TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ASPECT FIBREUX [2 fiches]

Fiche 1 2005-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
  • Asbestos Mining
DEF

Said of a mineral that is fibrous, i.e. that is like asbestos.

CONT

Chrysotile is by far the most important asbestos mineral, accounting for more than 95% of consumption. The balance is made up by asbestiform varieties of amphibole including riebeckite ..., cummingtonite ..., anthophyllite, tremolite, and actinolite.

CONT

... certain fibrous varieties of amphibole (especially amosite, anthophyllite, and crocidolite).

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
  • Mines d'amiante
DEF

En parlant des minéraux, ayant une forme fibreuse, qui ressemble à l'asbeste.

CONT

asbeste : [...] appellation générale de variétés fibreuses d'amphiboles non alumineuses.

CONT

De nombreuses variétés fibreuses intermédiaires entre riébeckite et glaucophane (crocidolite, crossite, amosite, réjikite) comme d'ailleurs des variétés d'anthophyllite et de chrysotile peuvent être suffisamment importantes pour constituer des gîtes d'amiante ou d'asbeste.

CONT

Minéraux à faciès asbestiforme appartenant au groupe des amphiboles [...] : l'actinolite [...]; l'amosite [...]; l'anthophyllite [...]; la crocidolite [...]; la trémolite [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
  • Minas de amianto
DEF

Dícese de los minerales que, como el amianto, se hallan constituidos por fibras paralelas.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Fabric Nomenclature
  • Textiles: Preparation and Processing
CONT

beelting: A process in which round-thread linen or cotton fabric is pounded to give a flat effect ... Beetling is also used to give a thready or linen-like appearance to cotton.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Nomenclature des tissus
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :