TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARB [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-01-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Automation Review Board
1, fiche 1, Anglais, Automation%20Review%20Board
correct, international
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ARB 1, fiche 1, Anglais, ARB
correct, international
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Technical Sub-Committee on Automation Priorities 2, fiche 1, Anglais, Technical%20Sub%2DCommittee%20on%20Automation%20Priorities
ancienne désignation
- TSAP 2, fiche 1, Anglais, TSAP
ancienne désignation
- TSAP 2, fiche 1, Anglais, TSAP
- Automated Information Systems Committee 2, fiche 1, Anglais, Automated%20Information%20Systems%20Committee
ancienne désignation
- AISC 2, fiche 1, Anglais, AISC
ancienne désignation
- AISC 2, fiche 1, Anglais, AISC
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 3, fiche 1, Anglais, - Automation%20Review%20Board
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Comité d'examen de l'automatisation
1, fiche 1, Français, Comit%C3%A9%20d%27examen%20de%20l%27automatisation
correct, nom masculin, international
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ARB 1, fiche 1, Français, ARB
correct, nom masculin, international
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Sous-comité technique des priorités d'automatisation 2, fiche 1, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20technique%20des%20priorit%C3%A9s%20d%27automatisation
ancienne désignation, nom masculin
- TSAP 2, fiche 1, Français, TSAP
ancienne désignation, nom masculin
- TSAP 2, fiche 1, Français, TSAP
- Comité des systèmes informatiques 3, fiche 1, Français, Comit%C3%A9%20des%20syst%C3%A8mes%20informatiques
ancienne désignation, nom masculin
- AISC 3, fiche 1, Français, AISC
ancienne désignation, nom masculin
- AISC 3, fiche 1, Français, AISC
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale). 2, fiche 1, Français, - Comit%C3%A9%20d%27examen%20de%20l%27automatisation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Junta de examen de la automatización
1, fiche 1, Espagnol, Junta%20de%20examen%20de%20la%20automatizaci%C3%B3n
correct, nom féminin, international
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- ARB 1, fiche 1, Espagnol, ARB
correct, nom féminin, international
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Sub-comité técnico sobre prioridades de automatización 2, fiche 1, Espagnol, Sub%2Dcomit%C3%A9%20t%C3%A9cnico%20sobre%20prioridades%20de%20automatizaci%C3%B3n
ancienne désignation, nom masculin, international
- TSAP 2, fiche 1, Espagnol, TSAP
ancienne désignation, nom masculin, international
- TSAP 2, fiche 1, Espagnol, TSAP
- Comité sobre sistemas de informática 3, fiche 1, Espagnol, Comit%C3%A9%20sobre%20sistemas%20de%20inform%C3%A1tica
ancienne désignation, nom masculin
- AISC 3, fiche 1, Espagnol, AISC
ancienne désignation, nom masculin
- AISC 3, fiche 1, Espagnol, AISC
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-10-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Arab Bureau
1, fiche 2, Anglais, Arab%20Bureau
international
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ARB 1, fiche 2, Anglais, ARB
international
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Arab Countries Bureau 1, fiche 2, Anglais, Arab%20Countries%20Bureau
ancienne désignation, international
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[UNIDO/FOA]. United Nations Industrial Development Organization/Field Operations and Administration Division. 1, fiche 2, Anglais, - Arab%20Bureau
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Formerly: Arab Countries Bureau 1, fiche 2, Anglais, - Arab%20Bureau
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Bureau pour les pays arabes
1, fiche 2, Français, Bureau%20pour%20les%20pays%20arabes
international
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ARB 1, fiche 2, Français, ARB
international
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-10-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Positions
- Occupation Names (General)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Asset Performance Officer
1, fiche 3, Anglais, Asset%20Performance%20Officer
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- APO 1, fiche 3, Anglais, APO
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Asset%20Performance%20Officer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Agent du rendement des biens
1, fiche 3, Français, Agent%20du%20rendement%20des%20biens
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ARB 1, fiche 3, Français, ARB
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 3, Français, - Agent%20du%20rendement%20des%20biens
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Agente du rendement des biens
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


