TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ARTICLE BASE [2 fiches]

Fiche 1 2000-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
  • Military Materiel Management
OBS

A term used to distinguish an end item of equipment from components, accessories, assemblies, subassemblies and parts.

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
  • Gestion du matériel militaire
OBS

Terme utilisé pour établir la distinction entre un article fini d'équipement et les éléments, les accessoires, les ensembles, les sous-ensembles et les pièces.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
  • Freight Service (Rail Transport)
  • Informatics
  • Customs and Excise
DEF

A computer generated or manually keypunched record reporting traffic and/or revenue information shown on waybills.

OBS

Term officially approved by Canadian Pacific Ltd.

OBS

Term used by Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
  • Informatique
  • Douanes et accise
DEF

Document produit par ordinateur ou par perforatrice à clavier et indiquant les données trafic ou recettes figurant sur les feuilles de route.

OBS

Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée.

OBS

article de base : terme utilisé par Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :