TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ARNIC [1 fiche]

Fiche 1 2011-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Biotechnology
CONT

RNA interference (RNAi) is an evolutionarily conserved mechanism in plant and animal cells that directs the degradation of messenger RNAs homologous to short double-stranded RNAs termed "small interfering RNA" (siRNA). The ability of siRNA to direct gene silencing in mammalian cells has raised the possibility that siRNA might be used to investigate gene function in a high throughput fashion or to modulate gene expression in human diseases.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Biotechnologie
DEF

Petit fragment d'ARN double brin d'une longueur de 21 à 25 nucléotides qui peut inhiber l'expression d'un gène.

OBS

Les petits ARN interférents se distinguent des micro-ARN (miARN) par leur origine et la diversité des fonctions auxquelles ils sont associés. À l'inverse des miARN, les petits ARN interférents ne sont produits pas des gènes, mais ils résultent de la fragmentation d'ARN double-brin par le mécanisme d'interférence à l'ARN.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :