TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
APERCU [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-01-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- snapshot
1, fiche 1, Anglais, snapshot
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An impression or view of something brief or transitory. 1, fiche 1, Anglais, - snapshot
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- snap shot
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- aperçu
1, fiche 1, Français, aper%C3%A7u
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Première idée que l'on peut avoir d'une chose vue rapidement. 1, fiche 1, Français, - aper%C3%A7u
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-08-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- preview
1, fiche 2, Anglais, preview
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[In hypermedia and multimedia,] a short dynamic representation of the content of a medium. 2, fiche 2, Anglais, - preview
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- prévisualisation
1, fiche 2, Français, pr%C3%A9visualisation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- aperçu 2, fiche 2, Français, aper%C3%A7u
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[En hypermédia et multimédia,] courte représentation du contenu d'un média, fabriquée dynamiquement. 3, fiche 2, Français, - pr%C3%A9visualisation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Integrated Planning in the Public Service: An Overview
1, fiche 3, Anglais, Integrated%20Planning%20in%20the%20Public%20Service%3A%20An%20Overview
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This course captures the various components and collaborators in the integrated planning process, with a particular focus on how internal services can support managers with their planning responsibilities. Participants will gain a common understanding of the principles of integrated planning, its links to government planning and reporting systems and who is expected to collaborate in the planning process. 1, fiche 3, Anglais, - Integrated%20Planning%20in%20the%20Public%20Service%3A%20An%20Overview
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
T188: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 3, Anglais, - Integrated%20Planning%20in%20the%20Public%20Service%3A%20An%20Overview
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Integrated Planning in the Public Service
- An Overview
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- La planification intégrée dans la fonction publique : Un aperçu
1, fiche 3, Français, La%20planification%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20dans%20la%20fonction%20publique%20%3A%20Un%20aper%C3%A7u
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ce cours introduit les composantes et les collaborateurs du processus de la planification intégrée, en cernant la façon avec laquelle les services internes peuvent appuyer les gestionnaires quant à leurs responsabilités de planification. Les participants acquerront une compréhension commune des principes de base de la planification intégrée et des liens aux systèmes de présentation de rapports du gouvernement en plus d'identifier quels intervenants collaborent au processus de planification. 1, fiche 3, Français, - La%20planification%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20dans%20la%20fonction%20publique%20%3A%20Un%20aper%C3%A7u
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
T188 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 3, Français, - La%20planification%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20dans%20la%20fonction%20publique%20%3A%20Un%20aper%C3%A7u
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- La planification intégrée dans la fonction publique
- Un aperçu
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-02-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- outlook
1, fiche 4, Anglais, outlook
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A prospect or prognostication for the future ... 1, fiche 4, Anglais, - outlook
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
- aperçu
1, fiche 4, Français, aper%C3%A7u
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- perspective 1, fiche 4, Français, perspective
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-02-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- outlook
1, fiche 5, Anglais, outlook
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A term used by meteorologists to refer to anticipated weather conditions in the future. 1, fiche 5, Anglais, - outlook
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Usually, an outlook covers a period of time that goes beyond a normal forecast. 1, fiche 5, Anglais, - outlook
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 5, La vedette principale, Français
- aperçu
1, fiche 5, Français, aper%C3%A7u
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Terme utilisé par les météorologues pour désigner les conditions météorologiques à venir. 1, fiche 5, Français, - aper%C3%A7u
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Habituellement, un aperçu couvre une période de temps plus longue que les prévisions ordinaires. 1, fiche 5, Français, - aper%C3%A7u
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-06-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- What's Inside
1, fiche 6, Anglais, What%27s%20Inside
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Conference Board of Canada. 1, fiche 6, Anglais, - What%27s%20Inside
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Aperçu
1, fiche 6, Français, Aper%C3%A7u
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- De quoi s'agit-il? 1, fiche 6, Français, De%20quoi%20s%27agit%2Dil%3F
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Titre apparaissant dans un rectangle bleu sur la page couverture de chaque rapport du Conference Board du Canada. L'équivalent " De quoi s'agit-il? " a été employé à plusieurs reprises. Toutefois, le terme uniformisé est maintenant " Aperçu ". 1, fiche 6, Français, - Aper%C3%A7u
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-10-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- outline
1, fiche 7, Anglais, outline
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- grandes lignes
1, fiche 7, Français, grandes%20lignes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- données générales 1, fiche 7, Français, donn%C3%A9es%20g%C3%A9n%C3%A9rales
nom féminin, pluriel
- aperçu 1, fiche 7, Français, aper%C3%A7u
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- grandes rasgos
1, fiche 7, Espagnol, grandes%20rasgos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- líneas generales 1, fiche 7, Espagnol, l%C3%ADneas%20generales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] una extraordinaria aventura que, a grandes rasgos, puede resumirse en una infancia en una región subtropical [...] 1, fiche 7, Espagnol, - grandes%20rasgos
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-10-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Air Communications (Air Forces)
- Ship Communications (Military)
- Signals (Military)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- acknowledgement
1, fiche 8, Anglais, acknowledgement
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ACK 2, fiche 8, Anglais, ACK
correct, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A message from the addressee informing the originator that his communication has been received and is understood. 3, fiche 8, Anglais, - acknowledgement
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
acknowledgement: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 8, Anglais, - acknowledgement
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
acknowledgement; ACK: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 8, Anglais, - acknowledgement
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Communications aériennes (Forces aériennes)
- Communications en mer (Militaire)
- Transmissions de campagne (Militaire)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- aperçu
1, fiche 8, Français, aper%C3%A7u
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- ACK 2, fiche 8, Français, ACK
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Communication d'autorité indiquant que le message auquel elle se réfère a été reçu et compris par le destinataire. 3, fiche 8, Français, - aper%C3%A7u
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
aperçu : terme et définition normalisés par l'OTAN. 4, fiche 8, Français, - aper%C3%A7u
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
aperçu; ACK : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense Nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 8, Français, - aper%C3%A7u
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones aéreas (Fuerzas aéreas)
- Comunicaciones marítimas (Militar)
- Transmisiones de campaña (Militar)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- acuse de recibo
1, fiche 8, Espagnol, acuse%20de%20recibo
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Mensaje del destinatario informando al remitente que su comunicación ha sido recibida y comprendida. 1, fiche 8, Espagnol, - acuse%20de%20recibo
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-03-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- summary 1, fiche 9, Anglais, summary
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
a company's annual report is a summary of its business for the year. (Telephone News March/67) 1, fiche 9, Anglais, - summary
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 9, La vedette principale, Français
- aperçu
1, fiche 9, Français, aper%C3%A7u
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
le rapport annuel d'une compagnie, c'est un aperçu de ses activités durant l'année écoulée. 1, fiche 9, Français, - aper%C3%A7u
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- resumen
1, fiche 9, Espagnol, resumen
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-12-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Management Operations (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- overview
1, fiche 10, Anglais, overview
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- vue d'ensemble
1, fiche 10, Français, vue%20d%27ensemble
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- vue générale 2, fiche 10, Français, vue%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
- aperçu 3, fiche 10, Français, aper%C3%A7u
correct, nom masculin
- survol 4, fiche 10, Français, survol
correct, nom masculin
- tour d'horizon 5, fiche 10, Français, tour%20d%27horizon
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- descripción general
1, fiche 10, Espagnol, descripci%C3%B3n%20general
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- panorama general 1, fiche 10, Espagnol, panorama%20general
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-07-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- answering pennant
1, fiche 11, Anglais, answering%20pennant
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Postponement signal. 2, fiche 11, Anglais, - answering%20pennant
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 11, La vedette principale, Français
- pavillon aperçu
1, fiche 11, Français, pavillon%20aper%C3%A7u
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- flamme aperçue 1, fiche 11, Français, flamme%20aper%C3%A7ue
correct, nom féminin
- aperçu 2, fiche 11, Français, aper%C3%A7u
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Vela y navegación de placer
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- apercibido
1, fiche 11, Espagnol, apercibido
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-06-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Signals (Military)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- acknowledged
1, fiche 12, Anglais, acknowledged
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- ACK 1, fiche 12, Anglais, ACK
correct, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A proword used by addressee to confirm that a message, order or instruction has been received and understood. 2, fiche 12, Anglais, - acknowledged
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The term must be written in capital letters when used by the Canadian Forces as an order or as a procedural term. 3, fiche 12, Anglais, - acknowledged
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
acknowledged; ACK: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence. 3, fiche 12, Anglais, - acknowledged
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Transmissions de campagne (Militaire)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- aperçu
1, fiche 12, Français, aper%C3%A7u
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
- ACK 1, fiche 12, Français, ACK
correct, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Terme de procédure utilisé par le destinataire pour confirmer qu'il a reçu et compris un message, un ordre ou une directive. 2, fiche 12, Français, - aper%C3%A7u
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un ordre ou un terme de procédure. 3, fiche 12, Français, - aper%C3%A7u
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
aperçu; ACK: terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale. 3, fiche 12, Français, - aper%C3%A7u
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
aperçu; ACK: terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 12, Français, - aper%C3%A7u
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-05-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Overview
1, fiche 13, Anglais, Overview
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Finance Canada, Budget 2000, February 28, 2000. 1, fiche 13, Anglais, - Overview
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Aperçu
1, fiche 13, Français, Aper%C3%A7u
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Finances Canada, Le budget de 2000, le 28 février 2000. 1, fiche 13, Français, - Aper%C3%A7u
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1989-02-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- INSIGHT
1, fiche 14, Anglais, INSIGHT
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
to advance aviation safety. Published by the Canadian Aviation Safety Board. 1, fiche 14, Anglais, - INSIGHT
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 14, La vedette principale, Français
- APERÇU
1, fiche 14, Français, APER%C3%87U
correct, voir observation, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
pour faire progresser la sécurité aérienne. 1, fiche 14, Français, - APER%C3%87U
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :