TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ARRIMAGE [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stowage
1, fiche 1, Anglais, stowage
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- stowing 2, fiche 1, Anglais, stowing
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Stowage is that important branch of the art of seamanship which applies to the loading of a vessel and has for its aims the handling, placing, and packing of goods, in such a manner as to ensure the preservation of crew and ship from danger or injury arising from the manner in which the cargo is stowed, the protection of the cargo space from damage, loss or deterioration; the economy of cargo space on which depends the vessel's earning capacity; and the highest possible rate of port speed, that is, the rate at which the vessel is capable of loading and discharging her cargo. 3, fiche 1, Anglais, - stowage
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- arrimage
1, fiche 1, Français, arrimage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Arrangement méthodique et fixation solide des marchandises dans les cales d'un navire [...] 2, fiche 1, Français, - arrimage
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'arrimage d'un chargement est une question parfois très délicate quand il s'agit de marchandises diverses, car il faut tenir compte d'un grand nombre de facteurs : stabilité et assiette du navire, escale où doit débarquer la marchandise, perspectives de rechargement dans les différents ports de la ligne, nature des marchandises, utilisation au maximum de la capacité du navire, etc. 2, fiche 1, Français, - arrimage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Cargamento (Transporte por agua)
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- estiba
1, fiche 1, Espagnol, estiba
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- arrumaje 2, fiche 1, Espagnol, arrumaje
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Movilización de cargamentos desde el gancho del buque hasta la bodega o cubierta de éste, para colocar convenientemente la carga de acuerdo con las condiciones marinas. 3, fiche 1, Espagnol, - estiba
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-02-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tie-down 1, fiche 2, Anglais, tie%2Ddown
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 2, La vedette principale, Français
- arrimage
1, fiche 2, Français, arrimage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des dispositifs de retenue d'un colis sur un moyen de transport. 2, fiche 2, Français, - arrimage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En transport maritime, le terme équivalent est saisissage, le terme arrimage se rapportant à la répartition des colis à bord d'un navire. 2, fiche 2, Français, - arrimage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-09-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- docking
1, fiche 3, Anglais, docking
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- hard docking 2, fiche 3, Anglais, hard%20docking
correct, uniformisé
- hard dock 3, fiche 3, Anglais, hard%20dock
correct
- berthing 4, fiche 3, Anglais, berthing
à éviter, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The coupling of two or more spacecraft in space. 5, fiche 3, Anglais, - docking
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The process of making physical attachment between two actively controlled spacecraft [is done by] using either translational and rotational maneuvers of one vehicle or by use of a manipulator. 5, fiche 3, Anglais, - docking
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The term berthing refers to a phase of the rendezvous sequence between two spaceships which immediately precedes docking and is therefore synonymous with soft docking as opposed to hard docking. 4, fiche 3, Anglais, - docking
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
docking; hard docking: terms officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 3, Anglais, - docking
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Docking light. 4, fiche 3, Anglais, - docking
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 3, La vedette principale, Français
- amarrage
1, fiche 3, Français, amarrage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- arrimage 2, fiche 3, Français, arrimage
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Opération au cours de laquelle deux véhicules spatiaux établissent entre eux une liaison rigide. 3, fiche 3, Français, - amarrage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'amarrage constitue la phase finale d'un rendez-vous spatial. 3, fiche 3, Français, - amarrage
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
L'on utilise le terme amarrage pour désigner des engins spatiaux qui s'amarrent à une station orbitale et attelage pour désigner un engin spatial qui en remorque un autre. 4, fiche 3, Français, - amarrage
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
arrimage : Fixation d'une charge utile à l'intérieur ou à l'extérieur d'un véhicule spatial. 3, fiche 3, Français, - amarrage
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
amarrage : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 5, fiche 3, Français, - amarrage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Lanzamiento y maniobras en el espacio
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- enganche
1, fiche 3, Espagnol, enganche
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-03-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Transportation
- Transportation Equipment (General)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tie down
1, fiche 4, Anglais, tie%20down
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- lashing 1, fiche 4, Anglais, lashing
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The fastening or securing of a load to its carrier by use of ropes, cables or other means to prevent shifting during transport. Also used (as a noun) to describe the material employed to secure a load. 2, fiche 4, Anglais, - tie%20down
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
lashing; tie down: terms and definition standardized by NATO. 3, fiche 4, Anglais, - tie%20down
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport militaire
- Équipements de transport
- Poids et charges (Transports)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- arrimage
1, fiche 4, Français, arrimage
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Action de maintenir au moyen d'amarres, de cordes, de câbles, une charge à un élément de transport en vue d'empêcher tout déplacement pendant le transport. 2, fiche 4, Français, - arrimage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
arrimage : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat; terme et définition normalisés par l'OTAN. 3, fiche 4, Français, - arrimage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Transporte militar
- Equipos de transporte
- Peso y carga (Transporte)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- amarre
1, fiche 4, Espagnol, amarre
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- ataduras 1, fiche 4, Espagnol, ataduras
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Anclaje o sujeción de una carga a su medio de transporte para prevenir su caída o deslizamiento. También se usa este término para definir el material empleado en esta operación. 1, fiche 4, Espagnol, - amarre
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-12-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Packaging
- Transport of Goods
- Cargo (Water Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- anchoring
1, fiche 5, Anglais, anchoring
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The securing of an item to the base of a shipping container by means of bolts, tie rods, tie-down timbers, steel strapping, etc., to prevent movement. 2, fiche 5, Anglais, - anchoring
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Emballages
- Transport de marchandises
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- arrimage
1, fiche 5, Français, arrimage
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Fixation d'un article à la base d'un emballage d'expédition au moyen de boulons, d'armatures, de tirants, de feuillards, etc., pour l'empêcher de bouger. 1, fiche 5, Français, - arrimage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-12-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Workplace Organization Research
- Management Operations (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- linking 1, fiche 6, Anglais, linking
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Recherche et développement (Org. du travail)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- arrimage
1, fiche 6, Français, arrimage
proposition, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-12-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tie-down
1, fiche 7, Anglais, tie%2Ddown
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A fitting or a system of lines and fitting used to tie something (as an airplane, a horse's head or load of cargo) down in a desired position. 2, fiche 7, Anglais, - tie%2Ddown
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 7, La vedette principale, Français
- arrimage
1, fiche 7, Français, arrimage
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-07-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- securement 1, fiche 8, Anglais, securement
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The tying down of shipping units with blocks, braces, straps, cleats, etc. to prevent their movement within a rail vehicle. 1, fiche 8, Anglais, - securement
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- arrimage
1, fiche 8, Français, arrimage
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'opérations (calage et amarrage) destinées à immobiliser les unités de chargement pour éviter leur déplacement au cours du transport par véhicule ferroviaire. 1, fiche 8, Français, - arrimage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-06-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
- Transport of Goods
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- stowing 1, fiche 9, Anglais, stowing
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Pamphlet No 1 - Procedures for handling, stowing and bracing mixed merchandises of consolidator and forwarder freight in closed cars, trailers and containers. 1, fiche 9, Anglais, - stowing
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Transport de marchandises
Fiche 9, La vedette principale, Français
- arrimage
1, fiche 9, Français, arrimage
nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- mise en place 1, fiche 9, Français, mise%20en%20place
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Selon Dave Fuller qui a communiqué avec l'A.A.R., dans les brochures de cet organisme, quand il est employé isolément, le terme stowing recouvre souvent deux notions : celle de «Placement» et celle de «Securement». (Voir article A-7 de la brochure numéro 14). On peut donc le rendre par arrimage que le Trésor de la langue française définit comme étant l'action d'arrimer. La définition de ce verbe se lit comme suit : «Disposer méthodiquement en répartissant le poids du chargement dans le sens longitudinal, transversal et vertical et fixer solidement». 1, fiche 9, Français, - arrimage
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
arrimage; mise en place : termes uniformisés par le CN. 1, fiche 9, Français, - arrimage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1992-01-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- bracing 1, fiche 10, Anglais, bracing
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- tie-down fastening 2, fiche 10, Anglais, tie%2Ddown%20fastening
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A method of protecting the lading of a car to prevent shifting of goods. 3, fiche 10, Anglais, - bracing
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 10, La vedette principale, Français
- arrimage
1, fiche 10, Français, arrimage
nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à fixer solidement les marchandises sur un véhicule routier, un wagon ou à bord d'un navire. 2, fiche 10, Français, - arrimage
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 10, Français, - arrimage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1987-05-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- tie down
1, fiche 11, Anglais, tie%20down
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the ATSC - Helicopters. 2, fiche 11, Anglais, - tie%20down
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- arrimage
1, fiche 11, Français, arrimage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 2, fiche 11, Français, - arrimage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1985-10-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- stevedoring 1, fiche 12, Anglais, stevedoring
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- arrimage
1, fiche 12, Français, arrimage
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1980-12-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- stowage 1, fiche 13, Anglais, stowage
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- arrimage 1, fiche 13, Français, arrimage
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Fixation d'une charge utile à l'intérieur ou à l'extérieur d'un véhicule spatial. 1, fiche 13, Français, - arrimage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Assembly Mechanics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- linkup 1, fiche 14, Anglais, linkup
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Mécanique d'ajustage
Fiche 14, La vedette principale, Français
- jonction 1, fiche 14, Français, jonction
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- arrimage 1, fiche 14, Français, arrimage
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- short length 1, fiche 15, Anglais, short%20length
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 15, La vedette principale, Français
- arrimage
1, fiche 15, Français, arrimage
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Materials Handling
- Transport of Goods
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- securing 1, fiche 16, Anglais, securing
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
... fittings located at the corners of the freight container ... provide means for ... securing the freight container. 1, fiche 16, Anglais, - securing
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Manutention
- Transport de marchandises
Fiche 16, La vedette principale, Français
- arrimage
1, fiche 16, Français, arrimage
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- saisissage 1, fiche 16, Français, saisissage
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
arrimage des colis : il faut immobiliser soigneusement chaque colis pour éviter sa détérioration par frottements ou chocs répétés. 1, fiche 16, Français, - arrimage
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :