TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AMT [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-02-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
- Atmospheric Physics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- temperature swing adsorption
1, fiche 1, Anglais, temperature%20swing%20adsorption
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TSA 1, fiche 1, Anglais, TSA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
TSA uses temperature in order to regenerate the adsorbent. At low temperatures, adsorbents can retain significant amounts of water. At temperatures above 200 °C, however, adsorbents hold almost no water. By swinging the temperature from low to high, it is possible to adsorb large quantities of moisture at low temperature, such as 40 °C, and release it at high temperature. 1, fiche 1, Anglais, - temperature%20swing%20adsorption
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mesures antipollution
- Physique de l'atmosphère
Fiche 1, La vedette principale, Français
- adsorption modulée en température
1, fiche 1, Français, adsorption%20modul%C3%A9e%20en%20temp%C3%A9rature
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- AMT 1, fiche 1, Français, AMT
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-05-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Engineering Tests and Reliability
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mean deceleration over time
1, fiche 2, Anglais, mean%20deceleration%20over%20time
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
amt: In the symbol, the small letter "a" is italicized, and the small letters "mt" are subscripted (amt). 2, fiche 2, Anglais, - mean%20deceleration%20over%20time
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
mean deceleration over time: term standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 2, Anglais, - mean%20deceleration%20over%20time
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- décélération moyenne sur une durée
1, fiche 2, Français, d%C3%A9c%C3%A9l%C3%A9ration%20moyenne%20sur%20une%20dur%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
amt : Dans le symbole, la minuscule «a» est en italique, et les minuscules «mt» sont en indice (amt). 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9c%C3%A9l%C3%A9ration%20moyenne%20sur%20une%20dur%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
décélération moyenne sur une durée : terme normalisé par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9c%C3%A9l%C3%A9ration%20moyenne%20sur%20une%20dur%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Trade Names
- Informatics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Apple Media Tool®
1, fiche 3, Anglais, Apple%20Media%20Tool%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- AMT 1, fiche 3, Anglais, AMT
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Apple Media Tool was a multimedia authoring tool and associated programming environment sold by Apple in the late 1990s. It was primarily aimed at producing multimedia presentations or distribution on CD-ROM and was aimed at graphic designers who did not have programming experience. It featured an advanced user interface with an object-oriented user model that made production of rich and complex presentations easy. The AMT system was developed by Patrick Soquet, a developer in Belgium working for Aeborescence. 1, fiche 3, Anglais, - Apple%20Media%20Tool%C2%AE
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Apple Media Tool®: A trademark of Apple. 1, fiche 3, Anglais, - Apple%20Media%20Tool%C2%AE
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Apple Media Tool
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Informatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Apple Media Tool®
1, fiche 3, Français, Apple%20Media%20Tool%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 3, Les abréviations, Français
- AMT 1, fiche 3, Français, AMT
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Apple Media Tool® : Marque de commerce de la société Apple. 1, fiche 3, Français, - Apple%20Media%20Tool%C2%AE
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Apple Media Tool
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-09-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Military Tactics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tactical aide-mémoire
1, fiche 4, Anglais, tactical%20aide%2Dm%C3%A9moire
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- TAM 1, fiche 4, Anglais, TAM
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tactical aide-mémoire; TAM: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 4, Anglais, - tactical%20aide%2Dm%C3%A9moire
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Tactique militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- aide-mémoire tactique
1, fiche 4, Français, aide%2Dm%C3%A9moire%20tactique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- AMT 1, fiche 4, Français, AMT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
aide-mémoire tactique; AMT : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 4, Français, - aide%2Dm%C3%A9moire%20tactique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-05-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Light Metals
- Scientific Co-operation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Light Metals Alliance
1, fiche 5, Anglais, Light%20Metals%20Alliance
correct, international
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- LMA 2, fiche 5, Anglais, LMA
correct, international
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An international effort initiated by five national scientific organizations [whose] objective ... is to foster international collaboration in the field of research and technology transfer pertaining to the use of light metals. 2, fiche 5, Anglais, - Light%20Metals%20Alliance
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
CANMET-MTL [Canada Centre for Mineral and Energy Technology - Materials Technology Laboratory] is a signatory to the international Light Metals Alliance, which includes the CAST program (Australia), the LKR Research Centre (Austria), the GKSS Research Centre (Germany), and the Worcester Polytechnic Institute (United States). 3, fiche 5, Anglais, - Light%20Metals%20Alliance
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Métaux légers
- Coopération scientifique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Alliance internationale des métaux légers
1, fiche 5, Français, Alliance%20internationale%20des%20m%C3%A9taux%20l%C3%A9gers
correct, nom féminin, international
Fiche 5, Les abréviations, Français
- AMT 2, fiche 5, Français, AMT
correct, nom féminin, international
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Initiative internationale constituée de cinq organismes scientifiques nationaux [se donnant] pour mission de favoriser la collaboration internationale dans le domaine de la recherche et du transfert de technologie en matière d'utilisation des métaux légers. 2, fiche 5, Français, - Alliance%20internationale%20des%20m%C3%A9taux%20l%C3%A9gers
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le LTM-CANMET [Laboratoire de la technologie des matériaux - Centre canadien de la technologie des minéraux et de l'énergie] adhère à l'Alliance internationale des métaux légers, qui inclut le programme CAST (Australie), le LKR Research Centre (Autriche), le GKSS Research Centre (Allemagne) et le Worcester Polytechnic Institute (États-Unis). 3, fiche 5, Français, - Alliance%20internationale%20des%20m%C3%A9taux%20l%C3%A9gers
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-12-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Dietetics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tolerable upper intake level
1, fiche 6, Anglais, tolerable%20upper%20intake%20level
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- TUIL 1, fiche 6, Anglais, TUIL
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The maximum intake by an individual that is unlikely to pose risks of adverse health effects in almost all healthy individuals in a specified group. 1, fiche 6, Anglais, - tolerable%20upper%20intake%20level
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
tolerable upper intake level (TUIL): Term and acronym recommended by Health Canada. 2, fiche 6, Anglais, - tolerable%20upper%20intake%20level
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Diététique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- apport maximal tolérable
1, fiche 6, Français, apport%20maximal%20tol%C3%A9rable
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- AMT 1, fiche 6, Français, AMT
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme et acronyme recommandés par Santé Canada. 1, fiche 6, Français, - apport%20maximal%20tol%C3%A9rable
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-04-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Letter of Temporary Marketing Authorization 1, fiche 7, Anglais, Letter%20of%20Temporary%20Marketing%20Authorization
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Lettre d'autorisation de mise en marché temporaire
1, fiche 7, Français, Lettre%20d%27autorisation%20de%20mise%20en%20march%C3%A9%20temporaire
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- AMT 1, fiche 7, Français, AMT
nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Articles B.01.054 et B.01.055 du Règlement sur les aliments et drogues. 1, fiche 7, Français, - Lettre%20d%27autorisation%20de%20mise%20en%20march%C3%A9%20temporaire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-02-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Telephone Switching
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- administration and maintenance terminal 1, fiche 8, Anglais, administration%20and%20maintenance%20terminal
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- terminal de gestion et de maintenance
1, fiche 8, Français, terminal%20de%20gestion%20et%20de%20maintenance
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


