TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
A3 SEPM/GP [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-01-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- A3 Security and Military Police / Provost Marshal
1, fiche 1, Anglais, A3%20Security%20and%20Military%20Police%20%2F%20Provost%20Marshal
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- A3 SAMP/PM 1, fiche 1, Anglais, A3%20SAMP%2FPM
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 1, Anglais, - A3%20Security%20and%20Military%20Police%20%2F%20Provost%20Marshal
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A3 Security and Military Police / Provost Marshal; A3 SAMP/PM: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - A3%20Security%20and%20Military%20Police%20%2F%20Provost%20Marshal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- A3 Sécurité et police militaire - Grand Prévôt
1, fiche 1, Français, A3%20S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20police%20militaire%20%2D%20Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- A3 SEPM/GP 1, fiche 1, Français, A3%20SEPM%2FGP
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le titre du poste ainsi que sa forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 1, Français, - A3%20S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20police%20militaire%20%2D%20Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A3 Sécurité et police militaire - Grand Prévôt; A3 SEPM/GP : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - A3%20S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20police%20militaire%20%2D%20Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-01-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Police
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- A3 Security and Military Police/Provost Marshal
1, fiche 2, Anglais, A3%20Security%20and%20Military%20Police%2FProvost%20Marshal
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- A3 SAMP/PM 1, fiche 2, Anglais, A3%20SAMP%2FPM
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 2, Anglais, - A3%20Security%20and%20Military%20Police%2FProvost%20Marshal
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 2, Anglais, - A3%20Security%20and%20Military%20Police%2FProvost%20Marshal
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
A3 Security and Military Police/Provost Marshal; A3 SAMP/PM: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - A3%20Security%20and%20Military%20Police%2FProvost%20Marshal
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Police militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- A3 Sécurité et police militaire/Grand Prévôt
1, fiche 2, Français, A3%20S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20police%20militaire%2FGrand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- A3 SEPM/GP 1, fiche 2, Français, A3%20SEPM%2FGP
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 2, Français, - A3%20S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20police%20militaire%2FGrand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 3, fiche 2, Français, - A3%20S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20police%20militaire%2FGrand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
A3 Sécurité et police militaire/Grand Prévôt; A3 SEPM/GP : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - A3%20S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20police%20militaire%2FGrand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :