TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AME [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-06-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Small Arms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bore
1, fiche 1, Anglais, bore
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The portion of the interior of a barrel that extends from the rear face of the chamber to the muzzle. 2, fiche 1, Anglais, - bore
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bore may be rifled or smooth. 2, fiche 1, Anglais, - bore
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
bore: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 1, Anglais, - bore
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Armes légères
Fiche 1, La vedette principale, Français
- âme
1, fiche 1, Français, %C3%A2me
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie de l'intérieur d'un tube allant de la tranche arrière de la chambre à la bouche. 2, fiche 1, Français, - %C3%A2me
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'âme peut être lisse ou rayée. 2, fiche 1, Français, - %C3%A2me
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
âme : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - %C3%A2me
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metal Beams and Girders
- Materials Engineering
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- web
1, fiche 2, Anglais, web
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A vertical plate or portion connecting the upper and lower flanges of a girder. 2, fiche 2, Anglais, - web
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Poutres métalliques
- Génie des matériaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- âme
1, fiche 2, Français, %C3%A2me
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie médiane ou principale d'une poutre qui relie les deux semelles. 2, fiche 2, Français, - %C3%A2me
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
âme : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 2, Français, - %C3%A2me
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Vigas metálicas
- Ingeniería de los materiales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- alma de la viga
1, fiche 2, Espagnol, alma%20de%20la%20viga
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Elemento central de una viga que une las alas perpendiculares a éste, y resiste principalmente los esfuerzos cortantes. 1, fiche 2, Espagnol, - alma%20de%20la%20viga
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-12-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 3, Anglais, core
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A textile product (yarn, strand, small diameter rope, etc.), placed generally along the axis of the rope and serving as a support for the strands. 1, fiche 3, Anglais, - core
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
core: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - core
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 3, La vedette principale, Français
- âme
1, fiche 3, Français, %C3%A2me
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Produit textile (fil, toron, cordage de petit diamètre, etc.), placé en général suivant l'axe du cordage et servant de support aux torons. 1, fiche 3, Français, - %C3%A2me
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
âme : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 3, Français, - %C3%A2me
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-05-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Ropemaking
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 4, Anglais, core
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Corderie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- âme
1, fiche 4, Français, %C3%A2me
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-02-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- European Monetary Agreement
1, fiche 5, Anglais, European%20Monetary%20Agreement
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- EMA 1, fiche 5, Anglais, EMA
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- European Payments Union 2, fiche 5, Anglais, European%20Payments%20Union
ancienne désignation, correct
- EPU 3, fiche 5, Anglais, EPU
ancienne désignation, correct, nom masculin
- EPU 3, fiche 5, Anglais, EPU
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In 1950, the formation of a European Payments Union allowed multilateral settlement of debits and credits in members' balance of payments. 4, fiche 5, Anglais, - European%20Monetary%20Agreement
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Accord monétaire européen
1, fiche 5, Français, Accord%20mon%C3%A9taire%20europ%C3%A9en
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- AME 1, fiche 5, Français, AME
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Union européenne de paiements 2, fiche 5, Français, Union%20europ%C3%A9enne%20de%20paiements
ancienne désignation, correct, nom féminin
- UEP 3, fiche 5, Français, UEP
ancienne désignation, correct, nom féminin
- UEP 3, fiche 5, Français, UEP
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En 1950, une Union européenne des paiements instaurait un système multilatéral de compensation des soldes créditeurs et débiteurs des balances des paiements des pays participants. 4, fiche 5, Français, - Accord%20mon%C3%A9taire%20europ%C3%A9en
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo Monetario Europeo
1, fiche 5, Espagnol, Acuerdo%20Monetario%20Europeo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- AME 1, fiche 5, Espagnol, AME
