TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ZONE AGENCEMENT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-12-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Supply (Military)
- Military Transportation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- marshalling area
1, fiche 1, Anglais, marshalling%20area
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An area within which materiel, especially vehicles, is assembled and organized for onward movement. 2, fiche 1, Anglais, - marshalling%20area
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
marshalling area: term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 1, Anglais, - marshalling%20area
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- marshaling area
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
- Transport militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zone de regroupement
1, fiche 1, Français, zone%20de%20regroupement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- zone d'agencement 2, fiche 1, Français, zone%20d%27agencement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Zone où l’on assemble et dispose le matériel, particulièrement les véhicules, afin de l’acheminer vers l’avant. 3, fiche 1, Français, - zone%20de%20regroupement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
zone de regroupement : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 4, fiche 1, Français, - zone%20de%20regroupement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
zone d’agencement : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 5, fiche 1, Français, - zone%20de%20regroupement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
- Burners and Steamfitting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- flame-retention nozzle
1, fiche 2, Anglais, flame%2Dretention%20nozzle
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- flame retention nozzle 2, fiche 2, Anglais, flame%20retention%20nozzle
correct
- stick-tight nozzle 1, fiche 2, Anglais, stick%2Dtight%20nozzle
correct
- flame holder 3, fiche 2, Anglais, flame%20holder
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A burner nozzle surrounded with small ports which act as pilots to relight the main burner flame if it blows off. The velocity through the small ports is less, so the flame almost never blows off of them. 1, fiche 2, Anglais, - flame%2Dretention%20nozzle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
- Fumisterie et brûleurs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- stabilisateur
1, fiche 2, Français, stabilisateur
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- accroche-flamme 1, fiche 2, Français, accroche%2Dflamme
nom masculin
- stabilisateur de flamme 2, fiche 2, Français, stabilisateur%20de%20flamme
proposition, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dispositif destiné à ralentir localement les gaz dans une chambre de combustion pour stabiliser une flamme. 1, fiche 2, Français, - stabilisateur
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Stabilisateur [...] Il s’agit de créer une zone de recirculation et de mélange entre gaz brûlés et gaz frais afin d’assurer une inflammation continue de ceux-ci et maintenir la flamme dans son domaine de stabilité. Ce dispositif peut-être un obstacle matériel ou être créé aérodynamiquement par un agencement de jets(à contre-courant ou transversaux). Dans les deux cas, cette stabilisation est obtenue par un surcroît de perte de charge. 1, fiche 2, Français, - stabilisateur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
flame-stabilized burner; flame-retentive burner; flame retention burner / brûleur à flamme stabilisée. 3, fiche 2, Français, - stabilisateur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-01-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
- Field Engineering (Military)
- Construction Engineering (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bridge marshalling harbour 1, fiche 3, Anglais, bridge%20marshalling%20harbour
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
- Génie (Militaire)
- Génie construction (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- zone d’agencement de portage
1, fiche 3, Français, zone%20d%26rsquo%3Bagencement%20de%20portage
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


