TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
APPRECIATION PREUVE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-06-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- evidence assessment
1, fiche 1, Anglais, evidence%20assessment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- assessment of the evidence 2, fiche 1, Anglais, assessment%20of%20the%20evidence
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 1, La vedette principale, Français
- appréciation de la preuve
1, fiche 1, Français, appr%C3%A9ciation%20de%20la%20preuve
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- évaluation de la preuve 2, fiche 1, Français, %C3%A9valuation%20de%20la%20preuve
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-07-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- weighing of evidence
1, fiche 2, Anglais, weighing%20of%20evidence
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB). 2, fiche 2, Anglais, - weighing%20of%20evidence
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- appréciation de la preuve
1, fiche 2, Français, appr%C3%A9ciation%20de%20la%20preuve
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 2, fiche 2, Français, - appr%C3%A9ciation%20de%20la%20preuve
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-09-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Weighing Evidence
1, fiche 3, Anglais, Weighing%20Evidence
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Legal Services, Immigration and Refugee Board, December 1997. 2, fiche 3, Anglais, - Weighing%20Evidence
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- l'Appréciation de la preuve
1, fiche 3, Français, l%27Appr%C3%A9ciation%20de%20la%20preuve
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Services juridiques, Commission de l'immigration et du statut de réfugié, décembre 1997. 2, fiche 3, Français, - l%27Appr%C3%A9ciation%20de%20la%20preuve
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Labour Relations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- interpretation of the evidence
1, fiche 4, Anglais, interpretation%20of%20the%20evidence
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Relations du travail
Fiche 4, La vedette principale, Français
- interprétation de la preuve
1, fiche 4, Français, interpr%C3%A9tation%20de%20la%20preuve
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- appréciation de la preuve 1, fiche 4, Français, appr%C3%A9ciation%20de%20la%20preuve
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Conseil canadien des relations du travail. 1, fiche 4, Français, - interpr%C3%A9tation%20de%20la%20preuve
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :