TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARTERE SECONDAIRE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tributary
1, fiche 1, Anglais, tributary
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tributary stream 2, fiche 1, Anglais, tributary%20stream
correct
- affluent 3, fiche 1, Anglais, affluent
correct, nom
- feeder 4, fiche 1, Anglais, feeder
correct
- side stream 4, fiche 1, Anglais, side%20stream
correct
- contributory 4, fiche 1, Anglais, contributory
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A stream feeding, joining, or flowing into a larger stream (at any point along its course) or into a lake. 4, fiche 1, Anglais, - tributary
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- affluent
1, fiche 1, Français, affluent
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- tributaire 2, fiche 1, Français, tributaire
correct, nom masculin
- artère secondaire 3, fiche 1, Français, art%C3%A8re%20secondaire
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cours d'eau qui en rejoint un autre généralement plus important. 4, fiche 1, Français, - affluent
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- afluente
1, fiche 1, Espagnol, afluente
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- tributario 2, fiche 1, Espagnol, tributario
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Curso de agua que vierte a otro, generalmente más importante. 3, fiche 1, Espagnol, - afluente
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-02-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Call Distribution Systems
- Telecommunications Transmission
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- secondary route
1, fiche 2, Anglais, secondary%20route
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Distributeurs d'appels (Téléphonie)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- artère secondaire
1, fiche 2, Français, art%C3%A8re%20secondaire
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- voie secondaire 2, fiche 2, Français, voie%20secondaire
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- standby bearer 1, fiche 3, Anglais, standby%20bearer
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- artère secondaire 1, fiche 3, Français, art%C3%A8re%20secondaire
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Journal des télécommunications, IX/74, 562 1, fiche 3, Français, - art%C3%A8re%20secondaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


