TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ACQUISITIONS 2000 [1 fiche]

Fiche 1 2014-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
OBS

A Public Works and Government Services Canada business project that will automate procurement, facilitate communication between the department and the clients, and provide the suppliers with electronic access to bidding. A2K has three elements: the Open Bidding Service, which has been operational since 1992. FASTRACK Automated Purchasing Service, which has been operational since August 1994; and the Automated Buyer Environment, which has been launched nationally in 1995.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Projet de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada qui vise à automatiser les achats, faciliter la communication entre le Ministère et les clients et permettre aux fournisseurs d'avoir accès aux projets de marchés par voie électronique. Ce projet a trois éléments, le Service des invitations ouvertes à soumissionner, opérationnel depuis 1992, le Service d'achat automatisé Fastrack, opérationnel depuis août 1994 et l'Environnement automatisé pour les acheteurs, mis en œuvre à l'échelle nationale en 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :