TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ZONE ADRESSE [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-07-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Memories
- Computer Programs and Programming
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- address control field
1, fiche 1, Anglais, address%20control%20field
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- address modification field 2, fiche 1, Anglais, address%20modification%20field
correct
- AMF 2, fiche 1, Anglais, AMF
correct
- AMF 2, fiche 1, Anglais, AMF
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Bits 12-15 represent the address modification field (AMF). Specifically, bit 12, when set, specifies that indirect addressing is to be performed to obtain the effective address of the operand. 2, fiche 1, Anglais, - address%20control%20field
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zone de modification d’adresse
1, fiche 1, Français, zone%20de%20modification%20d%26rsquo%3Badresse
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- campo de modificación de dirección
1, fiche 1, Espagnol, campo%20de%20modificaci%C3%B3n%20de%20direcci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-08-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Postal Equipment and Supplies
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- address zone
1, fiche 2, Anglais, address%20zone
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- destination address zone 2, fiche 2, Anglais, destination%20address%20zone
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A Canada Post mail template identifies different zones including the destination address zone (at the centre) for destination information, a return address zone (top left) for sender information, a postage zone (top right) for stamps and a quiet zone (at the bottom) left blank for machine coding by Canada Post. 3, fiche 2, Anglais, - address%20zone
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Matériel et fournitures (Postes)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- zone d'adresse
1, fiche 2, Français, zone%20d%27adresse
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pavé d’adresse 2, fiche 2, Français, pav%C3%A9%20d%26rsquo%3Badresse
correct, nom masculin
- zone d’adressage 2, fiche 2, Français, zone%20d%26rsquo%3Badressage
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Emplacement, sur un objet postal, réservé à l’adresse du destinataire. 2, fiche 2, Français, - zone%20d%27adresse
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pavé d’adresse; zone d’adressage : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 5 mars 2013. 3, fiche 2, Français, - zone%20d%27adresse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-08-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Postal Service
- Postal Equipment and Supplies
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- quiet zone
1, fiche 3, Anglais, quiet%20zone
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An area at the bottom of an envelope or a card that must be left clear of text, graphics and dark colours, so that the address content and Canada Post bar codes can be read by the automated equipment. 2, fiche 3, Anglais, - quiet%20zone
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes
- Matériel et fournitures (Postes)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- zone margée
1, fiche 3, Français, zone%20marg%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- marge 2, fiche 3, Français, marge
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Zone située au bas d’une enveloppe ou d’une carte qui ne doit pas contenir de texte, d’images ou de couleurs foncées afin que l'adresse du destinataire et les codes à barres de Postes Canada puissent être lus par l'équipement automatisé. 3, fiche 3, Français, - zone%20marg%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-08-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Postal Equipment and Supplies
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- address block
1, fiche 4, Anglais, address%20block
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The area located within the address zone that is occupied by the addressee's information (name and destination). 2, fiche 4, Anglais, - address%20block
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériel et fournitures (Postes)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bloc-adresse
1, fiche 4, Français, bloc%2Dadresse
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Surface que l'information du destinataire(nom et destination) occupe à l'intérieur de la zone d’adresse. 2, fiche 4, Français, - bloc%2Dadresse
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bloc-adresse : terme utilisé dans la Norme canadienne d’adressage. 3, fiche 4, Français, - bloc%2Dadresse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- generic top-level domain name
1, fiche 5, Anglais, generic%20top%2Dlevel%20domain%20name
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- gTLD 1, fiche 5, Anglais, gTLD
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A top-level domain name of an Internet address that identifies it generically as associated with some domain class. 1, fiche 5, Anglais, - generic%20top%2Dlevel%20domain%20name
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- nom de domaine de premier niveau générique
1, fiche 5, Français, nom%20de%20domaine%20de%20premier%20niveau%20g%C3%A9n%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Au premier niveau de l'adresse, la marge de manœuvre est donc assez étroite pour les dirigeants d’une entreprise. Le choix d’un nom de domaine de premier niveau générique(. com) ou géographique(. fr) peut simplement traduire le souhait de son propriétaire de poursuivre son activité sur l'ensemble du globe ou de s’approprier une zone géographique déterminée. 1, fiche 5, Français, - nom%20de%20domaine%20de%20premier%20niveau%20g%C3%A9n%C3%A9rique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2006-02-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- datagram service
1, fiche 6, Anglais, datagram%20service
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
in packet switching, service that routes a datagram to the destination identified in its address field without reference by the network to any other datagram 1, fiche 6, Anglais, - datagram%20service
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Datagrams may be delivered to a destination address in a different order from that in which they were entered in the network. 1, fiche 6, Anglais, - datagram%20service
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
datagram service: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, fiche 6, Anglais, - datagram%20service
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- service de datagrammes
1, fiche 6, Français, service%20de%20datagrammes
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
en commutation de paquets, service d’acheminement de datagrammes vers la destination identifiée dans la zone adresse, sans que le réseau ait à se référer à aucun autre datagramme 1, fiche 6, Français, - service%20de%20datagrammes
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les datagrammes peuvent être remis à l’adresse de destination dans un ordre différent de leur ordre d’entrée dans le réseau. 1, fiche 6, Français, - service%20de%20datagrammes
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
service de datagrammes : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, fiche 6, Français, - service%20de%20datagrammes
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- address part
1, fiche 7, Anglais, address%20part
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
part of a machine instruction or microinstruction that specifies the address of an operand 1, fiche 7, Anglais, - address%20part
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
address part: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 7, Anglais, - address%20part
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- partie adresse
1, fiche 7, Français, partie%20adresse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- zone adresse 1, fiche 7, Français, zone%20adresse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
partie d’une instruction machine ou d’une micro-instruction qui spécifie l’adresse d’un opérande 1, fiche 7, Français, - partie%20adresse
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
partie adresse; zone adresse : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7 : 2000]. 2, fiche 7, Français, - partie%20adresse
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-06-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Data Transmission
- Telephone Services
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- datagram service
1, fiche 8, Anglais, datagram%20service
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
In packet switching, a service that routes a datagram to the destination identified in its address field without reference by the network to any other datagram. 2, fiche 8, Anglais, - datagram%20service
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
datagram service: term standardized by ISO and CSA International. 3, fiche 8, Anglais, - datagram%20service
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Transmission de données
- Services téléphoniques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- service de datagrammes
1, fiche 8, Français, service%20de%20datagrammes
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- service datagramme 2, fiche 8, Français, service%20datagramme
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
En commutation de paquets, service d’acheminement de datagrammes vers la destination identifiée dans la zone adresse, sans que le réseau ait à se référer à aucun autre datagramme. 3, fiche 8, Français, - service%20de%20datagrammes
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
service de datagrammes : terme normalisé par la CSA et l’ISO International. 2, fiche 8, Français, - service%20de%20datagrammes
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Transmisión de datos
- Servicios telefónicos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- servicio de datagrama
1, fiche 8, Espagnol, servicio%20de%20datagrama
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Servicio que guía un datagrama al destino indicado en su campo de dirección sin referencia en la red a ningún otro datagrama. 1, fiche 8, Espagnol, - servicio%20de%20datagrama
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Existen dos tipos de servicio de datagrama: con y sin confirmación. Servicio de datagrama sin confirmación: no necesita confirmación por parte del receptor, ejemplo protocolo IP; Servicio de datagrama con confirmación: se envía confirmación al emisor, ejemplo correo electrónico con acuse de recibo. 2, fiche 8, Espagnol, - servicio%20de%20datagrama
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-08-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Telecommunications
- Telephone Exchanges
- Radio Transmission and Reception
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- multipoint
1, fiche 9, Anglais, multipoint
correct, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- multidrop 2, fiche 9, Anglais, multidrop
correct, adjectif
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[Refers to] a line or channel connecting more than two service points. 3, fiche 9, Anglais, - multipoint
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Do not confuse this with broadcasting, which sends signals out all over the place within a defined area so that anyone with a receiver in that area can pick up the signal. A multi-point system would be more selective, with a fixed number of transmission points with defined addresses. If radio stations used "multi-point" systems, listeners would lose the signal every time they moved the radio in their car and have to call up the radio station and tell them the new location. 3, fiche 9, Anglais, - multipoint
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Télécommunications
- Centraux téléphoniques
- Émission et réception radio
Fiche 9, La vedette principale, Français
- multipoint
1, fiche 9, Français, multipoint
correct, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’une ligne, d’une voie, d’une liaison reliant plus de deux points de desserte. 2, fiche 9, Français, - multipoint
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
À ne pas confondre avec la diffusion, qui permet la transmission de signaux un peu partout dans une zone délimitée de manière à ce que toute personne disposant d’un récepteur dans la zone en question puisse capter le signal. Le système multipoint est plus sélectif, ne pouvant transmettre les signaux qu'à un nombre fixe de points ayant une adresse précise. Si les stations radiophoniques employaient de tels systèmes, les auditeurs perdraient le signal chaque fois qu'ils déplacent la radio de leur voiture et auraient à appeler la station radio pour l'informer de leur nouvel emplacement. 2, fiche 9, Français, - multipoint
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Centrales telefónicas
- Radiotransmisión y radiorrecepción
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- multipunto
1, fiche 9, Espagnol, multipunto
correct, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Se refiere a las comunicaciones entre más de dos estaciones por una sola línea de comunicaciones. 1, fiche 9, Espagnol, - multipunto
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-10-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- virtual address space
1, fiche 10, Anglais, virtual%20address%20space
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- virtual address area 2, fiche 10, Anglais, virtual%20address%20area
- virtual address field 2, fiche 10, Anglais, virtual%20address%20field
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
In virtual storage system, the virtual storage assigned to a batched or terminal job, a system task, or a task initiated by a command. 3, fiche 10, Anglais, - virtual%20address%20space
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- espace adresse virtuel
1, fiche 10, Français, espace%20adresse%20virtuel
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- zone d’adresse virtuelle 2, fiche 10, Français, zone%20d%26rsquo%3Badresse%20%20virtuelle
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Espace des adresses affectées en mémoire virtuelle à un travail ou à une tâche, auxquelles le programmeur a accès. 3, fiche 10, Français, - espace%20adresse%20virtuel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- espacio de dirección virtual
1, fiche 10, Espagnol, espacio%20de%20direcci%C3%B3n%20virtual
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- área de dirección virtual 1, fiche 10, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20direcci%C3%B3n%20virtual
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
En los sistemas de almacenamiento virtual, es el almacenamiento virtual asignado, a un trabajo, usuario de terminal o tarea del sistema. 2, fiche 10, Espagnol, - espacio%20de%20direcci%C3%B3n%20virtual
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-01-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Data Banks and Databases
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- chaining
1, fiche 11, Anglais, chaining
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A method of storing records in which each record belongs to a list or group of records and has a linking field for tracing the chain. 2, fiche 11, Anglais, - chaining
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Related term: chained file. 3, fiche 11, Anglais, - chaining
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Banques et bases de données
Fiche 11, La vedette principale, Français
- chaînage
1, fiche 11, Français, cha%C3%AEnage
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- enchaînement 2, fiche 11, Français, encha%C3%AEnement
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Mode d’organisation de fichiers dans une mémoire, selon lequel chaque enregistrement contient une zone indiquant l'adresse de l'enregistrement suivant. 3, fiche 11, Français, - cha%C3%AEnage
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
fichier en chaîne : constitué par chaînage de données. 2, fiche 11, Français, - cha%C3%AEnage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Bancos y bases de datos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- agrupación
1, fiche 11, Espagnol, agrupaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- encadenamiento 1, fiche 11, Espagnol, encadenamiento
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Método de almacenamiento de registros, por el que cada registro pertenece a una lista o grupo de registros y contiene un campo de enlace para trazar la cadena. 2, fiche 11, Espagnol, - agrupaci%C3%B3n
Fiche 12 - données d’organisme externe 2000-05-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Security
- Protection of Life
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- identification report
1, fiche 12, Anglais, identification%20report
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
A licensee shall, before issuing an authorization to enter a protected area to any person other than an inspector ... prepare an identification report with respect to that person. An identification report ... shall ... include the following documents as information: (a) the full name, date and place of birth of that person; (b) documentary evidence that that person's presence in Canada is lawful; (c) the address of that person's principal residence in Canada; (d) a photograph depicting the frontal view of the face of that person; and (e) the occupation of that person. 1, fiche 12, Anglais, - identification%20report
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sécurité
- Sécurité des personnes
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- rapport d’identification
1, fiche 12, Français, rapport%20d%26rsquo%3Bidentification
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Un [titulaire] de permis doit, avant d’accorder l'autorisation d’entrer dans une [zone] protégée à une personne autre qu'un inspecteur [...] préparer un rapport d’identification concernant cette personne. Le rapport d’identification [...] doit comprendre les documents et les renseignements suivants au sujet de la personne concernée : a) ses nom et prénom, sa date et son lieu de naissance; b) des preuves documentaires établissant la légalité de sa présence au Canada; c) l'adresse de sa résidence principale au Canada; d) une photographie montrant un portrait de face de cette personne; et e) sa profession. 1, fiche 12, Français, - rapport%20d%26rsquo%3Bidentification
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-09-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Forms Design
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- heading area 1, fiche 13, Anglais, heading%20area
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
That area of a form where the originator's identifying data, such as name and address, may be printed. 2, fiche 13, Anglais, - heading%20area
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Imprimés et formules
Fiche 13, La vedette principale, Français
- emplacement d’en-tête
1, fiche 13, Français, emplacement%20d%26rsquo%3Ben%2Dt%C3%AAte
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Zone réservée à l'impression du nom et de l'adresse de l'expéditeur. 2, fiche 13, Français, - emplacement%20d%26rsquo%3Ben%2Dt%C3%AAte
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-06-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- address field
1, fiche 14, Anglais, address%20field
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- A 2, fiche 14, Anglais, A
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The instruction segment that stipulates a specific location where an information element may be accessed. 3, fiche 14, Anglais, - address%20field
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
address field: term standardized by CSA. 4, fiche 14, Anglais, - address%20field
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- zone adresse
1, fiche 14, Français, zone%20adresse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- A 2, fiche 14, Français, A
correct, normalisé
Fiche 14, Les synonymes, Français
- partie adresse 3, fiche 14, Français, partie%20adresse
correct, nom féminin, normalisé
- champ d’adresse 2, fiche 14, Français, champ%20d%26rsquo%3Badresse
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Segment d’instruction précisant la position à laquelle on peut accéder à un élément d’information. 4, fiche 14, Français, - zone%20adresse
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
zone adresse; partie adresse : termes normalisés par la CSA; champ d’adresse; A : terme et abréviation normalisés par l'AFNOR. 5, fiche 14, Français, - zone%20adresse
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- campo de dirección
1, fiche 14, Espagnol, campo%20de%20direcci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-05-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- address part
1, fiche 15, Anglais, address%20part
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The part of a machine instruction or microinstruction that specifies one or more addresses of operands. 2, fiche 15, Anglais, - address%20part
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
address part: term and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 3, fiche 15, Anglais, - address%20part
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
address part: term standardized by ISO. 3, fiche 15, Anglais, - address%20part
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- partie adresse
1, fiche 15, Français, partie%20adresse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- zone adresse 1, fiche 15, Français, zone%20adresse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Partie d’une instruction machine ou d’une micro-instruction qui spécifie une ou plusieurs adresses d’opérandes. 2, fiche 15, Français, - partie%20adresse
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
partie adresse; zone adresse : termes et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation(CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto(Ontario), Canada M9W 1R3(détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 3, fiche 15, Français, - partie%20adresse
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
partie adresse; zone adresse : termes normalisés par l'ISO. 3, fiche 15, Français, - partie%20adresse
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1995-04-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- physical delivery address components
1, fiche 16, Anglais, physical%20delivery%20address%20components
pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
In a postal address they contain the information necessary for the local physical delivery within the physical delivery area of the physical delivery office, i.e., a street address, a P.O. Box address, a poste restante address or a unique name alternatively. 1, fiche 16, Anglais, - physical%20delivery%20address%20components
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
The information is generally restricted to one line with up to 30 printable graphic characters. Additional information may be supplied by using the attribute type "extension of physical delivery address components". 1, fiche 16, Anglais, - physical%20delivery%20address%20components
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- composants d’une adresse de remise physique
1, fiche 16, Français, composants%20d%26rsquo%3Bune%20adresse%20de%20remise%20physique
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Dans une adresse postale, ils contiennent l'information nécessaire à la remise physique locale dans la zone de remise physique du bureau de remise physique(rue, numéro de case postale, adresse de poste restante, ou nom univoque). 1, fiche 16, Français, - composants%20d%26rsquo%3Bune%20adresse%20de%20remise%20physique
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Cette information est généralement limitée à une ligne de 30 caractères graphiques imprimables au maximum. D’autres informations peuvent être fournies à l’aide de l’attribut «développement des composants de l’adresse de remise physique». 1, fiche 16, Français, - composants%20d%26rsquo%3Bune%20adresse%20de%20remise%20physique
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Messagerie 1, fiche 16, Français, - composants%20d%26rsquo%3Bune%20adresse%20de%20remise%20physique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1994-01-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Corporate Security
- Electrical Engineering
- Security Devices
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- addressable system alarm station
1, fiche 17, Anglais, addressable%20system%20alarm%20station
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Électrotechnique
- Dispositifs de sécurité
Fiche 17, La vedette principale, Français
- centrale d’alarme à système adressable
1, fiche 17, Français, centrale%20d%26rsquo%3Balarme%20%C3%A0%20syst%C3%A8me%20adressable
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
En détection d’intrusion : les centrales d’alarme à système adressable, appelées également "centrale à bus", ou "centrales à localisation d’adresse de zone", ou "centrales à identification". 1, fiche 17, Français, - centrale%20d%26rsquo%3Balarme%20%C3%A0%20syst%C3%A8me%20adressable
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1994-01-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Corporate Security
- Security
- Security Devices
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- zone address localization alarm station
1, fiche 18, Anglais, zone%20address%20localization%20alarm%20station
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- zone address localization station 1, fiche 18, Anglais, zone%20address%20localization%20station
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Sécurité
- Dispositifs de sécurité
Fiche 18, La vedette principale, Français
- centrale à localisation d’adresse de zone
1, fiche 18, Français, centrale%20%C3%A0%20localisation%20d%26rsquo%3Badresse%20de%20zone
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
En détection d’intrusion : les centrales d’alarme à système adressable, appelées également "centrale à bus", ou "centrales à localisation d’adresse de zone", ou "centrales à identification", ou [...] 1, fiche 18, Français, - centrale%20%C3%A0%20localisation%20d%26rsquo%3Badresse%20de%20zone
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1986-12-05
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- real address field
1, fiche 19, Anglais, real%20address%20field
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Hence, the position of a CPRR was not significant and a real address field was needed to hold the real page number. 1, fiche 19, Anglais, - real%20address%20field
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- zone de l'adresse réelle
1, fiche 19, Français, zone%20de%20l%27adresse%20r%C3%A9elle
proposition, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- zone adresse réelle 1, fiche 19, Français, zone%20adresse%20%20r%C3%A9elle
proposition, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1985-04-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- destination address field
1, fiche 20, Anglais, destination%20address%20field
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
a field of information within a frame, which identifies the address of the station to which that particular packet or frame of data is routed. 1, fiche 20, Anglais, - destination%20address%20field
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- zone de l'adresse de destination
1, fiche 20, Français, zone%20de%20l%27adresse%20de%20destination
proposition, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- champ de l’adresse de destination 1, fiche 20, Français, champ%20de%20l%26rsquo%3Badresse%20de%20destination
proposition, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1984-11-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- limit register
1, fiche 21, Anglais, limit%20register
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- upper-bound register 2, fiche 21, Anglais, upper%2Dbound%20register
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The first effective memory protection mechanism for a multiprogramming system used a base register, also called a relocation register, and a limit register. When a program is to run, the executive places the program's origin (i.e. its lowest address) in the base register, and its length in the limit register. 3, fiche 21, Anglais, - limit%20register
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- registre limite
1, fiche 21, Français, registre%20limite
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Système de protection mémoire dans lequel un programme utilisateur ne peut écrire que dans une zone de mémoire définie par deux registres contenant respectivement les adresses du premier et du dernier mot de la zone(ou adresse premier mot et longueur). 1, fiche 21, Français, - registre%20limite
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1984-06-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- monovirtual
1, fiche 22, Anglais, monovirtual
adjectif
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- monovirtuel
1, fiche 22, Français, monovirtuel
adjectif
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Chaque utilisateur adresse sa propre zone d’adresse virtuelle(de 0 à 16 Megs) car VM n’ est pas monovirtuel. 1, fiche 22, Français, - monovirtuel
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1982-08-02
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Forms Design
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- address field 1, fiche 23, Anglais, address%20field
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
An area on a form or envelope intended for a name and/or address. 2, fiche 23, Anglais, - address%20field
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Imprimés et formules
Fiche 23, La vedette principale, Français
- emplacement d’adresse 1, fiche 23, Français, emplacement%20d%26rsquo%3Badresse
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Zone sur une formule ou une enveloppe, réservée au nom et à l'adresse du destinataire. 1, fiche 23, Français, - emplacement%20d%26rsquo%3Badresse
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


