TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ZONE ARTICLE [36 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- record area
1, fiche 1, Anglais, record%20area
normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
record area: term standardized by ANSI. 2, fiche 1, Anglais, - record%20area
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zone article
1, fiche 1, Français, zone%20article
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Zone de mémoire allouée pour le traitement de l'article décrit dans une rubrique de description d’article de la File Section, Data Division. Dans la File Section, le nombre courant de positions de caractères de la zone est déterminé par la clause explicite ou implicite RECORD. 1, fiche 1, Français, - zone%20article
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-10-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- intarsia fabric
1, fiche 2, Anglais, intarsia%20fabric
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A weft-knitted jersey fabric that incorporates design motifs in two or more colours, each area of colour having been knitted from a separate yarn which is contained entirely within that area. 1, fiche 2, Anglais, - intarsia%20fabric
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
intarsia fabric: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - intarsia%20fabric
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tricot intarsia véritable
1, fiche 2, Français, tricot%20intarsia%20v%C3%A9ritable
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En technique intarsia, l'article présente des zones de couleurs différentes juxtaposées. Chacune de celles-ci est tricotée avec un seul fil dont la course d’alimentation est limitée à la largeur de la zone intéressée. La maille est tricotée à un fil en opposition à la maille vanisée qui en comporte deux. [...] La technique vanisage peut s’exprimer par le mot «superposition» à l'inverse de la technique intarsia où l'on dira «juxtaposition». 2, fiche 2, Français, - tricot%20intarsia%20v%C3%A9ritable
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
tricot intarsia véritable : terme et définition normalisés par l’ISO. 3, fiche 2, Français, - tricot%20intarsia%20v%C3%A9ritable
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-10-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- file connector
1, fiche 3, Anglais, file%20connector
normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
file connector: term standardized by ANSI. 2, fiche 3, Anglais, - file%20connector
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- connecteur de fichier
1, fiche 3, Français, connecteur%20de%20fichier
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Zone mémoire qui contient des renseignements sur un fichier et qui sert de lien entre un nom-de-fichier et le fichier physique et entre un nom-de-fichier et la zone article associée. 1, fiche 3, Français, - connecteur%20de%20fichier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-10-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- current record
1, fiche 4, Anglais, current%20record
normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
current record: term standardized by ANSI. 2, fiche 4, Anglais, - current%20record
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- article courant
1, fiche 4, Français, article%20courant
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Article accessible dans la zone article d’un fichier traité. 1, fiche 4, Français, - article%20courant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-04-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Federal Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- incumbent-based appointment process
1, fiche 5, Anglais, incumbent%2Dbased%20appointment%20process
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- incumbent-based process 2, fiche 5, Anglais, incumbent%2Dbased%20process
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
For purposes of eligibility in any appointment process, other than an incumbent-based process, the [Public Service] Commission may determine an area of selection by establishing geographic, organizational or occupational criteria or by establishing, as a criterion, belonging to any of the designated groups within the meaning of section 3 of the Employment Equity Act. [Public Service Modernization Act, 2003] 3, fiche 5, Anglais, - incumbent%2Dbased%20appointment%20process
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Administration fédérale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- processus de nomination fondé sur les qualités du titulaire
1, fiche 5, Français, processus%20de%20nomination%20fond%C3%A9%20sur%20les%20qualit%C3%A9s%20du%20titulaire
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- processus fondé sur les qualités du titulaire 2, fiche 5, Français, processus%20fond%C3%A9%20sur%20les%20qualit%C3%A9s%20du%20titulaire
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
En vue de l'admissibilité à tout processus de nomination sauf un processus de nomination fondé sur les qualités du titulaire, la Commission [de la fonction publique] peut définir une zone de sélection en fixant des critères géographiques, organisationnels ou professionnels, ou en fixant comme critère l'appartenance à un groupe désigné au sens de l'article 3 de la Loi sur l'équité en matière d’emploi. [Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003] 3, fiche 5, Français, - processus%20de%20nomination%20fond%C3%A9%20sur%20les%20qualit%C3%A9s%20du%20titulaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-01-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- line object field
1, fiche 6, Anglais, line%20object%20field
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Departments involved in construction and repairs using their own resources (e.g., labour and materiel) should include a field designated as «asset object» at the end of the departmental input coding block. The actual goods or services used is then coded in the line object field, while the type of asset affected is recorded by coding the last three digits of the corresponding economic object in the asset object field. This data is required by Statistics Canada to show capital formation in the National Accounts. 1, fiche 6, Anglais, - line%20object%20field
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- zone des articles d’exécution
1, fiche 6, Français, zone%20des%20articles%20d%26rsquo%3Bex%C3%A9cution
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les ministères qui utilisent leurs propres ressources(par exemple, main-d’œuvre et matériaux) pour faire effectuer des travaux de construction et de réparation devraient ajouter, à la fin de leur bloc de codage, une zone appelée «article de ressources». Lors du codage de l'opération, on inscrit les biens et services utilisés dans la zone des articles d’exécution et, en utilisant les trois derniers chiffres de l'article économique correspondant, on indique le type de ressources dans la zone des articles de ressources. Statistique Canada a besoin de cette donnée pour faire état de la formation de capital dans les comptes nationaux. 1, fiche 6, Français, - zone%20des%20articles%20d%26rsquo%3Bex%C3%A9cution
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- zone de l'article d’exécution
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-11-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Government Accounting
- Public Sector Budgeting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- asset object
1, fiche 7, Anglais, asset%20object
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Derivative coding to identify capital formation that results from a department's use of its own resources (e.g. labour and materiel) on capital projects, including repairs whose cost is significant. 2, fiche 7, Anglais, - asset%20object
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Departments involved in construction and repairs using their own resources (e.g., labour and material) should include a field designated as "asset object" at the end of the departmental input coding block. 3, fiche 7, Anglais, - asset%20object
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Asset objects are a category in the object-of-expenditure classification used by the Federal Government. 4, fiche 7, Anglais, - asset%20object
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Budget des collectivités publiques
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 7, La vedette principale, Français
- article d’actif
1, fiche 7, Français, article%20d%26rsquo%3Bactif
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- article de ressources 2, fiche 7, Français, article%20de%20ressources
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Codage dérivé pour désigner la formation de capital résultant de l’utilisation par le ministère de ses propres ressources (par exemple la main-d’œuvre et les matériaux) pour des projets d’immobilisations, y compris les réparations dont le coût est assez élevé. 3, fiche 7, Français, - article%20d%26rsquo%3Bactif
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les articles d’actif font partie de la classification par article de dépenses utilisée dans l’administration fédérale. 4, fiche 7, Français, - article%20d%26rsquo%3Bactif
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les ministères qui utilisent leurs propres ressources(par exemple, main-d’œuvre et matériaux) pour faire effectuer des travaux de construction et de réparation devraient ajouter, à la fin de leur bloc de codage, une zone appelée «article de ressources». 5, fiche 7, Français, - article%20d%26rsquo%3Bactif
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-02-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- North Atlantic Treaty area
1, fiche 8, Anglais, North%20Atlantic%20Treaty%20area
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
In accordance with Article 6 of the North Atlantic Treaty, the area including the territory of the Parties in Europe and North America and the territory of Turkey, the Mediterranean Sea and the North Atlantic area north of the Tropic of Cancer. 1, fiche 8, Anglais, - North%20Atlantic%20Treaty%20area
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
North Atlantic Treaty area: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 8, Anglais, - North%20Atlantic%20Treaty%20area
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- zone du Traité de l’Atlantique Nord
1, fiche 8, Français, zone%20du%20Trait%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique%20Nord
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
En vertu de l'article 6 du Traité de l'Atlantique Nord, zone comprenant le territoire des Parties en Europe et en Amérique du Nord, ainsi que le territoire de la Turquie, la mer Méditerranée et le secteur de l'Atlantique Nord situé au nord du tropique du Cancer. 1, fiche 8, Français, - zone%20du%20Trait%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique%20Nord
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
zone du Traité de l’Atlantique Nord : terme et définition normalisés par l’OTAN. 2, fiche 8, Français, - zone%20du%20Trait%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique%20Nord
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-01-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Weapon Systems
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- defence explosives
1, fiche 9, Anglais, defence%20explosives
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Explosives that, by section 151 of the Explosives Regulations, are deemed to be under the direction or control of the Minister of National Defence. (Section 150 of the Explosives Regulations) 2, fiche 9, Anglais, - defence%20explosives
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Section 151 provides that explosives are deemed to be under the direction or control of the Minister while they are: (a) in or on any area or structure under the control of the Minister or in or on any area or structure at his direction; (b) being used by the Canadian Forces, the Defence Research Board or any other branch or service of the Department for military purposes; (c) in or on a departmental vehicle or a vehicle that, on behalf of the Department is operated by, or in the custody of an officer or man or civilian employee of the Department; (d) in or on any vehicle under the supervision of an officer or man or civilian employee of the Department acting within the scope of his duties or employment; or (e) under the direction and control of the armed forces cooperating with the Canadian Forces. 2, fiche 9, Anglais, - defence%20explosives
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
defence explosives: term and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 9, Anglais, - defence%20explosives
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- defense explosives
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Systèmes d'armes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- explosifs de défense
1, fiche 9, Français, explosifs%20de%20d%C3%A9fense
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Explosifs qui, de par l’article 151 du Règlement sur les explosifs, sont censés être placés sous la direction ou le contrôle du ministre de la Défense nationale. (Article 150 du Règlement sur les explosifs) 2, fiche 9, Français, - explosifs%20de%20d%C3%A9fense
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
L'article 151 prévoit que les explosifs sont censés être placés sous la direction ou le contrôle du ministre quand ils sont : a) dans ou sur toute zone ou tout bâtiment soumis à ses ordres; b) en train d’être employés à des fins militaires par les Forces canadiennes, le Conseil de recherches pour la défense, ou toute autre division ou tout autre service du ministère; c) dans ou sur un véhicule du ministère ou un véhicule qui, dans l'intérêt du ministère, est conduit par un officier, un soldat ou un employé civil du ministère, ou commis à leur garde; d) dans ou sur tout véhicule placé sous la surveillance d’un officier ou d’un soldat ou d’un employé civil du ministère qui ne fait que remplir ses fonctions ou son emploi; ou e) sous la direction et le contrôle des forces armées collaborant avec les Forces canadiennes. 2, fiche 9, Français, - explosifs%20de%20d%C3%A9fense
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
explosifs de défense : terme et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, fiche 9, Français, - explosifs%20de%20d%C3%A9fense
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-10-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Mathematics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- mark
1, fiche 10, Anglais, mark
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- check mark 2, fiche 10, Anglais, check%20mark
correct
- flag 3, fiche 10, Anglais, flag
à éviter
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A symbol or symbols indicating the beginning or end of a field, word, item or set of data such as a file, record or block. 3, fiche 10, Anglais, - mark
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
mark: term and definition standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 4, fiche 10, Anglais, - mark
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Mathématiques informatiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- marque
1, fiche 10, Français, marque
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- coche 2, fiche 10, Français, coche
correct, nom féminin
- repère 3, fiche 10, Français, rep%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Symbole ou groupe de symboles employé pour indiquer le début ou la fin d’une zone, d’un mot, d’un article ou d’un ensemble de données tel qu'un fichier, un enregistrement ou un bloc. 4, fiche 10, Français, - marque
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
marque : terme et définition normalisés par l’ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 10, Français, - marque
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Matemáticas para computación
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- marca
1, fiche 10, Espagnol, marca
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- special duty service
1, fiche 11, Anglais, special%20duty%20service
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- SDS 1, fiche 11, Anglais, SDS
correct, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- service in a special duty area 2, fiche 11, Anglais, service%20in%20a%20special%20duty%20area
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Service as a member in a special duty area designated under section 69 [of the Canadian Forces Members and Veterans Re-establishment and Compensation Act], or as a member as part of a special duty operation designated under section 70 [of that Act], during the period in which the designation is in effect. It includes any of the following that occurred during that period but not earlier than September 11, 2001: (a) periods of training for the express purpose of service in that area or as part of that operation, wherever that training takes place; (b) travel to and from the area, the operation or the location of training referred to in paragraph (a); and (c) authorized leave of absence with pay during that service, wherever that leave is taken. 3, fiche 11, Anglais, - special%20duty%20service
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
special duty service; SDS: term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 11, Anglais, - special%20duty%20service
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 11, La vedette principale, Français
- service spécial
1, fiche 11, Français, service%20sp%C3%A9cial
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- SS 2, fiche 11, Français, SS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Service effectué par un militaire soit dans une zone de service spécial désignée au titre de l'article 69 [de la Loi sur les mesures de réinsertion et d’indemnisation des militaires et vétérans des Forces canadiennes], soit dans le cadre d’une opération de service spécial désignée au titre de l'article 70 [de la Loi], pendant la période visée par la désignation. Sont assimilés au service spécial, s’ils ont lieu pendant cette période mais au plus tôt le 11 septembre 2001 : a) la formation reçue spécialement en vue du service spécial dans la zone ou dans le cadre de l'opération, sans égard au lieu où elle est reçue; b) le déplacement pour se rendre dans la zone, sur les lieux de l'opération ou dans le lieu de la formation visée à l'alinéa a) et en revenir; c) le congé autorisé avec solde pris durant ce service, sans égard au lieu où il est pris. 3, fiche 11, Français, - service%20sp%C3%A9cial
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
service spécial; SS: terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense; terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 11, Français, - service%20sp%C3%A9cial
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-03-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- special duty area
1, fiche 12, Anglais, special%20duty%20area
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- SDA 2, fiche 12, Anglais, SDA
correct, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An area that may be designated by order, made under subsection 69(1) of the Canadian Forces Members and Veterans Re-establishment and Compensation Act by the Minister of National Defence after consulting with the Minister of Veteran’s Affairs, if: (a) that area is outside Canada; (b) CF members have been deployed, or will be deployed, to that area as part of an operation of a type referred to in section 71 of the Act; and (c) the Minister of National Defence is of the opinion that that deployment has exposed, or may expose, those members to conditions of elevated risk. 3, fiche 12, Anglais, - special%20duty%20area
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
special duty area; SDA: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces; term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 12, Anglais, - special%20duty%20area
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 12, La vedette principale, Français
- zone de service spécial
1, fiche 12, Français, zone%20de%20service%20sp%C3%A9cial
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
- ZSS 2, fiche 12, Français, ZSS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Français
- secteur de service spécial 3, fiche 12, Français, secteur%20de%20service%20sp%C3%A9cial
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Zone qui peut être désignée par arrêté, en vertu du paragraphe 69(1) de la Loi sur les mesures de réinsertion et d’indemnisation des militaires et vétérans des Forces canadiennes, par le ministre de la Défense nationale, en consultation avec le ministre des Anciens combattants, si à la fois : a) la zone se situe à l'extérieur du Canada; b) des militaires y ont été ou y seront déployés dans le cadre d’une opération d’un type prévu à l'article 71 de la Loi; c) il est d’avis qu'en raison du déploiement les militaires ont été ou pourraient être exposés à des risques élevés. 4, fiche 12, Français, - zone%20de%20service%20sp%C3%A9cial
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
zone de service spécial; ZSS : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes; terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 5, fiche 12, Français, - zone%20de%20service%20sp%C3%A9cial
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-09-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Foreign Trade
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Trade and Competition
1, fiche 13, Anglais, Working%20Group%20on%20Trade%20and%20Competition
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
North American Free Trade Agreement (NAFTA). 2, fiche 13, Anglais, - Working%20Group%20on%20Trade%20and%20Competition
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
The Working Group on Trade and Competition under NAFTA Article 1504 ("WG") is required to report to the NAFTA Commission on issues concerning the relationship between competition law and policy and trade in the free trade area no later than December 31, 1998, and to make recommendations on further work as appropriate. In this interim report, the WG describes its work accomplished to date and its workplan for the remainder of its five year mandate. The WG has undertaken its mandate via the generation of papers which address trade and competition issues in terms of: (i) setting out the contextual framework of the discussion, (ii) the comparison of competition laws, and (iii) specific issues relevant to trade and competition. The studies undertaken to date identify similarities and differences between the competition laws and policies of the three NAFTA Parties, and consider which, if any, of these differences may have implications for trade among the three contracting parties. 3, fiche 13, Anglais, - Working%20Group%20on%20Trade%20and%20Competition
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le commerce et la concurrence
1, fiche 13, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20commerce%20et%20la%20concurrence
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Accord du libre-échange nord-américain (ALENA). 2, fiche 13, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20commerce%20et%20la%20concurrence
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Le groupe de travail sur le commerce et la concurrence établi en vertu de l'article 1504(le «GT«) est tenu de faire rapport à la Commission de l'ALENA des questions concernant les rapports entre les lois et politiques en matière de concurrence et le commerce dans la zone de libre-échange au plus tard le 31 décembre 1998 et de formuler les recommandations sur les travaux supplémentaires qui pourront être appropriés. Dans le présent rapport, le GT fait état des travaux effectués à ce jour et de son plan de travail pour le reste de son mandat de cinq ans. Le GT a entrepris son mandat en produisant des études sur le commerce et la concurrence qui ont pour objet(i) de définir le cadre contextuel de la discussion,(ii) de comparer les lois sur la concurrence et(iii) d’examiner des aspects spécifiques du commerce et de la concurrence. Les études entreprises jusqu'ici identifient les similitudes et les différences entre les lois et les politiques sur la concurrence des trois Parties à l'ALENA et examinent si les différences recensées ont des incidences sur les échanges commerciaux entre les trois Parties. 3, fiche 13, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20commerce%20et%20la%20concurrence
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comercio exterior
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de trabajo sobre Reglas de Competencia
1, fiche 13, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20sobre%20Reglas%20de%20Competencia
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Tratado de Libre Comercio de Norte América. 1, fiche 13, Espagnol, - Grupo%20de%20trabajo%20sobre%20Reglas%20de%20Competencia
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-05-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Veterinary Hygiene
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- brucellosis-free area
1, fiche 14, Anglais, brucellosis%2Dfree%20area
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[According to the Health of Animals Regulations (C.R.C., c.296)] A brucellosis-accredited area that has been declared to be a brucellosis-free area pursuant to section 76. 1, fiche 14, Anglais, - brucellosis%2Dfree%20area
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Hygiène vétérinaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- zone exempte de brucellose
1, fiche 14, Français, zone%20exempte%20de%20brucellose
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[Aux fins du Règlement sur la santé des animaux(C. R. C., ch. 296) ] Désigne une zone accréditée pour la brucellose déclarée zone exempte de brucellose selon l'article 76. 1, fiche 14, Français, - zone%20exempte%20de%20brucellose
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Higiene veterinaria
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- zona libre de brucelosis
1, fiche 14, Espagnol, zona%20libre%20de%20brucelosis
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
País o zona libres de brucelosis bovina. Para ser reconocidos libres de brucelosis bovina, un país o una zona deberán reunir las siguientes condiciones: 1. la enfermedad o la sospecha de la enfermedad deben ser de declaración obligatoria; 2. todos los rebaños de bovinos del país o de la zona deben estar bajo control veterinario oficial y debe haberse comprobado que el índice de infección brucélica no es superior al 0,2% de los rebaños de bovinos del país o de la zona considerados; 3. cada rebaño debe ser sometido periódicamente a pruebas serológicas para la detección de la brucelosis bovina, asociadas o no a la prueba del anillo; 4. ningún animal debe haber sido vacunado contra la brucelosis bovina desde hace por lo menos 3 años; 5. todos los animales que resultan positivos a las pruebas de detección de la brucelosis bovina deben ser sacrificados; 6. los animales introducidos en el país o la zona libres de brucelosis bovina deben proceder exclusivamente de rebaños oficialmente libres o de rebaños libres de brucelosis bovina. 1, fiche 14, Espagnol, - zona%20libre%20de%20brucelosis
Fiche 15 - données d’organisme interne 2009-09-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Foreign Trade
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Advisory Committee on Private Commercial Disputes
1, fiche 15, Anglais, Advisory%20Committee%20on%20Private%20Commercial%20Disputes
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
North American Free Trade Agreement (NAFTA). 1, fiche 15, Anglais, - Advisory%20Committee%20on%20Private%20Commercial%20Disputes
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
In October 1994, the NAFTA Commission established the Advisory Committee on Private Commercial Disputes (Committee), as required by NAFTA Article 2022. The Committee is required to report and make recommendations to the Commission on general issues referred to it by the Commission on the availability, use and effectiveness of arbitration and other procedures for the resolution of private international commercial disputes in the free trade area. 1, fiche 15, Anglais, - Advisory%20Committee%20on%20Private%20Commercial%20Disputes
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Comité consultatif des différends commerciaux privés
1, fiche 15, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20des%20diff%C3%A9rends%20commerciaux%20priv%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Accord de libre-échange nord-américain (ALENA). 1, fiche 15, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20des%20diff%C3%A9rends%20commerciaux%20priv%C3%A9s
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
En octobre 1994, la Commission de l'ALENA a institué le Comité consultatif des différends commerciaux privés(le Comité), tel que requis en vertu de l'article 2022 de l'ALENA. Le Comité doit faire rapport et soumettre des recommandations à la Commission sur les questions générales que lui soumet la Commission en ce qui concerne l'existence, l'utilisation et l'efficacité de procédures d’arbitrage et d’autres procédures aux fins du règlement des différends privés en matière de commerce international dans la zone de libre échange. 1, fiche 15, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20des%20diff%C3%A9rends%20commerciaux%20priv%C3%A9s
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comercio exterior
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Comité Asesor en Materia de Controversias Privadas
1, fiche 15, Espagnol, Comit%C3%A9%20Asesor%20en%20Materia%20de%20Controversias%20Privadas
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN). 1, fiche 15, Espagnol, - Comit%C3%A9%20Asesor%20en%20Materia%20de%20Controversias%20Privadas
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-12-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Environmental Management
- Oceanography
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Marine Protected Areas under the Oceans Act
1, fiche 16, Anglais, Marine%20Protected%20Areas%20under%20the%20Oceans%20Act
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Fisheries and Oceans Canada, 2003. 1, fiche 16, Anglais, - Marine%20Protected%20Areas%20under%20the%20Oceans%20Act
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Canada's Oceans Act (Section 35 (1)) states: A marine protected area is an area of sea that forms part of the internal waters of Canada, the territorial sea of Canada or the exclusive economic zone of Canada and has been designated under this section for special protection for one or more of the following reasons: ... 1, fiche 16, Anglais, - Marine%20Protected%20Areas%20under%20the%20Oceans%20Act
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion environnementale
- Océanographie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Définition des zones de protection marines selon la Loi sur les océans
1, fiche 16, Français, D%C3%A9finition%20des%20zones%20de%20protection%20marines%20selon%20la%20Loi%20sur%20les%20oc%C3%A9ans
correct, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Pêches et Océans, 2003. 1, fiche 16, Français, - D%C3%A9finition%20des%20zones%20de%20protection%20marines%20selon%20la%20Loi%20sur%20les%20oc%C3%A9ans
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Selon la Loi sur les océans du Canada(35(1)), Une zone de protection marine est un espace maritime qui fait partie des eaux intérieurs, de la mer territoriale ou de la zone économique exclusive du Canada et qui a été désignée en application du présent article en vue d’une protection particulière pour l'une ou plusieurs des raisons suivantes :[...]. 1, fiche 16, Français, - D%C3%A9finition%20des%20zones%20de%20protection%20marines%20selon%20la%20Loi%20sur%20les%20oc%C3%A9ans
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2006-09-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Federal Administration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- determine an area of selection
1, fiche 17, Anglais, determine%20an%20area%20of%20selection
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
For purposes of eligibility in any appointment process, other than an incumbent-based process, the Commission may determine an area of selection by establishing geographic, organizational or occupational criteria or by establishing, as a criterion, belonging to any of the designated groups within the meaning of section 3 of the Employment Equity Act. [Public Service Modernization Act, 2003] 1, fiche 17, Anglais, - determine%20an%20area%20of%20selection
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Administration fédérale
Fiche 17, La vedette principale, Français
- définir la zone de sélection
1, fiche 17, Français, d%C3%A9finir%20la%20zone%20de%20s%C3%A9lection
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
En vue de l'admissibilité à tout processus de nomination sauf un processus de nomination fondé sur les qualités du titulaire, la Commission peut définir une zone de sélection en fixant des critères géographiques, organisationnels ou professionnels, ou en fixant comme critère l'appartenance à un groupe désigné au sens de l'article 3 de la Loi sur l'équité en matière d’emploi. [Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003] 1, fiche 17, Français, - d%C3%A9finir%20la%20zone%20de%20s%C3%A9lection
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-03-04
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Law of the Sea
- Commercial Fishing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- 200-nautical-miles
1, fiche 18, Anglais, 200%2Dnautical%2Dmiles
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- 200-nautical-mile zone 2, fiche 18, Anglais, 200%2Dnautical%2Dmile%20zone
correct
- 200 nautical mile zone 3, fiche 18, Anglais, 200%20nautical%20mile%20zone
correct
- 200-nautical-mile coastal limit 2, fiche 18, Anglais, 200%2Dnautical%2Dmile%20coastal%20limit
- 200-mile limit 2, fiche 18, Anglais, 200%2Dmile%20limit
- 200-mile coastal limit 2, fiche 18, Anglais, 200%2Dmile%20coastal%20limit
- 200-mile zone 2, fiche 18, Anglais, 200%2Dmile%20zone
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Distance to the coast delimiting the exclusive economic zone of each coastal country. 1, fiche 18, Anglais, - 200%2Dnautical%2Dmiles
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The Estai (Spanish trawler) was seized March 9, 1995, outside Canada's 200-nautical-mile coastal limit. The captain was charged with contravening a new federal law that allows Canada to enforce conservation measures in waters bordering Canada's territorial limit. 2, fiche 18, Anglais, - 200%2Dnautical%2Dmiles
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Australia has proclaimed a 200 nautical mile wide zone around its coast within which it controls domestic and foreign access to fish resources. 4, fiche 18, Anglais, - 200%2Dnautical%2Dmiles
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Pêche commerciale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- zone de 200 milles
1, fiche 18, Français, zone%20de%20200%20milles
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- zone de 200 milles marins 1, fiche 18, Français, zone%20de%20200%20milles%20marins
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
On sait par ailleurs que la Convention de 1982, en son article 62(2), ne règle que de façon imparfaite la question de la gestion des stocks halieutiques chevauchant la zone économique exclusive d’un État et la haute mer proprement dite. Le Canada est en particulier très affecté par la surpêche étrangère au-delà de sa zone de 200 milles. Il a ainsi adopté une Loi modifiant la Loi sur la protection des pêcheries côtières et soumis à arrestation le 26 juillet deux navires américains qui se livraient à la pêche aux pétoncles au-delà de ses 200 milles. 1, fiche 18, Français, - zone%20de%20200%20milles
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Derecho del mar
- Pesca comercial
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- límite de 200 millas
1, fiche 18, Espagnol, l%C3%ADmite%20de%20200%20millas
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
más allá de las 200 millas marinas. 1, fiche 18, Espagnol, - l%C3%ADmite%20de%20200%20millas
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-03-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Military Strategy
- Peace-Keeping Operations
- Arms Control
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- deterrent force
1, fiche 19, Anglais, deterrent%20force
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Intelligence has now learned that they plan to hold a very large military exercise in a few months near the disputed area despite considerable diplomatic and UN efforts to head off a confrontation. The NATO nation under pressure has, under Article 5, called upon its NATO allies to provide a credible deterrent force. 1, fiche 19, Anglais, - deterrent%20force
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Stratégie militaire
- Opérations de maintien de la paix
- Contrôle des armements
Fiche 19, La vedette principale, Français
- force de dissuasion
1, fiche 19, Français, force%20de%20dissuasion
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Selon les services de renseignement, un exercice militaire d’envergure est prévu dans quelques mois non loin de la zone contestée, malgré les nombreuses démarches diplomatiques et efforts de l'ONU visant à éviter la confrontation. Face à cette pression, le pays de l'OTAN fait, aux termes de l'Article 5, appel à ses alliés de mettre sur pied une force de dissuasion convaincante. 2, fiche 19, Français, - force%20de%20dissuasion
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
force de dissuasion : terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 3, fiche 19, Français, - force%20de%20dissuasion
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Estrategia militar
- Operaciones de mantenimiento de la paz
- Control de armamentos
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- fuerza de disuasión
1, fiche 19, Espagnol, fuerza%20de%20disuasi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-01-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- single market
1, fiche 20, Anglais, single%20market
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Where two or more countries have reached under the provisions of paragraph 8(a) of Article XXIV of GATT 1994 such a level of integration that they have the characteristics of a single, unified market, the industry in the entire area of integration shall be taken to be the domestic industry .... 2, fiche 20, Anglais, - single%20market
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
A number of other speakers addressed the challenges facing the European Community (EC) at greater length, Corrado Pirzio-Biroli ... discussed the progress Europe has made toward its intended goal of a single market by 1992, and the ways in which such a market might benefit both Europe and the world economy. 3, fiche 20, Anglais, - single%20market
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 20, La vedette principale, Français
- marché unique
1, fiche 20, Français, march%C3%A9%20unique
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Dans les cas où deux pays ou plus sont parvenus, dans les conditions définies au paragraphe 8 a) de l'article XXIV du GATT de 1994, à un degré d’intégration tel qu'ils présentent les caractéristiques d’un marché unique, unifié, la branche de production de l'ensemble de la zone d’intégration sera considérée comme constituant la branche de production nationale [...]. 2, fiche 20, Français, - march%C3%A9%20unique
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- mercado único
1, fiche 20, Espagnol, mercado%20%C3%BAnico
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-01-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Animal Hygiene and Sanitation (Agric.)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- brucellosis-accredited area
1, fiche 21, Anglais, brucellosis%2Daccredited%20area
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[According to the Health of Animals Regulations (C.R.C., c.296)] An eradication area or part thereof declared to be a brucellosis-accredited area pursuant to section 75. 1, fiche 21, Anglais, - brucellosis%2Daccredited%20area
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Hygiène des animaux (Agric.)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- zone accréditée pour la brucellose
1, fiche 21, Français, zone%20accr%C3%A9dit%C3%A9e%20pour%20la%20brucellose
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[Aux fins du Règlement sur la santé des animaux(C. R. C., ch. 296) ] Désigne une zone d’éradication ou une partie de celle-ci déclarée zone accréditée pour la brucellose selon l'article 75. 1, fiche 21, Français, - zone%20accr%C3%A9dit%C3%A9e%20pour%20la%20brucellose
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2002-02-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Official Documents
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- exemption from licence requirement
1, fiche 22, Anglais, exemption%20from%20licence%20requirement
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Exemptions from licence requirement. A person may transport a nuclear substance without a licence to carry on that activity, except in the following cases: (a) the nuclear substance is Category I, II or III nuclear material, as defined in section 1 of the Nuclear Security Regulations, and is transported outside an area in which the material is required to be processed, used or stored by section 7 of those Regulations ... 1, fiche 22, Anglais, - exemption%20from%20licence%20requirement
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations. 2, fiche 22, Anglais, - exemption%20from%20licence%20requirement
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Législation et réglementation (Transports)
- Documents officiels
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- exemption de permis
1, fiche 22, Français, exemption%20de%20permis
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Exemptions de permis. Une personne peut transporter une substance nucléaire sans y être autorisée par un permis, sauf dans les cas suivants : a) la substance est une matière nucléaire de catégorie I, II ou III au sens de l'article 1 du Règlement sur la sécurité nucléaire et est transportée à l'extérieur d’une zone dans laquelle elle doit être traitée, utilisée ou stockée en application de l'article 7 de ce règlement [...] 1, fiche 22, Français, - exemption%20de%20permis
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur l’emballage et le transport des substances nucléaires. 2, fiche 22, Français, - exemption%20de%20permis
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-04-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- reasonable time
1, fiche 23, Anglais, reasonable%20time
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Clause 15 states that an officer who had reasonable grounds to believe that funds were being smuggled could search any person: arriving in Canada "within a reasonable time of their arrival"; leaving Canada; or having access to an area designated for foreign departures (such as an airport international departures lounge) who did not depart from Canada within a reasonable time after leaving the area. 1, fiche 23, Anglais, - reasonable%20time
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 23, La vedette principale, Français
- délai justifiable
1, fiche 23, Français, d%C3%A9lai%20justifiable
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
L'article 15 prévoit qu'un agent qui a des motifs raisonnables de croire que des fonds ont été passés clandestinement aurait le droit de fouiller toute personne :«entrée au Canada, dans un délai justifiable suivant son arrivée », toute personne sur le point de sortir du Canada ou toute personne qui a eu accès à une zone réservée aux personnes sur le point de sortir du Canada(par exemple la salle d’embarquement des départs internationaux dans un aéroport) et qui quitte cette zone sans sortir du Canada, dans un délai justifiable après son départ de cette zone. 1, fiche 23, Français, - d%C3%A9lai%20justifiable
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- customer statistics group
1, fiche 24, Anglais, customer%20statistics%20group
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- cust. stats. grp. 1, fiche 24, Anglais, cust%2E%20stats%2E%20grp%2E
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
This specifies a statistics group for this customer. This is used to determine which data the system updates in the logistics information system. The values associated with this field are: + - Masked, 1 - A Material, 2 - Group 2. 1, fiche 24, Anglais, - customer%20statistics%20group
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- groupe de statistiques clients
1, fiche 24, Français, groupe%20de%20statistiques%20clients
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Définition d’un groupe de statistiques pour ce client. On y a recours pour déterminer quelles données le système met à jour dans le système d’information de la composante logistique. Voici les valeurs associées à cette zone :+-Masqué, 1-Un article, 2-Groupe 2. 1, fiche 24, Français, - groupe%20de%20statistiques%20clients
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- material type
1, fiche 25, Anglais, material%20type
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The material type determines a material's procurement type. It also controls: Screen sequence; field selection; Number assignment type in material master maintenance; Inventory management type; Account determination 1, fiche 25, Anglais, - material%20type
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- type d’article
1, fiche 25, Français, type%20d%26rsquo%3Barticle
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le type d’article détermine un type d’approvisionnement. Il commande également ce qui suit : la séquence des écrans, le choix de zone, le type d’attribution de numéro dans la mise à jour des fiches article, le type de gestion des stocks, la détermination des comptes. 1, fiche 25, Français, - type%20d%26rsquo%3Barticle
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- material
1, fiche 26, Anglais, material
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- field material 1, fiche 26, Anglais, field%20material
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The field material provides the number identifying the material master record. This field defaults from the material master record. 1, fiche 26, Anglais, - material
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- article
1, fiche 26, Français, article
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- zone article 1, fiche 26, Français, zone%20article
nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La zone article contient le numéro désignant la fiche article. La valeur de cette zone est tirée par défaut de la fiche article. 1, fiche 26, Français, - article
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2000-08-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Security
- Protection of Life
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- unobstructed area
1, fiche 27, Anglais, unobstructed%20area
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Every protected area shall be enclosed by a barrier that is located at its perimeter. The barrier must be designed and constructed to inhibit any unauthorized entry into the protected area ... Every protected area shall be surrounded by an unobstructed area that is located outside the barrier required by section 9 and that extends at least 5 m away from every point of the barrier ... The unobstructed area shall be (a) free of any structure, equipment or other obstruction that could be used to penetrate or surmount the barrier or to restrict observation of the unobstructed area; and (b) continuously illuminated at an intensity sufficient to permit clear observation of any person within the unobstructed area ... 1, fiche 27, Anglais, - unobstructed%20area
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Nuclear Security Regulations. 2, fiche 27, Anglais, - unobstructed%20area
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sécurité
- Sécurité des personnes
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- zone libre
1, fiche 27, Français, zone%20libre
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Une barrière est aménagée le long du périmètre de chaque zone protégée [...] La barrière est conçue et construite de façon à empêcher toute entrée non autorisée dans la zone protégée [...] Chaque zone protégée est entourée d’une zone libre qui s’étend à l'extérieur de la barrière visée à l'article 9 sur une distance d’au moins 5 m à partir de tout point de la barrière [...] La zone libre est : a) dégagée de tout ouvrage, équipement ou autre obstacle qu'on pourrait utiliser pour traverser ou surmonter la barrière ou restreindre l'observation de la zone libre; b) éclairée continuellement à une intensité suffisante pour permettre d’observer clairement toute personne s’y trouvant [...] 2, fiche 27, Français, - zone%20libre
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur la sécurité nucléaire. 2, fiche 27, Français, - zone%20libre
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2000-06-22
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Security
- Protection of Life
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- protected area
1, fiche 28, Anglais, protected%20area
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Every protected area shall be enclosed by a barrier that is located at its perimeter ... The barrier must be designed and constructed to inhibit any unauthorized entry into the protected area ... Every protected area shall be surrounded by an unobstructed area that is located outside the barrier required by section 9 and that extends at least 5 m away from every point of the barrier ... The unobstructed area shall be (a) free of any structure, equipment or other obstruction that could be used to penetrate or surmount the barrier or to restrict observation of the unobstructed area; and (b) continuously illuminated at an intensity sufficient to permit clear observation of any person within the unobstructed area ... Every protected area shall be (a) equipped with devices that (i) detect any intrusion into the protected area, (ii) detect any tampering that may cause any of the devices to malfunction or cease to function ... (b) kept under the direct visual surveillance of a nuclear security guard who is equipped with a device that can set off a continuous alarm signal that (i) is both audible and visible in a security monitoring room, and (ii) can be stopped only by a nuclear security guard from the security monitoring room. 1, fiche 28, Anglais, - protected%20area
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Nuclear Security Regulations. 2, fiche 28, Anglais, - protected%20area
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Sécurité
- Sécurité des personnes
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 28, La vedette principale, Français
- zone protégée
1, fiche 28, Français, zone%20prot%C3%A9g%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Une barrière est aménagée le long du périmètre de chaque zone protégée [...] La barrière est conçue et construite de façon à empêcher toute entrée non autorisée dans la zone protégée [...] Chaque zone protégée est entourée d’une zone libre qui s’étend à l'extérieur de la barrière visée à l'article 9 sur une distance d’au moins 5 m à partir de tout point de la barrière [...] La zone libre est : a) dégagée de tout ouvrage, équipement ou autre obstacle qu'on pourrait utiliser pour traverser ou surmonter la barrière ou restreindre l'observation de la zone libre; b) éclairée continuellement à une intensité suffisante pour permettre d’observer clairement toute personne s’y trouvant [...] Chaque zone protégée : a) est munie de dispositifs qui :(i) détectent toute entrée non autorisée dans celle-ci,(ii) détectent toute tentative d’altération qui peut nuire à leur fonctionnement ou les rendre inopérants [...] b) demeure sous la surveillance visuelle directe d’un garde de sécurité nucléaire qui est muni d’un dispositif capable de déclencher un signal d’alarme continu [...] qui peut être :(i) vu et entendu dans le local de surveillance,(ii) interrompu seulement par un garde de sécurité nucléaire à partir du local de surveillance. 1, fiche 28, Français, - zone%20prot%C3%A9g%C3%A9e
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur la sécurité nucléaire. 2, fiche 28, Français, - zone%20prot%C3%A9g%C3%A9e
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1998-07-04
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- The Eye
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- ellipsoid
1, fiche 29, Anglais, ellipsoid
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Oeil
Fiche 29, La vedette principale, Français
- ellipsoïde
1, fiche 29, Français, ellipso%C3%AFde
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Portion externe, réfractile, de l’article interne d’un cône ou d’un bâtonnet. 1, fiche 29, Français, - ellipso%C3%AFde
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Elle se situe entre la zone myoïde et l'article externe de la cellule et contient des mitochondries. 1, fiche 29, Français, - ellipso%C3%AFde
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Source MVISI-F : Le nouveau dictionnaire de la vision par Michel Millodot, Médiacom Vision Éditeur, 1997. 2, fiche 29, Français, - ellipso%C3%AFde
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1998-03-13
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- area of integration
1, fiche 30, Anglais, area%20of%20integration
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Where two or more countries have reached under the provisions of paragraph 8(a) of Article XXIV of GATT 1994 such a level of integration that they have the characteristics of a single, unified market, the industry in the entire area of integration shall be taken to be the domestic industry .... 1, fiche 30, Anglais, - area%20of%20integration
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 30, La vedette principale, Français
- zone d’intégration
1, fiche 30, Français, zone%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9gration
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Dans les cas où deux pays ou plus sont parvenus, dans les conditions définies au paragraphe 8 a) de l'article XXIV du GATT de 1994, à un degré d’intégration tel qu'ils présentent les caractéristiques d’un marché unique, unifié, la branche de production de l'ensemble de la zone d’intégration sera considérée comme constituant la branche de production nationale [...]. 1, fiche 30, Français, - zone%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9gration
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- zona integrada
1, fiche 30, Espagnol, zona%20integrada
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Cuando dos o más países hayan alcanzado, de conformidad con la disposiciones del apartado a) del párrafo 8 del artículo XXIV del GATT de 1994 un grado de integración tal que ofrezcan las características de un solo mercado unificado, se considerará que la rama de producción de toda la zona integrada es la rama de producción nacional [...]. 1, fiche 30, Espagnol, - zona%20integrada
Fiche 31 - données d’organisme interne 1996-04-23
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- coating and drying machinery
1, fiche 31, Anglais, coating%20and%20drying%20machinery
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- machines d’enduction et de séchage
1, fiche 31, Français, machines%20d%26rsquo%3Benduction%20et%20de%20s%C3%A9chage
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Machines d’enduction et de séchage. Rame à étages(6, 8 ou 10) White, avec deux modules de chauffage par percussion d’air séparés par une zone de repos. Possibilité de séchage avec différentes températures par étages, nombreuses possibilités d’adaptation suivant l'article à sécher, différents types de sortie du tissu. Rame plane modèle Red avec de nombreuses innovations concernant la ventilation, la chaîne d’entraînement sans lubrification, le nettoyage des filtres [...] 1, fiche 31, Français, - machines%20d%26rsquo%3Benduction%20et%20de%20s%C3%A9chage
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1996-04-23
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- drying machinery
1, fiche 32, Anglais, drying%20machinery
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- drying machines 2, fiche 32, Anglais, drying%20machines
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- machines de séchage
1, fiche 32, Français, machines%20de%20s%C3%A9chage
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Machines de séchage. Rame à étages(6, 8 ou 10) White, avec deux modules de chauffage par percussion d’air séparés par une zone de repos. Possibilité de séchage avec différentes températures par étages, nombreuses possibilités d’adaptation suivant l'article à sécher, différents types de sortie du tissu. Rame plane modèle Red avec de nombreuses innovations concernant la ventilation, la chaîne d’entraînement sans lubrification, le nettoyage des filtres [...] 2, fiche 32, Français, - machines%20de%20s%C3%A9chage
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1995-08-22
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Government Accounting
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Sioux Lookout Zone Hospital
1, fiche 33, Anglais, Sioux%20Lookout%20Zone%20Hospital
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Sioux Lookout Zone Hospital account 2, fiche 33, Anglais, Sioux%20Lookout%20Zone%20Hospital%20account
correct, Canada
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
This account was established under the authority of section 21 of the Financial Administration Act to record transactions relating to a donation made by the Hospital for Sick Children Foundation to be used to finance a paediatric play program volunteer service at Sioux Lookout Zone Hospital. 1, fiche 33, Anglais, - Sioux%20Lookout%20Zone%20Hospital
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
In the Public Accounts of Canada, this account is part of the Other Specified Purpose Accounts. 2, fiche 33, Anglais, - Sioux%20Lookout%20Zone%20Hospital
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Comptabilité publique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Hôpital de la zone de Sioux Lookout
1, fiche 33, Français, H%C3%B4pital%20de%20la%20zone%20de%20Sioux%20Lookout
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- compte Hôpital de la zone de Sioux Lookout 2, fiche 33, Français, compte%20H%C3%B4pital%20de%20la%20zone%20de%20Sioux%20Lookout
correct, Canada
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Ce compte a été établi en vertu de l'article 21 de la Loi sur la gestion des finances publiques, pour inscrire les opérations effectuées à l'endroit d’un don fait par la Fondation de l'Hôpital pour enfants malades, afin de financer un programme récréatif dans le domaine de la pédiatrie et un service de volontaires à l'Hôpital de la zone de Sioux Lookout. 1, fiche 33, Français, - H%C3%B4pital%20de%20la%20zone%20de%20Sioux%20Lookout
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Dans les Comptes publics du Canada, ce compte entre dans la catégorie des autres comptes à fins déterminées. 2, fiche 33, Français, - H%C3%B4pital%20de%20la%20zone%20de%20Sioux%20Lookout
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1995-02-20
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- sub-element
1, fiche 34, Anglais, sub%2Delement
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Fields in the input coding block often include the departmental program, activity, code vote and the line object. The use of a collator code to combine one or more classifications at the input level is discussed ... Each field cannot be longer than nine digits and the input coding block cannot be longer than 25 digits. There is no theoretical limit on the number of sub-elements that can be defined within the 25 - digit total length constraint. 1, fiche 34, Anglais, - sub%2Delement
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 34, La vedette principale, Français
- sous-élément
1, fiche 34, Français, sous%2D%C3%A9l%C3%A9ment
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Les zones des blocs de codage d’entrée donnent souvent le programme ministériel, l'activité, le code crédit et l'article d’exécution. On trouvera [...] des précisions au sujet du recours au code d’interclassement pour combiner plusieurs types de classification à l'étape de l'entrée. Chaque zone ne peut contenir plus de 9 chiffres et le bloc de codage d’entrée ne peut contenir plus de 25 chiffres. Il n’ y a pas de limite théorique du nombre de sous-éléments qui peuvent être identifiés en dedans du total de 25 chiffres limite. 1, fiche 34, Français, - sous%2D%C3%A9l%C3%A9ment
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1990-11-16
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Government Accounting
- Public Sector Budgeting
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- asset object field 1, fiche 35, Anglais, asset%20object%20field
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Budget des collectivités publiques
Fiche 35, La vedette principale, Français
- zone de l'article d’actif
1, fiche 35, Français, zone%20de%20l%27article%20d%26rsquo%3Bactif
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Codage des dépenses. 1, fiche 35, Français, - zone%20de%20l%27article%20d%26rsquo%3Bactif
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1985-05-02
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- user record area 1, fiche 36, Anglais, user%20record%20area
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
different from record area. 1, fiche 36, Anglais, - user%20record%20area
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- tampon utilisateur
1, fiche 36, Français, tampon%20utilisateur
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
différent de :zone article. 1, fiche 36, Français, - tampon%20utilisateur
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


