TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ZONE AMELIORATION COMMERCIALE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Municipal Administration
- Economic Co-operation and Development
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- business improvement area
1, fiche 1, Anglais, business%20improvement%20area
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BIA 2, fiche 1, Anglais, BIA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- business improvement zone 3, fiche 1, Anglais, business%20improvement%20zone
correct
- BIZ 4, fiche 1, Anglais, BIZ
correct
- BIZ 4, fiche 1, Anglais, BIZ
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A business improvement area (BIA) permits local businesses and property owners within a defined district to join together and, with the support of the municipality, organize, finance, improve and promote the area as a business and shopping district. 2, fiche 1, Anglais, - business%20improvement%20area
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Administration municipale
- Coopération et développement économiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zone d'amélioration commerciale
1, fiche 1, Français, zone%20d%27am%C3%A9lioration%20commerciale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ZAC 2, fiche 1, Français, ZAC
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- zone d’amélioration des affaires 3, fiche 1, Français, zone%20d%26rsquo%3Bam%C3%A9lioration%20des%20affaires
correct, nom féminin
- ZAA 3, fiche 1, Français, ZAA
correct, nom féminin
- ZAA 3, fiche 1, Français, ZAA
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une zone d’amélioration des affaires (ZAA) est une région urbaine géographiquement délimitée qui contient principalement des immeubles non résidentiels. 3, fiche 1, Français, - zone%20d%27am%C3%A9lioration%20commerciale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-12-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Public Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Heart of the Harbour Business Improvement Area 1, fiche 2, Anglais, Heart%20of%20the%20Harbour%20Business%20Improvement%20Area
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In Thunder Bay, Ontario. 1, fiche 2, Anglais, - Heart%20of%20the%20Harbour%20Business%20Improvement%20Area
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Heart of the Harbour Business Improvement Area. 1, fiche 2, Anglais, - Heart%20of%20the%20Harbour%20Business%20Improvement%20Area
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Heart of the Harbor Business Improvement Area
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Zone d’amélioration commerciale-Heart of the Harbour
1, fiche 2, Français, Zone%20d%26rsquo%3Bam%C3%A9lioration%20commerciale%2DHeart%20of%20the%20Harbour
non officiel, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Zone d’amélioration commerciale : Heart of the Harbour
- Zone d’amélioration commerciale-Heart of the Harbor
- Zone d’amélioration commerciale : Heart of the Harbor
- Heart of the Harbour
- Heart of the Harbor
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-03-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Economic Co-operation and Development
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Main Street Program 1, fiche 3, Anglais, Main%20Street%20Program
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Three components: planning assistance towards preparation of a commercial rehabilitation plan; business improvement area grants; storefront grants. 2, fiche 3, Anglais, - Main%20Street%20Program
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Coopération et développement économiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programme de revitalisation des rues principales
1, fiche 3, Français, Programme%20de%20revitalisation%20des%20rues%20principales
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Trois éléments : aide à la planification, c.-à-d. à la préparation d’un plan de revitalisation commerciale; subventions à la zone d’amélioration des affaires; subventions pour l'amélioration des devantures. 2, fiche 3, Français, - Programme%20de%20revitalisation%20des%20rues%20principales
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 3, Français, - Programme%20de%20revitalisation%20des%20rues%20principales
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


