TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ASD [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-11-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Intelligence (Military)
- Military Communications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Australian Signals Directorate
1, fiche 1, Anglais, Australian%20Signals%20Directorate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ASD 1, fiche 1, Anglais, ASD
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Defence Signals Directorate 1, fiche 1, Anglais, Defence%20Signals%20Directorate
ancienne désignation, correct
- DSD 1, fiche 1, Anglais, DSD
ancienne désignation, correct
- DSD 1, fiche 1, Anglais, DSD
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
DSD was renamed the Australian Signals Directorate (ASD) in May 2013 to reflect [its] national role in cyber security, disaster response and national security. 1, fiche 1, Anglais, - Australian%20Signals%20Directorate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Renseignement (Militaire)
- Transmissions militaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Australian Signals Directorate
1, fiche 1, Français, Australian%20Signals%20Directorate
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ASD 1, fiche 1, Français, ASD
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Defence Signals Directorate 1, fiche 1, Français, Defence%20Signals%20Directorate
ancienne désignation, correct, nom féminin
- DSD 1, fiche 1, Français, DSD
ancienne désignation, correct, nom féminin
- DSD 1, fiche 1, Français, DSD
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La direction a été renommée la «Australian Signals Directorate» en mai 2013. 2, fiche 1, Français, - Australian%20Signals%20Directorate
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Standards and Regulations (Chemistry)
- Chemical Elements and Compounds
- Taxation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- specially denatured alcohol
1, fiche 2, Anglais, specially%20denatured%20alcohol
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SDA 2, fiche 2, Anglais, SDA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- SD alcohol 3, fiche 2, Anglais, SD%20alcohol
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Alcohol to which have been added small amounts of substances (as methanol, benzene, or acetaldehyde) that do not prevent its use in industry and the arts for specialized purposes (as for solvents). 4, fiche 2, Anglais, - specially%20denatured%20alcohol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
denatured alcohol: Ethyl alcohol to which another liquid has been added to make it unfit to use as a beverage (chiefly for tax reasons). In the U.S. it may be either Completely Denatured (CDA), usually by the use of the toxic methyl alcohol, or Specially Denatured (SDA). The number of formulations authorized officially for making SDA have been reduced to four (Nos. 40, 40A, 40B and 40C). They include the following denaturants: ... SDA 40A must contain sucrose octa-acetate plus tert-butyl alcohol; .... 2, fiche 2, Anglais, - specially%20denatured%20alcohol
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Normes et réglementation (Chimie)
- Éléments et composés chimiques
- Fiscalité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- alcool spécialement dénaturé
1, fiche 2, Français, alcool%20sp%C3%A9cialement%20d%C3%A9natur%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ASD 2, fiche 2, Français, ASD
correct, voir observation
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
alcool dénaturé : alcool éthylique dans lequel on a dissous divers produits (méthylènes) desquels il est pratiquement inséparable pour le rendre impropre à la consommation ou le détourner, surtout pour des raisons fiscales, de sa destination primitive. 3, fiche 2, Français, - alcool%20sp%C3%A9cialement%20d%C3%A9natur%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
En anglais, l'abréviation courante pour désigner les alcools spécialement dénaturés est «SDAG», pour «specially denatured alcohol, grade XYZ», et, en français, «ASDQ» pour «alcool spécialement dénaturé, qualité XYZ ...». À chaque catégorie américaine correspond une codification canadienne, déterminée par Douanes et Accise. Par exemple, le SDA de formule 40 correspond, chez nous, au ASD de qualité 1-B. Chacune des formules (SDA 40, 40A, etc.) constitue donc, pour ainsi dire, une appellation propre. Renseignements obtenus auprès d'un représentant de la compagnie «Les alcools de commerce Ltée» de Montréal. 2, fiche 2, Français, - alcool%20sp%C3%A9cialement%20d%C3%A9natur%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Air Safety
- Airfields
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Aerodrome Safety Functional Directives
1, fiche 3, Anglais, Aerodrome%20Safety%20Functional%20Directives
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ASD 1, fiche 3, Anglais, ASD
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada, Aerodromes and Air Navigation Branch. 1, fiche 3, Anglais, - Aerodrome%20Safety%20Functional%20Directives
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Aerodrome Safety Functional Directive
- Aerodromes Safety Functional Directive
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Sécurité (Transport aérien)
- Aérodromes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Lignes directrices de la Sécurité des aérodromes
1, fiche 3, Français, Lignes%20directrices%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20a%C3%A9rodromes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ASD 1, fiche 3, Français, ASD
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada, Direction des aérodromes et de la navigation aérienne. 1, fiche 3, Français, - Lignes%20directrices%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20a%C3%A9rodromes
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- LDSA
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-08-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Assistant Secretary of Defense
1, fiche 4, Anglais, Assistant%20Secretary%20of%20Defense
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ASD 2, fiche 4, Anglais, ASD
correct, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Assistant Secretary of Defense
1, fiche 4, Français, Assistant%20Secretary%20of%20Defense
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ASD 2, fiche 4, Français, ASD
correct, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-08-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Information Processing (Informatics)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- CPP Data Capture Enhancement 1, fiche 5, Anglais, CPP%20Data%20Capture%20Enhancement
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
On-line functionality to encode input documents and correct system edits. 1, fiche 5, Anglais, - CPP%20Data%20Capture%20Enhancement
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Intracom, HRDC's [Human Resources Development Canada] national Intranet site. 1, fiche 5, Anglais, - CPP%20Data%20Capture%20Enhancement
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
CPP: Canada Pension Plan. 2, fiche 5, Anglais, - CPP%20Data%20Capture%20Enhancement
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Canada Pension Plan Data Capture Enhancement
- Data Capture Enhancement
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Amélioration de la saisie des données du RPC
1, fiche 5, Français, Am%C3%A9lioration%20de%20la%20saisie%20des%20donn%C3%A9es%20du%20RPC
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ASD 1, fiche 5, Français, ASD
nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
RPC : Régime de pensions du Canada. 2, fiche 5, Français, - Am%C3%A9lioration%20de%20la%20saisie%20des%20donn%C3%A9es%20du%20RPC
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Amélioration de la saisie des données du Régime de pensions du Canada
- Amélioration de la saisie des données
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-03-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Informatics
- Workplace Organization
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- claim tracking work item 1, fiche 6, Anglais, claim%20tracking%20work%20item
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Track Claim Status UP [Unit Process] will allow the VAC [Veterans' Affairs Canada] agents to track a decision docket from creation until completion. This will allow the agent to answer third party inquiries as to where a piece of work stands currently, when the work began, and when it is completed. 1, fiche 6, Anglais, - claim%20tracking%20work%20item
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Informatique
- Organisation du travail et équipements
Fiche 6, La vedette principale, Français
- activité de suivi d'une demande
1, fiche 6, Français, activit%C3%A9%20de%20suivi%20d%27une%20demande
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ASD 1, fiche 6, Français, ASD
nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-05-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Exhibition Jump Rating 1, fiche 7, Anglais, Exhibition%20Jump%20Rating
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- attestation de sauts de démonstration
1, fiche 7, Français, attestation%20de%20sauts%20de%20d%C3%A9monstration
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ASD 1, fiche 7, Français, ASD
nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme de l'Association canadienne du parachutisme sportif. 1, fiche 7, Français, - attestation%20de%20sauts%20de%20d%C3%A9monstration
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- attestation de saut de démonstration
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1991-06-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Telecommunications Switching
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Data Network address 1, fiche 8, Anglais, Data%20Network%20address
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Commutation (Télécommunications)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- adresse de sortie Datapac
1, fiche 8, Français, adresse%20de%20sortie%20Datapac
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source : Glossaire des termes utilisés dans le contexte de la transmission électronique des déclarations (TED). 1, fiche 8, Français, - adresse%20de%20sortie%20Datapac
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1985-08-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- District Services Officer 1, fiche 9, Anglais, District%20Services%20Officer
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Agent des services de district 1, fiche 9, Français, Agent%20des%20services%20de%20district
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :