TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ACHEVER [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-11-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- complete
1, fiche 1, Anglais, complete
correct, verbe, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The point at which a real estate improvement will be deemed completed is often specified in detail in a construction loan agreement, construction contract, contract of sale, or lease. (The Arnold Encyclopedia of Real Estate, p. 156). 1, fiche 1, Anglais, - complete
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
complete: term standardized by the Promoting Access to Justice in Both Official Languages (PAJLO). 2, fiche 1, Anglais, - complete
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- achever
1, fiche 1, Français, achever
correct, verbe, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
À distinguer de : close (verbe). 2, fiche 1, Français, - achever
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Extrait du Vocabulaire bilingue de la Common Law - Droit des biens Tome 5. 2, fiche 1, Français, - achever
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
achever : terme normalisé par la Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 1, Français, - achever
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-07-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- complete
1, fiche 2, Anglais, complete
verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- terminer 1, fiche 2, Français, terminer
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- achever 1, fiche 2, Français, achever
- mener à bonne fin 1, fiche 2, Français, mener%20%C3%A0%20bonne%20fin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
terminer; achever; mener à bonne fin [...] une étude. 1, fiche 2, Français, - terminer
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- llevar a término 1, fiche 2, Espagnol, llevar%20a%20t%C3%A9rmino
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-10-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- to be completed
1, fiche 3, Anglais, to%20be%20completed
locution adjectivale
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Work to be completed. 1, fiche 3, Anglais, - to%20be%20completed
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- à terminer
1, fiche 3, Français, %C3%A0%20terminer
locution adjectivale
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- à achever 1, fiche 3, Français, %C3%A0%20achever
locution adjectivale
- à être complété 1, fiche 3, Français, %C3%A0%20%C3%AAtre%20compl%C3%A9t%C3%A9
à éviter, anglicisme, locution adjectivale
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Travail à terminer. 1, fiche 3, Français, - %C3%A0%20terminer
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
travaux à être complétés : Le mot «complété» est un calque de «completed». En français, on «achève» ou on «termine» des travaux; la tournure passive «à être complétés» est calquée de l'anglais «to be completed». En français, on utilise la forme active, ce qui donne «à terminer» ou «à achever». [Source : Bulletin de l'Association pour le soutien et l'usage de la langue française (ASULF), octobre 2003.] 1, fiche 3, Français, - %C3%A0%20terminer
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-03-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- finalize
1, fiche 4, Anglais, finalize
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
to make final; bring to completion. 2, fiche 4, Anglais, - finalize
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mettre au propre 1, fiche 4, Français, mettre%20au%20propre
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mettre au net 1, fiche 4, Français, mettre%20au%20net
- mener à bonne fin 1, fiche 4, Français, mener%20%C3%A0%20bonne%20fin
- peaufiner 2, fiche 4, Français, peaufiner
- mettre la dernière main à 3, fiche 4, Français, mettre%20la%20derni%C3%A8re%20main%20%C3%A0
- achever 3, fiche 4, Français, achever
- compléter 3, fiche 4, Français, compl%C3%A9ter
- mettre au point 4, fiche 4, Français, mettre%20au%20point
- arrêter définitivement 5, fiche 4, Français, arr%C3%AAter%20d%C3%A9finitivement
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les discussions sur les migrations [...] ont repris, et l'accord a été peaufiné en une semaine. (J.-P. Clerc, «Cuba : les noces d'argent de Fidel Castro», Le Monde, 10.1.85). 1, fiche 4, Français, - mettre%20au%20propre
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Voir finaliser. 6, fiche 4, Français, - mettre%20au%20propre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


