TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

AJOUT [5 fiches]

Fiche 1 2013-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

Any element of a textual support (e.g. a word or group of words) that was added by the record originator to make the text more coherent or to clarify the concept. On Termium records, insertions are enclosed in double parentheses.

OBS

insertion: term officially approved by the Terminology Branch, Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Élément d'une justification ne figurant pas dans le texte original et qui est ajouté par l'auteur d'une fiche de terminologie pour en améliorer l'intelligibilité ou pour préciser la notion. Sur les fiches Termium, les ajouts sont insérés entre doubles parenthèses.

OBS

ajout : terme uniformisé par la Direction de la terminologie, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
DEF

An ad hoc addition of discrete elements.

OBS

By extension denotes these elements as a whole.

OBS

For example, an increment of 8 hygiene technicians in a UN [United Nations] contingent.

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
DEF

Augmentation minimale ponctuelle d'éléments dénombrables.

OBS

Par extension, désigne l'ensemble de ces éléments.

OBS

Par exemple, un ajout de 8 hygiénistes auprès d'un contingent de l'ONU [Organisation des Nations Unies] .

OBS

ajout : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textiles: Preparation and Processing
DEF

add-on: The weight of solid material applied to a textile after drying, usually expressed as a percentage of the dry weight of the textile before the addition.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
OBS

D'une unité dans l'échantillon, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Correction and Proofreading (Printing)
DEF

On a manuscript or proof, added text that is keyed to fall in its correct place in the copy.

Français

Domaine(s)
  • Correction d'épreuves (Imprimerie)
DEF

Texte ajouté au manuscrit ou aux épreuves au moment de la correction.

OBS

Lorsqu'il s'agit d'une modification faite par l'auteur, on parlera plutôt d'un ajouté.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :