TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ADMETTRE [11 fiches]

Fiche 1 2011-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Rules of Court
DEF

To recognize one's act, and assume the responsibility therefor.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Règles de procédure
OBS

admettre : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO)

OBS

admettre : terme reproduit de Law Terminology avec l'autorisation du Bureau des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho probatorio
  • Reglamento procesal
OBS

admitir: Término reproducido de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2009-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
  • Performing Arts (General)
  • Military (General)
DEF

For the majority of those entitled to vote, to pronounce themselves, by secret ballot, in favour of admitting someone into a Hall of Fame (sports, music, entertainment, transport, Armed Forces, agriculture, etc.).

OBS

One becomes a "member of a Hall of Fame", a "Hall of Famer" or a "Hall of Fame inductee" by first, being voted in; he or she is then "inducted into the Hall of Fame" during an "induction ceremony".

CONT

[To be] elected to the Canadian Forces Sports Hall of Fame for outstanding achievement in ...

PHR

to elect, to be elected to a Hall; to admit, to be admitted to a Hall of Fame.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
  • Arts du spectacle (Généralités)
  • Militaire (Généralités)
DEF

Pour la majorité des ayant droit de vote, s'exprimer, par scrutin secret, en faveur de l'admission de quelqu'un(e) à un Temple de la renommée (sports, musique, arts du spectacle, transport, Forces armées, agriculture, ou tout autre domaine).

OBS

On «est intronisé(e) au Temple de la renommée» après y avoir été élu(e) par scrutin secret; on devient «membre du Temple de la renommée» (ou «un ou une intronisé(e) au Temple de la renommée») au cours d'une «cérémonie d'intronisation au Temple de la renommée». S'entend également : «élire quelqu'un(e) ou être élu(e) au Panthéon des sports, au Panthéon du hockey, du baseball (ou d'un autre sport)»; cette formule est une variante qui n'est pas officielle.

CONT

[X a été] admis au Temple de la renommée des sports des Forces canadiennes en reconnaissance de sa contribution exceptionnelle [...]

PHR

admettre, élire au Temple de la renommée; être admis, être élu au Temple de la renommée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
  • Artes escénicas (Generalidades)
  • Militar (Generalidades)
CONT

El Comité Contemporáneo tiene la función de elegir al Salón de la Fama a aquellos jugadores que hayan sido preseleccionados por el Consejo Directivo por cumplir con los requisitos [...]

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright, Patent and Trademark Law

Français

Domaine(s)
  • Propriété industrielle et intellectuelle

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de propiedad industrial e intelectual
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

A person to an institution

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

Une personne dans une institution.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
CONT

allow an amendment to stand.

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
CONT

admettre une proposition d'amendement

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1998-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 6

Fiche 7 1996-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Circuits Technology

Français

Domaine(s)
  • Technologie des circuits électroniques
OBS

Dans le cas d'un circuit de sélection, par exemple.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1995-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

soutenir : domaine de la logistique.

OBS

traiter : par exemple traiter un type de données spécifiques.

OBS

comporter : par exemple comporter une fonction spécifique.

OBS

être conforme à : par exemple être conforme à une norme.

OBS

Employer selon le contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1984-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

(A.R.) (AR)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Law
OBS

It [company] shall be entitled to relief under section 33

Français

Domaine(s)
  • Droit commercial
OBS

Elle sera admise à bénéficier de la déduction prévue par l'article 33

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :