TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ARRET MARCHANDISES [2 fiches]

Fiche 1 1991-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Law of the Sea
  • Cargo (Water Transport)

Français

Domaine(s)
  • Droit de la mer
  • Cargaisons (Transport par eau)
DEF

En temps de guerre, fait de retenir certaines marchandises trouvées à bord de navires neutres, sans intention de les saisir ou de les confisquer.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho del mar
  • Cargamento (Transporte por agua)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1987-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • War and Peace (International Law)
CONT

retention of goods (for duration of hostilities).

Français

Domaine(s)
  • Guerre et paix (Droit international)
DEF

Terme introduit dans la langue du droit international pour désigner une mesure prise, à titre de représailles, en mars 1915, par la France et la Grande-Bretagne, consistant à retenir pendant la durée des hostilités, sans les saisir ni les confisquer, des marchandises ennemies ou en provenance ou à destination de l'ennemi, trouvées sur navire neutre.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :