TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ACCROCHER [8 fiches]

Fiche 1 2011-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Ice Hockey
DEF

... using the stick to impede the progress of an opponent by jabbing or pulling the opponent's arms, feet or body from behind.

CONT

... a minor penalty shall be imposed on a player who impedes or seeks to impede the progress of an opponent by hooking with his stick.

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
CONT

Accrocher est l'action de tirer vivement ou normalement avec la lame du bâton pour empêcher l'avancement d'un adversaire.

CONT

[...] lorsqu'un joueur met en échec un adversaire de telle façon que seuls les bâtons viennent en contact, ceci n'est pas considéré comme accrocher et le joueur ne retient pas.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

For a delivered rock, to miss its mark and unintentionally touch another rock in front of the house.

OBS

The rock sometimes caroms off the hit rock and starts gliding in another direction. Distinguish from "to chip" or "rub," the action of a delivered rock that grazes on another as it passes by.

OBS

Most sources consider "chip," "rub" and "wick" as synonyms, using one or the other in expressions of which these terms are elements.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Pour une pierre lancée, rater son but en allant se frapper sur une autre en avant de la maison.

OBS

Cette pierre dévie parfois de sa course et se dirige dans une autre direction; on dit alors qu'elle ricoche. Distinguer de «effleurer» ou «frôler», action de la pierre lancée qui ne fait que toucher légèrement une autre pierre au passage, sans bifurquer.

OBS

La plupart des sources considèrent «effleurer», «frôler», «accrocher» et «ricocher» comme des synonymes en employant l'un ou l'autre dans les locutions dont ces termes sont un élément, d'où l'ambiguïté qui peut subsister dans les sens accordés aux locutions nominales et verbales utilisées au curling.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
DEF

To detain the enemy by one's action.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
DEF

Retenir l'ennemi par son action.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Wrestling

Français

Domaine(s)
  • Lutte

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1986-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

to come into collision with ....

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

accrocher : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1981-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Wastewater Treatment
OBS

If the supporting bed is of decreasing grain size, the liquid first of all comes into contact with the larger grains to which the sludge adheres poorly, and the larger particles will adhere still less the greater the pressure to which they are subjected over their whole surface.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Traitement des eaux usées
OBS

Si ce support est de granulométrie décroissante, le liquide rencontre d'abord les gros éléments sur lesquels la boue s'accroche mal, les particules les plus grosses s'y accrochant d'autant moins qu'elles sont soumises à des forces plus importantes de par leur surface.

Terme(s)-clé(s)
  • accrocher

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1980-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Engineering
  • Operation of Electrical Facilities

Français

Domaine(s)
  • Électrotechnique
  • Exploitation d'installations électriques

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :