TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ACHAT FAIBLE VALEUR [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-03-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Finance
- Trade
- Government Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- low-value purchase
1, fiche 1, Anglais, low%2Dvalue%20purchase
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- low value purchase 2, fiche 1, Anglais, low%20value%20purchase
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... departments are being encouraged to use acquisitions cards for the procurement and payment of low value purchases as a method of increasing efficiency. E.G. within standard object 07, departments should use: economic object 0758 for coding all Personal and Household Goods (such as clothing, furnishings, cleaning supplies, etc.). 2, fiche 1, Anglais, - low%2Dvalue%20purchase
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Finances
- Commerce
- Comptabilité publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- achat de faible valeur
1, fiche 1, Français, achat%20de%20faible%20valeur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] les ministères sont encouragés d'utiliser les cartes d'achat pour l'acquisition et paiement des achats de faible valeur comme étant une méthode d'augmenter l'efficacité. Par exemple, à l'article courant 07, les ministères devraient utiliser : l'article économique 0758 pour coder tous les articles personnels et ménagers (tels que vêtements, ameublements, approvisionnements de nettoyage, etc.) 2, fiche 1, Français, - achat%20de%20faible%20valeur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-10-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- low dollar value purchase
1, fiche 2, Anglais, low%20dollar%20value%20purchase
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 2, Anglais, - low%20dollar%20value%20purchase
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 2, La vedette principale, Français
- achat de faible valeur
1, fiche 2, Français, achat%20de%20faible%20valeur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 2, Français, - achat%20de%20faible%20valeur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-05-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- low-dollar-value requirement 1, fiche 3, Anglais, low%2Ddollar%2Dvalue%20requirement
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- LDV requirement 1, fiche 3, Anglais, LDV%20requirement
- low dollar value purchase 1, fiche 3, Anglais, low%20dollar%20value%20purchase
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 3, La vedette principale, Français
- achat de faible valeur
1, fiche 3, Français, achat%20de%20faible%20valeur
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, fiche 3, Français, - achat%20de%20faible%20valeur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


