TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ZONE ATTRACTION COMMERCIALE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1990-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Materials Storage
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- value inventory
1, fiche 1, Anglais, value%20inventory
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In a just-in-time context, refers to a stockpoint too large to be located next to the point of use of material, and from which material is drawn by a pull system. Often a plant receiving area. 1, fiche 1, Anglais, - value%20inventory
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Standardized by the CGSB. 2, fiche 1, Anglais, - value%20inventory
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Stockage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- stock de valeur
1, fiche 1, Français, stock%20de%20valeur
nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans un système de production au moment adéquat, désigne un point de stockage trop important pour être situé à côté du point d’utilisation des matières et duquel la matière est retirée par un système d’attraction commerciale de masse("pull"). Il s’agit souvent de la zone de réception d’une usine. 1, fiche 1, Français, - stock%20de%20valeur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Normalisé par l’ONGC. 2, fiche 1, Français, - stock%20de%20valeur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-06-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Urban Development
- Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- catchment area 1, fiche 2, Anglais, catchment%20area
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Geographical zone which contains the regular clients of a section or defined commercial centre. 1, fiche 2, Anglais, - catchment%20area
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Développement urbain
- Commerce
Fiche 2, La vedette principale, Français
- aire de chalandise
1, fiche 2, Français, aire%20de%20chalandise
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- zone d'attraction commerciale 2, fiche 2, Français, zone%20d%27attraction%20commerciale
correct, nom féminin
- zone de chalandise 2, fiche 2, Français, zone%20de%20chalandise
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Zone à l’intérieur de laquelle la population résidente est potentiellement cliente d’un établissement commercial. 1, fiche 2, Français, - aire%20de%20chalandise
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Aire géographique sur laquelle s’exerce l’attraction d’un point de vente, d’un centre commercial, d’une ville. 2, fiche 2, Français, - aire%20de%20chalandise
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


