TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ASEB [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Informatics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Asia Pacific Council for Trade Facilitation and Electronic Business
1, fiche 1, Anglais, Asia%20Pacific%20Council%20for%20Trade%20Facilitation%20and%20Electronic%20Business
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AFACT 1, fiche 1, Anglais, AFACT
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Asia Pacific Council for the Facilitation of Procedures and Practices for Administration, Commerce and Transport 2, fiche 1, Anglais, Asia%20Pacific%20Council%20for%20the%20Facilitation%20of%20Procedures%20and%20Practices%20for%20Administration%2C%20Commerce%20and%20Transport
ancienne désignation, correct
- Asia EDIFACT Board 3, fiche 1, Anglais, Asia%20EDIFACT%20Board
ancienne désignation, correct
- ASEB 3, fiche 1, Anglais, ASEB
ancienne désignation, correct
- ASEB 3, fiche 1, Anglais, ASEB
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Established in 1999,] the Asia Pacific Council for Trade Facilitation and Electronic Business (AFACT) is a non-profit, non-governmental organization that is open to participation from the representatives of member countries and experts from private sectors within the Asia-Pacific region. 4, fiche 1, Anglais, - Asia%20Pacific%20Council%20for%20Trade%20Facilitation%20and%20Electronic%20Business
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
ASEB (Asia EDIFACT Board) [was] established in 1990 in response to disseminate EDIFACT (Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport) policies and activities in the Asia-Pacific region. 4, fiche 1, Anglais, - Asia%20Pacific%20Council%20for%20Trade%20Facilitation%20and%20Electronic%20Business
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
ASEB ceased to exist in 1998. In 1999, AFACT officially commenced. 4, fiche 1, Anglais, - Asia%20Pacific%20Council%20for%20Trade%20Facilitation%20and%20Electronic%20Business
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Asia Pacific Council for Trade Facilitation and E-Business
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Informatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Asia Pacific Council for Trade Facilitation and Electronic Business
1, fiche 1, Français, Asia%20Pacific%20Council%20for%20Trade%20Facilitation%20and%20Electronic%20Business
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- AFACT 1, fiche 1, Français, AFACT
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Asia Pacific Council for the Facilitation of Procedures and Practices for Administration, Commerce and Transport 2, fiche 1, Français, Asia%20Pacific%20Council%20for%20the%20Facilitation%20of%20Procedures%20and%20Practices%20for%20Administration%2C%20Commerce%20and%20Transport
ancienne désignation, correct
- Asia EDIFACT Board 3, fiche 1, Français, Asia%20EDIFACT%20Board
ancienne désignation, correct
- ASEB 3, fiche 1, Français, ASEB
ancienne désignation, correct
- ASEB 3, fiche 1, Français, ASEB
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-10-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Modern Construction Methods
- Energy Transformation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Building Energy Systems Analysis
1, fiche 2, Anglais, Building%20Energy%20Systems%20Analysis
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BESA 1, fiche 2, Anglais, BESA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
BESA [was] an applied R and D [research and development] initiative [that] aimed to assist engineers, architects, property managers, building owners and operators with the design and management of both new and existing energy efficient buildings. 2, fiche 2, Anglais, - Building%20Energy%20Systems%20Analysis
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Public Works and Government Services Canada. 3, fiche 2, Anglais, - Building%20Energy%20Systems%20Analysis
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Procédés de construction modernes
- Transformation de l'énergie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Analyse des systèmes énergétiques des bâtiments
1, fiche 2, Français, Analyse%20des%20syst%C3%A8mes%20%C3%A9nerg%C3%A9tiques%20des%20b%C3%A2timents
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ASEB 1, fiche 2, Français, ASEB
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 2, Français, - Analyse%20des%20syst%C3%A8mes%20%C3%A9nerg%C3%A9tiques%20des%20b%C3%A2timents
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Métodos de construcción modernos
- Transformación de la energía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Análisis de los sistemas energéticos de los edificios
1, fiche 2, Espagnol, An%C3%A1lisis%20de%20los%20sistemas%20energ%C3%A9ticos%20de%20los%20edificios
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


