TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANETH [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-10-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dill
1, fiche 1, Anglais, dill
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Umbelliferae (Apiaceae). 2, fiche 1, Anglais, - dill
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
dill: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 2, fiche 1, Anglais, - dill
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- aneth
1, fiche 1, Français, aneth
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- aneth odorant 1, fiche 1, Français, aneth%20odorant
correct, nom masculin
- fenouil bâtard 1, fiche 1, Français, fenouil%20b%C3%A2tard
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Umbelliferae (Apiaceae). 2, fiche 1, Français, - aneth
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
aneth : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 2, fiche 1, Français, - aneth
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- eneldo
1, fiche 1, Espagnol, eneldo
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- hinojo hediondo 1, fiche 1, Espagnol, hinojo%20hediondo
nom masculin
- Anethum graveolens 1, fiche 1, Espagnol, Anethum%20graveolens
latin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Spices and Condiments
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dill weed
1, fiche 2, Anglais, dill%20weed
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- dillweed 2, fiche 2, Anglais, dillweed
correct
- dill leaf 3, fiche 2, Anglais, dill%20leaf
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature on spices and condiments: natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods. 4, fiche 2, Anglais, - dill%20weed
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The [terms "dillweed," "dill leaf" and] "dill weed" [apply] equally to the product in the whole form or in the ground form. 4, fiche 2, Anglais, - dill%20weed
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
dill weed: term standardized by ISO. 5, fiche 2, Anglais, - dill%20weed
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Anethum graveolens: scientific name of the plant from which the spice is produced. 5, fiche 2, Anglais, - dill%20weed
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Épices et condiments
Fiche 2, La vedette principale, Français
- aneth
1, fiche 2, Français, aneth
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments. 1, fiche 2, Français, - aneth
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le terme «aneth» est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre. 1, fiche 2, Français, - aneth
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
aneth : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - aneth
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Anethum graveolens : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice. 2, fiche 2, Français, - aneth
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


