TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARASE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-04-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- levelling course
1, fiche 1, Anglais, levelling%20course
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- last course of masonry 2, fiche 1, Anglais, last%20course%20of%20masonry
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Stones or masonry units at the top of a foundation or wall, used for the purpose of levelling the surface. 3, fiche 1, Anglais, - levelling%20course
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- leveling course
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- arase
1, fiche 1, Français, arase
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- arasement 1, fiche 1, Français, arasement
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pierre plate utilisée pour rectifier l'horizontalité de l'assise supérieure d'un mur. 2, fiche 1, Français, - arase
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-01-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Erosion and Weathering (Geol.)
- Soil Science
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- truncated 1, fiche 2, Anglais, truncated
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Having lost all or part of the upper soil horizon or horizons. 2, fiche 2, Anglais, - truncated
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Érosion et corrosion (Géologie)
- Science du sol
Fiche 2, La vedette principale, Français
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un relief abaissé et nivelé par l'érosion. 1, fiche 2, Français, - aras%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-01-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Types of Documentation (Library Science)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Active & Safe Routes to School
1, fiche 3, Anglais, Active%20%26%20Safe%20Routes%20to%20School
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- A&SRTS 2, fiche 3, Anglais, A%26SRTS
correct, Ontario
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ottawa-Carleton. 3, fiche 3, Anglais, - Active%20%26%20Safe%20Routes%20to%20School
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- ASRTS
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Documentation (Bibliothéconomie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Aller-retour actif & sécuritaire pour l'école
1, fiche 3, Français, Aller%2Dretour%20actif%20%26%20s%C3%A9curitaire%20pour%20l%27%C3%A9cole
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ARASPÉ 2, fiche 3, Français, ARASP%C3%89
correct, Ontario
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- ARASÉ
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


