TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARRETE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Parliamentary Language
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ministerial order
1, fiche 1, Anglais, ministerial%20order
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- order 2, fiche 1, Anglais, order
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A legal instrument made by a minister. 3, fiche 1, Anglais, - ministerial%20order
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
by order, make an order 3, fiche 1, Anglais, - ministerial%20order
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Vocabulaire parlementaire
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- arrêté
1, fiche 1, Français, arr%C3%AAt%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- arrêté ministériel 2, fiche 1, Français, arr%C3%AAt%C3%A9%20minist%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Instrument juridique émanant d'un ministre. 3, fiche 1, Français, - arr%C3%AAt%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
par arrêté, prendre un arrêté 3, fiche 1, Français, - arr%C3%AAt%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-08-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Domestic Trade
- Industrial Crops
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- order of the Canadian Grain Commission
1, fiche 2, Anglais, order%20of%20the%20Canadian%20Grain%20Commission
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Commission order 2, fiche 2, Anglais, Commission%20order
correct
- order 2, fiche 2, Anglais, order
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A Commission order is a directive of the CGC [Canadian Grain Commission] consistent with Section 118 of the Canada Grain Act. An order remains in effect only until the end of the crop year in which it is issued, at which point it may be renewed. 3, fiche 2, Anglais, - order%20of%20the%20Canadian%20Grain%20Commission
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- order of the CGC
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Commerce intérieur
- Culture des plantes industrielles
Fiche 2, La vedette principale, Français
- arrêté de la Commission canadienne des grains
1, fiche 2, Français, arr%C3%AAt%C3%A9%20de%20la%20Commission%20canadienne%20des%20grains
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- arrêté de la Commission 2, fiche 2, Français, arr%C3%AAt%C3%A9%20de%20la%20Commission
correct, nom masculin
- arrêté 2, fiche 2, Français, arr%C3%AAt%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Directive de la CCG [Commission canadienne des grains] établie aux termes de l'article 118 de la Loi sur les grains du Canada. La période de validité d'un arrêté ne peut dépasser la durée de la campagne agricole en cours, après quoi il peut être renouvelé. 3, fiche 2, Français, - arr%C3%AAt%C3%A9%20de%20la%20Commission%20canadienne%20des%20grains
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- arrêté de la CCG
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Municipal Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- municipal by-law
1, fiche 3, Anglais, municipal%20by%2Dlaw
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- by-law 2, fiche 3, Anglais, by%2Dlaw
correct, Manitoba
- bylaw 3, fiche 3, Anglais, bylaw
correct
- bye-law 4, fiche 3, Anglais, bye%2Dlaw
correct, rare
- bye law 4, fiche 3, Anglais, bye%20law
correct, rare
- byelaw 5, fiche 3, Anglais, byelaw
correct, rare
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A law or ordinance dealing with matters of local or internal regulation made by a local authority, or by a corporation or association. "Ordinance" appears to be used primarily in the United States. 6, fiche 3, Anglais, - municipal%20by%2Dlaw
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit municipal
Fiche 3, La vedette principale, Français
- règlement
1, fiche 3, Français, r%C3%A8glement
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- règlement municipal 2, fiche 3, Français, r%C3%A8glement%20municipal
correct, nom masculin, Ontario
- arrêté municipal 3, fiche 3, Français, arr%C3%AAt%C3%A9%20municipal
correct, voir observation, nom masculin
- arrêté 4, fiche 3, Français, arr%C3%AAt%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, Manitoba
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Acte législatif qui émane d'une autorité autre que le Parlement; décision administrative qui pose une règle générale, valable pour un nombre indéterminé de personnes ou de situations. 5, fiche 3, Français, - r%C3%A8glement
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
L'emploi de ces termes diffère [selon] les régions du Canada. Au Québec, par exemple, on parle de «règlements municipaux», le mot «arrêté» étant réservé à l'expression «arrêté ministériel». Par contre, au Nouveau-Brunswick, «arrêté» a été consacré comme traduction de l'anglais «by-law» uniquement en ce qui concerne les municipalités («arrêté municipal»). Le terme «règlement administratif» est employé au Nouveau-Brunswick [comme équivalent de] «by-law» [lorsqu'il s'agit] d'une corporation ou d'une association[,] et les seuls «règlements» sont ceux qui font partie des lois provinciales (souvent précisant les modalités d'application des lois). En France, un conseil municipal prend des délibérations, et un «arrêté municipal» est un des pouvoirs réglementaires comportant la police municipale qui est dévolu au maire sans que le conseil municipal y délibère. Le maire peut, par exemple, par voie d'arrêté, interdire le stationnement dans un endroit. 3, fiche 3, Français, - r%C3%A8glement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho municipal
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- reglamento municipal
1, fiche 3, Espagnol, reglamento%20municipal
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
El presente reglamento municipal regula la estructura y organización interna de la Municipalidad de San José de Maipo, así como las funciones generales y específicas asignadas a las distintas unidades y la necesaria coordinación entre ellas. 1, fiche 3, Espagnol, - reglamento%20municipal
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-12-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- statant
1, fiche 4, Anglais, statant
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In blazon, referring to a beast standing, facing dexter. 2, fiche 4, Anglais, - statant
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Azure on a saltire nowy Argent a bison statant Azure. 3, fiche 4, Anglais, - statant
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- arrêté
1, fiche 4, Français, arr%C3%AAt%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dans le blason, se dit d'un animal debout et orienté vers la dextre. 2, fiche 4, Français, - arr%C3%AAt%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
D'azur au sautoir noué d'argent chargé d'un bison arrêté d'azur. 3, fiche 4, Français, - arr%C3%AAt%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-02-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- stopped
1, fiche 5, Anglais, stopped
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- halted 1, fiche 5, Anglais, halted
correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 5, La vedette principale, Français
- arrêté
1, fiche 5, Français, arr%C3%AAt%C3%A9
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- parado
1, fiche 5, Espagnol, parado
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-06-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- at gaze
1, fiche 6, Anglais, at%20gaze
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In reference to stags standing at gaze. 2, fiche 6, Anglais, - at%20gaze
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- arrêté
1, fiche 6, Français, arr%C3%AAt%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1981-09-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- payment retained 1, fiche 7, Anglais, payment%20retained
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 7, La vedette principale, Français
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- retenu 1, fiche 7, Français, retenu
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