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- Unión Europea de Pagos 2, fiche 5, Espagnol, Uni%C3%B3n%20Europea%20de%20Pagos
ancienne désignation, correct, nom féminin
- UEP 2, fiche 5, Espagnol, UEP
ancienne désignation, correct, nom féminin
- UEP 2, fiche 5, Espagnol, UEP
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Sistema multilateral de pagos por compensación, que depende de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económico (OCDE), viniendo a ser un organismo financiero. Está regido por un comité de Directores y por el Banco de Liquidaciones Internacionales de Basilea, mandatarios de la OCDE. 1, fiche 5, Espagnol, - Acuerdo%20Monetario%20Europeo
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
El AME siguió a la Unión Europea de Pagos. 1, fiche 5, Espagnol, - Acuerdo%20Monetario%20Europeo
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-02-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 6, Anglais, core
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... a twisted yarn in that the core yarn does not twist with the yarn that is wrapped around it; the surrounding yarn could be unwrapped and the core yarn would remain intact ... Core-spun yarns ... consist of a core (usually a monofilament or multifilament yarn), around which fibers (not yarns) are wrapped. A common example is a spandex filament core with a wrapping of cotton fibers ... it is sometimes difficult ... to distinguish fibers wrapped around a core from yarn wrapped around a core ... Metalized strip, consisting of a core of metal foil or of plastic (often polyester) film coated with metal dust ... decorative metalized yarns and braids, with outer wrap of metalized strip/yarn, and inner core of some other material ... Core of rubber thread, outer covering of braided metalized strip/yarn ... Core of rubber thread, outer covering of gimped metalized strip/yarn (i.e., metalized strip/yarn is wrapped, not braided, around the rubber core). If the item is twisted or braided around a core, describe the core material. 2, fiche 6, Anglais, - core
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- âme
1, fiche 6, Français, %C3%A2me
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Guipage. L'opération de guipage consiste à recouvrir un fil auquel on a donné le nom d'«âme» par un fil ou filé de toute sorte, l'enrobant. Ce recouvrement peut être effectué de deux façons : - par une succession de couches de fil enroulées en spirales autour d'un fil d'âme; - par une succession de mailles formées par un fil ou un filé, empilées les unes sur les autres à l'intérieur desquelles se place le fil d'âme. [...] On peut différencier deux types de fils [...] : a) le fil en âme, b) la fibre en âme. 2, fiche 6, Français, - %C3%A2me
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-11-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Alliance missionnaire évangélique
1, fiche 7, Anglais, Alliance%20missionnaire%20%C3%A9vang%C3%A9lique
correct, international
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- AME 1, fiche 7, Anglais, AME
correct, international
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Missionary Evangelical Alliance is not an official English translation. 1, fiche 7, Anglais, - Alliance%20missionnaire%20%C3%A9vang%C3%A9lique
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Alliance missionnaire évangélique
1, fiche 7, Français, Alliance%20missionnaire%20%C3%A9vang%C3%A9lique
correct, international
Fiche 7, Les abréviations, Français
- AME 1, fiche 7, Français, AME
correct, international
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-08-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Ropemaking
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 8, Anglais, core
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A kernmantel rope, of perlon, has a core of continuous filaments which provide strength, and a woven sheath (in a variety of colors) to protect the core. 1, fiche 8, Anglais, - core
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Corderie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- âme
1, fiche 8, Français, %C3%A2me
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'«âme» est formée par des fibres alignées et continues, que l'on appelle duites; plusieurs duites constituent des torons et plusieurs torons donnent une corde dite simple. [...] [Elle est] entourée d'une ou plusieurs gaines. 2, fiche 8, Français, - %C3%A2me
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
La plupart des cordes d'alpinisme actuelles sont tressées, comportant une âme composée de fibres libres et une gaine superficielle qui la protège, lui conférant les caractéristiques de tenue en main et de souplesse. 3, fiche 8, Français, - %C3%A2me
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de hilados (Textiles)
- Cordelería
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- alma
1, fiche 8, Espagnol, alma
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Hilos de relleno o núcleo macizo alrededor de los cuales se arrollan hilos metálicos para hacer labores de pasamanería. 1, fiche 8, Espagnol, - alma
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-03-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Wood Products
- Plywood
- Natural Construction Materials
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 9, Anglais, core
correct, nom, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The central layer of plywood, generally thicker than the other plies and consisting: of two veneers with parallel grain glued on each other, or of narrow boards, blocks or strips of wood placed side by side which may or may not be glued together, or of other board material, or of a cellular construction. 2, fiche 9, Anglais, - core
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
core: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 9, Anglais, - core
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Produits du bois
- Contreplaqués
- Matériaux de construction naturels
Fiche 9, La vedette principale, Français
- âme
1, fiche 9, Français, %C3%A2me
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Couche centrale du contreplaqué, généralement plus épaisse que les autres plis et constituée : soit de deux placages collés l'un sur l'autre, à fils parallèles, soit de planches étroites, lattes ou lamelles de bois placées côte à côte, collées ou non entre elles, soit d'un autre matériau en plaque, soit d'un réseau alvéolaire. 2, fiche 9, Français, - %C3%A2me
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
âme : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 9, Français, - %C3%A2me
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Productos madereros
- Madera contrachapada
- Materiales de construcción naturales
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- alma
1, fiche 9, Espagnol, alma
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- corazón 1, fiche 9, Espagnol, coraz%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2009-06-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- web
1, fiche 10, Anglais, web
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The main spar is created from the dural beams and web. The beams are from metallurgical L - profiles, milled spanwise and riveted with web using full rivets. The web with changing thickness is relieved by the lightening holes spanwise. 2, fiche 10, Anglais, - web
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Lightened plywood web. 3, fiche 10, Anglais, - web
Record number: 10, Textual support number: 2 PHR
Plate, truss type web. 3, fiche 10, Anglais, - web
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 10, La vedette principale, Français
- âme
1, fiche 10, Français, %C3%A2me
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les âmes sont des parois minces planes ou galbées que l'on trouve entre deux semelles (longeron) ou constituant le revêtement. 2, fiche 10, Français, - %C3%A2me
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
âme : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 10, Français, - %C3%A2me
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Âme de longeron, en toile raidie. 4, fiche 10, Français, - %C3%A2me
Record number: 10, Textual support number: 2 PHR
Caisson à une âme, caisson à deux âmes, nervure constituée d'une âme, structure à âmes multiples. 4, fiche 10, Français, - %C3%A2me
Record number: 10, Textual support number: 3 PHR
Âme forgée, mince. 4, fiche 10, Français, - %C3%A2me
Record number: 10, Textual support number: 4 PHR
Âme travaillant au cisaillement. 4, fiche 10, Français, - %C3%A2me
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- alma
1, fiche 10, Espagnol, alma
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2008-01-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Finish Carpentry
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- web
1, fiche 11, Anglais, web
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Menuiserie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- âme
1, fiche 11, Français, %C3%A2me
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- paroi intérieure 2, fiche 11, Français, paroi%20int%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Partie centrale d'un panneau de contreplaqué. 3, fiche 11, Français, - %C3%A2me
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[L'âme] peut être formée d'un placage épais ou constituée d'assemblages de planches (âme panneautée), de lattes (âme lattée) ou de lamelles (âme lamellée). 3, fiche 11, Français, - %C3%A2me
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
«âme d'une porte» : élément constitutif interne, plein ou alvéolaire, d'une porte plane. 3, fiche 11, Français, - %C3%A2me
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Carpintería
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- alma
1, fiche 11, Espagnol, alma
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Parte interior de la hoja de la puerta sobre la cual se encolan los paramentos. 1, fiche 11, Espagnol, - alma
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Se distinguen los siguientes tipos de alma: alma llena, alma alveolada y alma enlistonada. 1, fiche 11, Espagnol, - alma
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-11-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Environmental Management
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Multilateral Environmental Agreement
1, fiche 12, Anglais, Multilateral%20Environmental%20Agreement
correct, international
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- MEA 1, fiche 12, Anglais, MEA
correct, international
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Multilateral Environmental Agreements
- MEAs
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Gestion environnementale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Accord multilatéral sur l'environnement
1, fiche 12, Français, Accord%20multilat%C3%A9ral%20sur%20l%27environnement
correct, nom masculin, international
Fiche 12, Les abréviations, Français
- AME 1, fiche 12, Français, AME
correct, nom masculin, international
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Accords multilatéraux sur l'environnement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Gestión del medio ambiente
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo Multilateral sobre el Medio Ambiente
1, fiche 12, Espagnol, Acuerdo%20Multilateral%20sobre%20el%20Medio%20Ambiente
correct, nom masculin, international
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
- AMMA 1, fiche 12, Espagnol, AMMA
correct, nom masculin, international
- AME 2, fiche 12, Espagnol, AME
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Acuerdos Multilaterales sobre el Medio Ambiente
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-07-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- String Instruments
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- soundpost
1, fiche 13, Anglais, soundpost
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- sound post 2, fiche 13, Anglais, sound%20post
correct
- post 3, fiche 13, Anglais, post
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Dowl of Swiss pine, spruce or other softwood inserted upright in the body of violins and set close to the right foot of the bridge. 4, fiche 13, Anglais, - soundpost
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[The soundpost] serves to transmit the vibrations from the belly to back. Its position is highly critical, as even a minute change will alter the tone. The soundpost is kept in place by pressure of the strings fitting the curvatures of back and belly very closely. 5, fiche 13, Anglais, - soundpost
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- sound-post
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Instruments de musique à cordes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- âme
1, fiche 13, Français, %C3%A2me
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Petite pièce cylindrique en sapin, qui dans les instruments à cordes, est placée entre la table et le fond, sous le pied droit du chevalet. 2, fiche 13, Français, - %C3%A2me
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-06-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Spacecraft
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- attitude measurement electronics
1, fiche 14, Anglais, attitude%20measurement%20electronics
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- AME 1, fiche 14, Anglais, AME
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The Attitude Measurement Electronics uses inputs from the spacecraft Sun Sensors, Attitude and Orbit Control Electronics (AOCE) and ground commands to provide the spacecraft subsystems with refined Sun pulse information, and to control the position of the fuel regulation valves and heaters in the Reaction Control Subsystem. It also takes power from the AOCS power converters and provides power switching for other units within the AOCS. 2, fiche 14, Anglais, - attitude%20measurement%20electronics
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 14, La vedette principale, Français
- électronique de mesure d'orientation
1, fiche 14, Français, %C3%A9lectronique%20de%20mesure%20d%27orientation
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- AME 1, fiche 14, Français, AME
nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-11-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 15, Anglais, core
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- âme
1, fiche 15, Français, %C3%A2me
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- noyau 1, fiche 15, Français, noyau
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-07-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Drilling (Machine-Tooling)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- web
1, fiche 16, Anglais, web
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The metal column which runs the entire length of the drill between the flutes. 1, fiche 16, Anglais, - web
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Perçage (Usinage)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- âme
1, fiche 16, Français, %C3%A2me
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Section de matière pleine qui reste entre les rainures (goujures) de dégagement d'un foret. 2, fiche 16, Français, - %C3%A2me
Record number: 16, Textual support number: 2 DEF
Partie centrale d'un foret, située à la base des goujures, sur la longueur taillée. 3, fiche 16, Français, - %C3%A2me
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Wood Products
- Plywood
- Natural Construction Materials
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- central ply
1, fiche 17, Anglais, central%20ply
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- central layer 2, fiche 17, Anglais, central%20layer
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The middle ply on either side of which the other plies are placed symmetrically. [Definition standardized by ISO.] 3, fiche 17, Anglais, - central%20ply
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
central ply: term standardized by ISO. 4, fiche 17, Anglais, - central%20ply
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Produits du bois
- Contreplaqués
- Matériaux de construction naturels
Fiche 17, La vedette principale, Français
- pli central
1, fiche 17, Français, pli%20central
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- âme 2, fiche 17, Français, %C3%A2me
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Pli médian, de part et d'autre duquel les autres plis sont disposés symétriquement. [Définition normalisée par l'ISO.] 3, fiche 17, Français, - pli%20central
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
pli central : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 17, Français, - pli%20central
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1998-10-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Small Arms
- Weapon Systems
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- web
1, fiche 18, Anglais, web
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- ballistic size 2, fiche 18, Anglais, ballistic%20size
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
In a propellant powder granule, thickness between two combustion surfaces, e.g. smallest dimension of a ball powder granule and wall thickness of a tubular propellant powder. 3, fiche 18, Anglais, - web
Record number: 18, Textual support number: 2 DEF
The thickness between two combustion surfaces in a propellant powder granule; e.g. the smallest dimension of a ball powder granule or the wall thickness of a tubular propellant powder. 2, fiche 18, Anglais, - web
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Armes légères
- Systèmes d'armes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- âme
1, fiche 18, Français, %C3%A2me
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Dans un grain de poudre, épaisseur entre deux surfaces de combustion, e.g. plus petite dimension d'un grain de poudre sphérique et épaisseur de la paroi d'une poudre tubulaire. 2, fiche 18, Français, - %C3%A2me
Record number: 18, Textual support number: 2 DEF
Épaisseur entre deux surfaces de combustion dans un grain de poudre; p. ex., la plus petite dimension d'un grain de poudre sphérique ou l'épaisseur de la paroi d'une poudre tubulaire. 3, fiche 18, Français, - %C3%A2me
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
âme : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne et par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 18, Français, - %C3%A2me
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1995-04-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Association of Membership Executives
1, fiche 19, Anglais, Association%20of%20Membership%20Executives
correct, États-Unis
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- AME 1, fiche 19, Anglais, AME
correct, États-Unis
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- State Chamber of Commerce Finance Executive Association 1, fiche 19, Anglais, State%20Chamber%20of%20Commerce%20Finance%20Executive%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Association of Membership Executives
1, fiche 19, Français, Association%20of%20Membership%20Executives
correct, États-Unis
Fiche 19, Les abréviations, Français
- AME 1, fiche 19, Français, AME
correct, États-Unis
Fiche 19, Les synonymes, Français
- State Chamber of Commerce Finance Executive Association 1, fiche 19, Français, State%20Chamber%20of%20Commerce%20Finance%20Executive%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1994-06-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Rubber)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 20, Anglais, core
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- body 1, fiche 20, Anglais, body
correct
- stock 1, fiche 20, Anglais, stock
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A rigid cylinder (with journals) to which a rubber cover is applied. 1, fiche 20, Anglais, - core
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Installations et équipement (Caoutchouc)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- âme
1, fiche 20, Français, %C3%A2me
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- corps 1, fiche 20, Français, corps
nom masculin
- manche 1, fiche 20, Français, manche
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Cylindre (rouleau) rigide (avec tourillons) sur lequel est appliqué un revêtement de caoutchouc. 1, fiche 20, Français, - %C3%A2me
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1991-11-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- diaphragm 1, fiche 21, Anglais, diaphragm
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- web plate 1, fiche 21, Anglais, web%20plate
- web 1, fiche 21, Anglais, web
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- âme
1, fiche 21, Français, %C3%A2me
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1986-06-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- threat display and avoidance 1, fiche 22, Anglais, threat%20display%20and%20avoidance
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- affichage des menaces et évitement
1, fiche 22, Français, affichage%20des%20menaces%20et%20%C3%A9vitement
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- AME 2, fiche 22, Français, AME
nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1982-02-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Man-Made Construction Materials
- Plastic Materials
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- core assembly 1, fiche 23, Anglais, core%20assembly
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Arborite. 2, fiche 23, Anglais, - core%20assembly
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Matériaux de construction artificiels
- Matières plastiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
(montage). 1, fiche 23, Français, - %C3%A2me
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Arborite. 2, fiche 23, Français, - %C3%A2me
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :