TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
YRC [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-02-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fentrazamide
1, fiche 1, Anglais, fentrazamide
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- 4-(2-chlorophenyl)-N-cyclohexyl-N-ethyl-4,5-dihydro-5-oxo-1H-tetrazole-1-carboxamide 1, fiche 1, Anglais, 4%2D%282%2Dchlorophenyl%29%2DN%2Dcyclohexyl%2DN%2Dethyl%2D4%2C5%2Ddihydro%2D5%2Doxo%2D1H%2Dtetrazole%2D1%2Dcarboxamide
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Herbicide. 2, fiche 1, Anglais, - fentrazamide
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
N; H: These capital letters must be italicized. 2, fiche 1, Anglais, - fentrazamide
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Active ingredient sold under the name BAY YRC. 2, fiche 1, Anglais, - fentrazamide
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C16H[subcript 20]ClN5O[subcript 2] 2, fiche 1, Anglais, - fentrazamide
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fentrazamide
1, fiche 1, Français, fentrazamide
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Herbicide. 2, fiche 1, Français, - fentrazamide
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Principe actif commercialisé sous le nom de BAY YRC. 2, fiche 1, Français, - fentrazamide
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C16H20ClN5O2 2, fiche 1, Français, - fentrazamide
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-06-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- yardcraft cable tender
1, fiche 2, Anglais, yardcraft%20cable%20tender
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- YRC 2, fiche 2, Anglais, YRC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Types de bateaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- câblier portuaire
1, fiche 2, Français, c%C3%A2blier%20portuaire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- YRC 2, fiche 2, Français, YRC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Chaland] de longueur inférieure à 30 mètres utilisé pour poser, relever et entretenir les câbles sous-marins. 3, fiche 2, Français, - c%C3%A2blier%20portuaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


