TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

A01.2.00.007 [1 fiche]

Fiche 1 2020-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
Universal entry(ies)
planum transpyloricum
latin
A01.2.00.007
code de système de classement, voir observation
DEF

A transverse plane midway between the superior margins of the manubrium sterni and the symphysis pubis ...

OBS

... the pylorus may be located on this plane in the supine or prone positions, but in the erect (anatomic) position it descends to a lower level.

OBS

transpyloric plane: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A01.2.00.007: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
Entrée(s) universelle(s)
planum transpyloricum
latin
A01.2.00.007
code de système de classement, voir observation
DEF

Plan transversal passant à égale distance du bord supérieur de la symphyse pubienne et du bord supérieur du manubrium sternal.

OBS

plan transpylorique : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A01.2.00.007 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
Entrada(s) universal(es)
planum transpyloricum
latin
A01.2.00.007
code de système de classement, voir observation
DEF

Plano transverso que pasa por el punto medio situado entre los bordes superiores del manubrio esternal y la sínfisis del pubis.

OBS

A01.2.00.007: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :