TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
1-[2-(CARBOXYMETHOXY)ETHYL]-1-(CARBOXYMETHYL)-4 5-DIHYDRO-2-UNDECYL-1H-IMIDAZOLIUM SEL (1:1) A-SULFO-OMEGA-(TRIDECYLOXY)POLY(OXYETHANE-1 2-DIYL) SEL DISODIQUE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-08-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- 1-[2-(carboxymethoxy)ethyl]-1-(carboxymethyl)-4,5-dihydro-2-undecyl-1H-imidazolium, salt with alpha-sulfo-oméga-(tridecyloxy)poly(oxy-1,2-ethanediyl) (1:1), disodium salt
1, fiche 1, Anglais, 1%2D%5B2%2D%28carboxymethoxy%29ethyl%5D%2D1%2D%28carboxymethyl%29%2D4%2C5%2Ddihydro%2D2%2Dundecyl%2D1H%2Dimidazolium%2C%20salt%20with%20alpha%2Dsulfo%2Dom%C3%A9ga%2D%28tridecyloxy%29poly%28oxy%2D1%2C2%2Dethanediyl%29%20%281%3A1%29%2C%20disodium%20salt
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized. H: This capital letter must be italicized. 2, fiche 1, Anglais, - 1%2D%5B2%2D%28carboxymethoxy%29ethyl%5D%2D1%2D%28carboxymethyl%29%2D4%2C5%2Ddihydro%2D2%2Dundecyl%2D1H%2Dimidazolium%2C%20salt%20with%20alpha%2Dsulfo%2Dom%C3%A9ga%2D%28tridecyloxy%29poly%28oxy%2D1%2C2%2Dethanediyl%29%20%281%3A1%29%2C%20disodium%20salt
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- 1-[2-(carboxymethoxy)ethyl]-1-(carboxymethyl)-4,5-dihydro-2-undecyl-1H-imidazolium, salt with a-sulfo-omega-(tridecyloxy)poly(oxy-1,2-ethanediyl) (1:1), disodium salt
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- 1-[2-(carboxyméthoxy)éthyl]-1-(carboxyméthyl)-4,5-dihydro-2-undécyl-1H-imidazolium, sel (1:1) avec l'alpha-sulfo-oméga-(tridécyloxy)poly(oxyéthane-1,2-diyl), sel disodique
1, fiche 1, Français, 1%2D%5B2%2D%28carboxym%C3%A9thoxy%29%C3%A9thyl%5D%2D1%2D%28carboxym%C3%A9thyl%29%2D4%2C5%2Ddihydro%2D2%2Dund%C3%A9cyl%2D1H%2Dimidazolium%2C%20sel%20%281%3A1%29%20avec%20l%27alpha%2Dsulfo%2Dom%C3%A9ga%2D%28trid%C3%A9cyloxy%29poly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%29%2C%20sel%20disodique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
alpha; oméga: Ces mots doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes ou s'écrire en italique. H : Cette lettre majuscule s'écrit en italique. 1, fiche 1, Français, - 1%2D%5B2%2D%28carboxym%C3%A9thoxy%29%C3%A9thyl%5D%2D1%2D%28carboxym%C3%A9thyl%29%2D4%2C5%2Ddihydro%2D2%2Dund%C3%A9cyl%2D1H%2Dimidazolium%2C%20sel%20%281%3A1%29%20avec%20l%27alpha%2Dsulfo%2Dom%C3%A9ga%2D%28trid%C3%A9cyloxy%29poly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%29%2C%20sel%20disodique
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- 1-[2-(carboxyméthoxy)éthyl]-1-(carboxyméthyl)-4,5-dihydro-2-undécyl-1H-imidazolium, sel (1:1) avec l'a-sulfo-omega-(tridécyloxy)poly(oxyéthane-1,2-diyl), sel disodique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :