park straddles the central Pennines in North Yorkshire and Cumbria and also includes a small part of Lancashire. 2, fiche 1, Anglais, - Yorkshire%20Dales%20National%20Park
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Yorkshire Dales National Park
1, fiche 1, Français, Yorkshire%20Dales%20National%20Park
correct, Grande-Bretagne
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombres de parques, lugares y canales históricos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Parque Nacional de Yorkshire Dales
1, fiche 1, Espagnol, Parque%20Nacional%20de%20Yorkshire%20Dales
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Recipes
- Pastries (Cooking)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Yorkshire pudding
1, fiche 2, Anglais, Yorkshire%20pudding
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A light, puffy, baked pudding made from a batter of flour, milk, and eggs, and traditionally served with roast beef. 2, fiche 2, Anglais, - Yorkshire%20pudding
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Pâtisserie (Art culinaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pudding Yorkshire
1, fiche 2, Français, pudding%20Yorkshire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Yorkshire pudding 2, fiche 2, Français, Yorkshire%20pudding
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Galette épaisse faite de farine, d’œufs et de lait, fortement épicée, cuite au four dans de la graisse de bœuf, accompagnant le rôti de bœuf. 2, fiche 2, Français, - pudding%20Yorkshire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pouding : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 2, Français, - pudding%20Yorkshire
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- pouding Yorkshire
- Yorkshire pouding
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-02-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- West Yorkshire
1, fiche 3, Anglais, West%20Yorkshire
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A dialect of English. 2, fiche 3, Anglais, - West%20Yorkshire
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dialecte du Yorkshire de l'Ouest
1, fiche 3, Français, dialecte%20du%20Yorkshire%20de%20l%27Ouest
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dialecte de l’anglais. 1, fiche 3, Français, - dialecte%20du%20Yorkshire%20de%20l%27Ouest
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-02-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Sheffield Yorkshire
1, fiche 4, Anglais, Sheffield%20Yorkshire
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A dialect of English. 2, fiche 4, Anglais, - Sheffield%20Yorkshire
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dialecte de Sheffield Yorkshire
1, fiche 4, Français, dialecte%20de%20Sheffield%20Yorkshire
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dialecte de l’anglais. 1, fiche 4, Français, - dialecte%20de%20Sheffield%20Yorkshire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-02-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- North Yorkshire
1, fiche 5, Anglais, North%20Yorkshire
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A dialect of English. 2, fiche 5, Anglais, - North%20Yorkshire
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dialecte du Yorkshire du Nord
1, fiche 5, Français, dialecte%20du%20Yorkshire%20du%20Nord
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dialecte de l’anglais. 1, fiche 5, Français, - dialecte%20du%20Yorkshire%20du%20Nord
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-02-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Craven Yorkshire
1, fiche 6, Anglais, Craven%20Yorkshire
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A dialect of English. 2, fiche 6, Anglais, - Craven%20Yorkshire
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- dialecte de Craven Yorkshire
1, fiche 6, Français, dialecte%20de%20Craven%20Yorkshire
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dialecte de l’anglais. 1, fiche 6, Français, - dialecte%20de%20Craven%20Yorkshire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-02-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- popover
1, fiche 7, Anglais, popover
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- pop-over 2, fiche 7, Anglais, pop%2Dover
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The American equivalent of an individual Yorkshire pudding (which see). It is made by preparing a creamy batter from flour, milk, egg and salt. This is then baked in well-greased earthenware pots in a hot oven until the mixture rises golden-brown high over the edges of the pots. 3, fiche 7, Anglais, - popover
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Usually written in the plural. 4, fiche 7, Anglais, - popover
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 7, La vedette principale, Français
- popover
1, fiche 7, Français, popover
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- pet de nonne 2, fiche 7, Français, pet%20de%20nonne
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La source Time-Life CUIMO-2F, 1974, Vol. 2 traduit le terme anglais popover par pet de nonne. Elle se trompe. Les pets-de-nonne sont des beignets cuits dans la grande friture (confirmé par SUPERCHEF (avec photo), LAGAS-F 1984 et Jehane Benoît (BENCU 1969). Cette dernière conserve le terme popovers dans son édition française. L’Office de la langue française recommande l’usage, en français, du terme anglais popover, sous toute réserve. 2, fiche 7, Français, - popover
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
La recette des popovers semble être identique à celle du Yorkshire pudding(également levé par la vapeur), sauf que la graisse végétale remplace la graisse de rôti, et que le Yorkshire pudding peut être fait dans un grand plat, tandis que les popovers se font dans des moules individuels. 2, fiche 7, Français, - popover
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-01-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- York
1, fiche 8, Anglais, York
correct, Grande-Bretagne
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- York
1, fiche 8, Français, York
correct, Grande-Bretagne
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ville du nord de l'Angleterre, dans le comté de North Yorkshire, sur l'Ouse. 2, fiche 8, Français, - York
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d’une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d’une ville située à l’extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L’accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 3, fiche 8, Français, - York
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-04-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Yorkshire
1, fiche 9, Anglais, Yorkshire
correct, Grande-Bretagne
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Yorkshire
1, fiche 9, Français, Yorkshire
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Région d’Angleterre. 1, fiche 9, Français, - Yorkshire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-05-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Pig Raising
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Canadian Yorkshire Club
1, fiche 10, Anglais, Canadian%20Yorkshire%20Club
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Élevage des porcs
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Canadian Yorkshire Club
1, fiche 10, Français, Canadian%20Yorkshire%20Club
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1978-06-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Dog and Cat Breeding
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Yorkshire terrier
1, fiche 11, Anglais, Yorkshire%20terrier
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
usu cap Y. 2, fiche 11, Anglais, - Yorkshire%20terrier
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Élevage des chiens et chats
Fiche 11, La vedette principale, Français
- terrier du Yorkshire
1, fiche 11, Français, terrier%20du%20Yorkshire
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- yorkshire-terrier 2, fiche 11, Français, yorkshire%2Dterrier
correct
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Voir la dernière partie de LVCHI, les races y sont classées par ordre alphabétique. 3, fiche 11, Français, - terrier%20du%20Yorkshire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1977-12-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- scarbroite
1, fiche 12, Anglais, scarbroite
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- scarbroeite 1, fiche 12, Anglais, scarbroeite
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A white, compact, fine-grained aluminum oxide hydrate, (...), from vertical fissures in sandstone at South Bay, Scarborough, and from sandstone at Yorkshire, England. 1, fiche 12, Anglais, - scarbroite
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- scarbroïte
1, fiche 12, Français, scarbro%C3%AFte
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[La] "scarbroïte" [est un] Mélange d’argiles, [de] Scarborough, Yorkshire(Angleterre). 1, fiche 12, Français, - scarbro%C3%AFte
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


