TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
APOE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-02-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ground Installations (Air Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- airport of embarkation
1, fiche 1, Anglais, airport%20of%20embarkation
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- APOE 2, fiche 1, Anglais, APOE
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- aerial port of embarkation 3, fiche 1, Anglais, aerial%20port%20of%20embarkation
correct
- APOE 4, fiche 1, Anglais, APOE
correct
- APOE 4, fiche 1, Anglais, APOE
- emplaning airport 5, fiche 1, Anglais, emplaning%20airport
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The airport at which final preparations for embarkation are completed and through which assigned troops, matériel and vehicle loads for aircraft are called forward and loaded onto the strategic airlift. 6, fiche 1, Anglais, - airport%20of%20embarkation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
airport of embarkation; APOE: term and abbreviation officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton), the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board and standardized by NATO. 7, fiche 1, Anglais, - airport%20of%20embarkation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Installations au sol (Forces aériennes)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- aéroport d'embarquement
1, fiche 1, Français, a%C3%A9roport%20d%27embarquement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- APOE 2, fiche 1, Français, APOE
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- APE 3, fiche 1, Français, APE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Aéroport où s'effectuent les derniers préparatifs en vue de l'embarquement et où les troupes, le matériel et les véhicules sont amenés et chargés à bord des aéronefs stratégiques. 4, fiche 1, Français, - a%C3%A9roport%20d%27embarquement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
aéroport d'embarquement; APE : terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 5, fiche 1, Français, - a%C3%A9roport%20d%27embarquement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
aéroport d'embarquement; APOE: terme et abréviation uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton) et normalisés par l'OTAN. 6, fiche 1, Français, - a%C3%A9roport%20d%27embarquement
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
aéroport d'embarquement; APOE; APE : terme et abréviations uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 7, fiche 1, Français, - a%C3%A9roport%20d%27embarquement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-07-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Biochemistry
- Blood
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- apolipoprotein E
1, fiche 2, Anglais, apolipoprotein%20E
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- apoE 1, fiche 2, Anglais, apoE
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Blood protein apolipoprotein E (apoE). 1, fiche 2, Anglais, - apolipoprotein%20E
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Biochimie
- Sang
Fiche 2, La vedette principale, Français
- apolipoprotéine E
1, fiche 2, Français, apolipoprot%C3%A9ine%20E
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- apoE 1, fiche 2, Français, apoE
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Protéine dont le rôle essentiel est le transport du cholestérol. 1, fiche 2, Français, - apolipoprot%C3%A9ine%20E
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :