TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
A-COUPS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National and International Economics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stop-go 1, fiche 1, Anglais, stop%2Dgo
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... the British economy has been subject to the much criticized "stop-go" policy of imposing restrictions on demand when a balance of payments crisis appears, and easing them when unemployment figures rise and perhaps before the external difficulties have been removed , so that another crisis soon recurs. (Seldon, Arthur and F. G. Pennance, Everyman's Dict. of Economics, London, J.M. Dent & Sons Ltd, 1975, p.23). 1, fiche 1, Anglais, - stop%2Dgo
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- stop and go
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- coups d'accordéon
1, fiche 1, Français, coups%20d%27accord%C3%A9on
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- à-coups 2, fiche 1, Français, %C3%A0%2Dcoups
- par à-coups 2, fiche 1, Français, par%20%C3%A0%2Dcoups
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Alternative brutale de mesures destinées à provoquer tantôt le freinage, tantôt l'accélération de l'activité économique. 3, fiche 1, Français, - coups%20d%27accord%C3%A9on
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Economía nacional e internacional
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pare-siga
1, fiche 1, Espagnol, pare%2Dsiga
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-06-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bounces
1, fiche 2, Anglais, bounces
correct, nom, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In dynamic stretches, there are no bounces or "jerky" movements. 2, fiche 2, Anglais, - bounces
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Ballistic stretching involves repeated small bounces at the limit of the stretch. 3, fiche 2, Anglais, - bounces
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 4, fiche 2, Anglais, - bounces
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- temps de ressort
1, fiche 2, Français, temps%20de%20ressort
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- à-coups 1, fiche 2, Français, %C3%A0%2Dcoups
correct, nom masculin, pluriel
- déplacements en rebonds 2, fiche 2, Français, d%C3%A9placements%20en%20rebonds
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La mise en position doit être progressive et sans temps de ressort (ne pas forcer la position par à-coups). Evitez absolument ces déplacements en rebonds, car vous risquez de léser certaines fibres musculaires. 2, fiche 2, Français, - temps%20de%20ressort
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
La première recommandation qui émane de cette propriété du muscle est d'éviter les temps de ressort (à-coups) sur un muscle qui n'est pas préparé - échauffé - au préalable. 3, fiche 2, Français, - temps%20de%20ressort
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
On ne donne jamais de temps de ressort ou d'à-coups lorsque l'on s'étire. 4, fiche 2, Français, - temps%20de%20ressort
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Termes habituellement utilisés au pluriel. 5, fiche 2, Français, - temps%20de%20ressort
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :