TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ACETATE DODECYLGUANIDINE [1 fiche]

Fiche 1 2010-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Agricultural Chemicals
  • Crop Protection
Universal entry(ies)
C15H33N3O2
formule, voir observation
2439-10-3
numéro du CAS
OBS

Fungicide.

OBS

dodine: term standardized by ISO.

OBS

Chemical formula: C15H33N3O2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents chimiques (Agriculture)
  • Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s)
C15H33N3O2
formule, voir observation
2439-10-3
numéro du CAS
OBS

Fongicide agricole.

OBS

dodine : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Formule chimique : C15H33N3O2

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Agentes químicos (Agricultura)
  • Protección de las plantas
Entrada(s) universal(es)
C15H33N3O2
formule, voir observation
2439-10-3
numéro du CAS
DEF

Sólido cristalino soluble en agua caliente y alcohol. Irritante ocular y dérmico si se utilizan concentraciones superiores al 50%. Plaguicida.

OBS

Fórmula química: C15H33N3O2

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :