TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AEGOLIUS ACADICUS [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Northern saw-whet owl
1, fiche 1, Anglais, Northern%20saw%2Dwhet%20owl
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- saw-whet owl 2, fiche 1, Anglais, saw%2Dwhet%20owl
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Strigidae. 3, fiche 1, Anglais, - Northern%20saw%2Dwhet%20owl
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 1, Anglais, - Northern%20saw%2Dwhet%20owl
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- petite nyctale
1, fiche 1, Français, petite%20nyctale
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Strigidae. 2, fiche 1, Français, - petite%20nyctale
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Elle mesure de 17,78 à 20,32 cm. Les disques faciaux sont brun clair. Le front brun est fini de rayures blanches. [...] la poitrine forme un ensemble de traits bruns et blancs verticaux. Le dos et les ailes bruns sont mouchetés de rondelles argentées. 3, fiche 1, Français, - petite%20nyctale
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
petite nyctale : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 1, Français, - petite%20nyctale
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, fiche 1, Français, - petite%20nyctale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- lechuza abetera
1, fiche 1, Espagnol, lechuza%20abetera
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- lechuza afiladora 1, fiche 1, Espagnol, lechuza%20afiladora
nom féminin
- búho abetero 1, fiche 1, Espagnol, b%C3%BAho%20abetero
nom masculin
- búho afilador 1, fiche 1, Espagnol, b%C3%BAho%20afilador
nom masculin
- tecolote abetero 2, fiche 1, Espagnol, tecolote%20abetero
nom masculin, Honduras, Mexique
- tecolote afilador 2, fiche 1, Espagnol, tecolote%20afilador
nom masculin, Honduras, Mexique
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- tecolotito cabezón
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


