TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

APTE [10 fiches]

Fiche 1 2006-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Processing of Mineral Products
  • Mineral Processing (Metallurgy)
CONT

The marginal, partially leached oxide facies of the iron-formation are usually amenable to beneficiation by removal of the silica grains by washing, and concentration of the iron oxide mineral grains and oolites by flotation and gravity processes.

Français

Domaine(s)
  • Préparation des produits miniers
  • Minéralurgie (Métallurgie)
CONT

Les faciès oxydés marginaux, partiellement lessivés, de la formation de fer sont habituellement susceptibles d'être enrichis en éliminant les grains de silice par lavage, et en concentrant les grains d'oxydes de fer et les oolites par flottation et procédés gravimétriques.

CONT

Les formations de fer très métamorphisées [...] sont généralement plus aptes au traitement et à la concentration des minéraux d'oxydes de fer que les lithofaciès à grain fin.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Translation

Français

Domaine(s)
  • Traduction

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
  • Translation (General)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

In good physical condition; healthy.

CONT

He is fit for military service.

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
  • Traduction (Généralités)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Qui a des dispositions pour faire quelque chose.

CONT

Il est apte à faire un bon soldat.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Administración militar
  • Traducción (Generalidades)
  • Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Labour and Employment
OBS

The APTE is the program in Quebec that will be affected by the National Child Benefit Supplement.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Travail et emploi
OBS

Programme du ministère sur l'emploi et la solidarité du Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Labour and Employment
OBS

Source(s): Publication of the Quebec government entitled "Help for your efforts! Explanatory Guide to Income Security Programs".

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Travail et emploi
OBS

Programme de la sécurité du revenu offert par le gouvernement du Québec.

OBS

La brochure ne donne pas de sigle en anglais.

OBS

Source(s) : Une aide à vos efforts! Guide explicatif des programmes de la sécurité du revenu

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1995-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Labour Relations

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Relations du travail
OBS

Quelqu'un.

OBS

Source(s) : Lexique Relations de travail.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1992-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

L'appellation, Work and Employment Incentives Program, (WEIP), est utilisée au gouvernement fédéral

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1990-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
CONT

it has proved able to

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
CONT

elle s'est affirmée apte à (43 sous prove, to)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

America is better - on the whole for...

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

Bien que l'Amérique soit plus apte que... à produire des denrées... (Sam 709)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :