TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARTICLE BASE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-03-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Administration
- Military Materiel Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- basic item
1, fiche 1, Anglais, basic%20item
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A term used to distinguish an end item of equipment from components, accessories, assemblies, subassemblies and parts. 1, fiche 1, Anglais, - basic%20item
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Administration militaire
- Gestion du matériel militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- article de base
1, fiche 1, Français, article%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé pour établir la distinction entre un article fini d'équipement et les éléments, les accessoires, les ensembles, les sous-ensembles et les pièces. 1, fiche 1, Français, - article%20de%20base
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-06-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
- Informatics
- Customs and Excise
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- basic record
1, fiche 2, Anglais, basic%20record
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A computer generated or manually keypunched record reporting traffic and/or revenue information shown on waybills. 2, fiche 2, Anglais, - basic%20record
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 3, fiche 2, Anglais, - basic%20record
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Term used by Revenue Canada. 4, fiche 2, Anglais, - basic%20record
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Informatique
- Douanes et accise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- enregistrement de base
1, fiche 2, Français, enregistrement%20de%20base
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- article de base 2, fiche 2, Français, article%20de%20base
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Document produit par ordinateur ou par perforatrice à clavier et indiquant les données trafic ou recettes figurant sur les feuilles de route. 3, fiche 2, Français, - enregistrement%20de%20base
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 4, fiche 2, Français, - enregistrement%20de%20base
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
article de base : terme utilisé par Revenu Canada. 5, fiche 2, Français, - enregistrement%20de%20base
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


