TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ACIDE 2-AMINOBUTANOIQUE [1 fiche]

Fiche 1 2011-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
CH3-CH2-CH(NH2)-CO2H
formule, voir observation
OBS

2-aminobutanoic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

alpha-amino-n-butyric acid: the word "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized; "n" must be italicized.

OBS

Chemical formula:3-CH2-CH(NH2)-CO2H

Terme(s)-clé(s)
  • α-amino-n-butyric acid

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
CH3-CH2-CH(NH2)-CO2H
formule, voir observation
OBS

acide 2-aminobutanoïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

acide alpha-amino-n-butyrique : le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique; l'abréviation «n» s'écrit en italique.

OBS

Formule chimique :3-CH2-CH(NH2)-CO2H

Terme(s)-clé(s)
  • acide α-amino-n-butyrique

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :