TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ASSEMBLAGE [31 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-11-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- meld
1, fiche 1, Anglais, meld
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- blend 1, fiche 1, Anglais, blend
correct, nom
- combination 1, fiche 1, Anglais, combination
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 1, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fusion 1, fiche 1, Français, fusion
correct, nom féminin
- alliance 1, fiche 1, Français, alliance
correct, nom féminin
- union 1, fiche 1, Français, union
correct, nom féminin
- combinaison 1, fiche 1, Français, combinaison
correct, nom féminin
- association 1, fiche 1, Français, association
correct, nom féminin
- alliage 1, fiche 1, Français, alliage
correct, nom masculin
- mixtion 1, fiche 1, Français, mixtion
correct, nom féminin
- assemblage 1, fiche 1, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- mezcla
1, fiche 1, Espagnol, mezcla
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- fusión 1, fiche 1, Espagnol, fusi%C3%B3n
correct, nom féminin
- combinación 1, fiche 1, Espagnol, combinaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-01-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- net joining
1, fiche 2, Anglais, net%20joining
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- joining 2, fiche 2, Anglais, joining
correct, nom
- webbing 3, fiche 2, Anglais, webbing
correct, moins fréquent
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- joining of net
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- assemblage de pièces de filet
1, fiche 2, Français, assemblage%20de%20pi%C3%A8ces%20de%20filet
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- assemblage des pièces 1, fiche 2, Français, assemblage%20des%20pi%C3%A8ces
correct, nom masculin
- assemblage 1, fiche 2, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Liaison à l'aide d'un fil, souvent de couleur, des bords jointifs de deux pièces de filet, celles-ci pouvant différer quant à leur nombre, dimension de mailles et processus de coupe de leurs bords respectifs. 2, fiche 2, Français, - assemblage%20de%20pi%C3%A8ces%20de%20filet
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- ensamblaje de piezas de red
1, fiche 2, Espagnol, ensamblaje%20de%20piezas%20de%20red
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-02-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sculpture
- Painting (Arts)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- assemblage
1, fiche 3, Anglais, assemblage
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A three-dimensional work of art ... combining various elements, especially found objects ... 1, fiche 3, Anglais, - assemblage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[It] may be either freestanding or mounted on a panel, and may include elements painted, carved, or modeled by the artist. 1, fiche 3, Anglais, - assemblage
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sculpture
- Peinture (Arts)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- assemblage
1, fiche 3, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Œuvre à trois dimensions dans laquelle sont réunis divers matériaux ou objets hétérogènes. 1, fiche 3, Français, - assemblage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-02-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- assembly
1, fiche 4, Anglais, assembly
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Molecule Assembly Using a STM [scanning tunneling microscope]. We have used a STM to assemble a variety of cesium iodide and sodium iodide molecules on a Cu(111) surface at 4 kelvin. The sliding process [...] was used to move one constituent part of a molecule into another, where the parts were either single atoms or small preassembled molecules. 1, fiche 4, Anglais, - assembly
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- assemblage
1, fiche 4, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La réalisation d'objets de taille nanométrique dans les trois directions de l'espace avec des molécules organiques ou (molécules) organométalliques nécessite leur manipulation «à l'unité» et leur assemblage contrôlé en micromachineries supramoléculaires. Cette ingénierie, qui est la base même de l'activité reproductrice des milieux vivants, s'avère, hélas, encore trop ardue pour l'Homme. 1, fiche 4, Français, - assemblage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Assembler] : L'idée générale est d'assembler par interaction de van der Waals ou d'assembler par liaison hydrogène deux molécules de formes complémentaires et spécifiques au mouvement à obtenir, l'une fixe et l'autre mobile. 1, fiche 4, Français, - assemblage
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Assemblage molécule par molécule. 2, fiche 4, Français, - assemblage
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
Assemblage complexe, contrôlé en micromachinerie supramoléculaire, moléculaire artificiel. 2, fiche 4, Français, - assemblage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- ensamblado
1, fiche 4, Espagnol, ensamblado
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- ensamblaje 2, fiche 4, Espagnol, ensamblaje
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La nanotecnología es la manufacturación de cosas a partir del ensamblado y desensamblado de átomos y/o moléculas, con la ayuda de dispositivos nanoscópicos. 1, fiche 4, Espagnol, - ensamblado
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-06-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Construction Works (Railroads)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- lugging 1, fiche 5, Anglais, lugging
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Ouvrages d'art (Voies ferrées)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- assemblage
1, fiche 5, Français, assemblage
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-11-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Distilling Industries (Food Ind.)
- Winemaking
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- blend
1, fiche 6, Anglais, blend
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- brandy blend
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Distillerie (Alimentation)
- Industrie vinicole
Fiche 6, La vedette principale, Français
- assemblage
1, fiche 6, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le Single Malt fut le seul whisky d'Écosse jusqu'à l'apparition du «blending» vers 1860. Dans les différents assemblages, le whisky de grains contribue à atténuer certaines nuances puissantes des Single Malt [...] 2, fiche 6, Français, - assemblage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le terme «blended» s'emploie principalement pour les whiskies écossais et correspond aux opérations de coupage et d'assemblage [...] 1, fiche 6, Français, - assemblage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Destilería (Ind. alimentaria)
- Industria vinícola
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- mezcla
1, fiche 6, Espagnol, mezcla
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- assemblage
1, fiche 7, Anglais, assemblage
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- fossil assemblage 1, fiche 7, Anglais, fossil%20assemblage
correct
- association 2, fiche 7, Anglais, association
- fossil association 3, fiche 7, Anglais, fossil%20association
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A collection of fossils based on the differing proportions of a great number of fauna or flora present in the strata, together with a few specimens that are limited in their vertical range. 4, fiche 7, Anglais, - assemblage
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- assemblage
1, fiche 7, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- association 2, fiche 7, Français, association
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Groupe de fossiles appartenant à la même couche stratigraphique. 2, fiche 7, Français, - assemblage
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les «assemblages» sont des groupements de Foraminifères qui se produisent par phases dans le développement d'une série. 3, fiche 7, Français, - assemblage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-06-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Ecology (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- assemblage
1, fiche 8, Anglais, assemblage
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- species assemblage 2, fiche 8, Anglais, species%20assemblage
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A grouping of species particular to certain site conditions or habitats. 3, fiche 8, Anglais, - assemblage
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- assemblage
1, fiche 8, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- assemblage d'espèces 2, fiche 8, Français, assemblage%20d%27esp%C3%A8ces
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Groupement d'espèces particulières à certains habitats ou à certaines conditions de site. 3, fiche 8, Français, - assemblage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-10-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- assembly
1, fiche 9, Anglais, assembly
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The process by which viral core proteins, enzymes, and RNA (ribonucleic acid) gather just inside the cell's membrane, while the viral envelope proteins aggregate within the membrane. 1, fiche 9, Anglais, - assembly
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- assemblage
1, fiche 9, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'assemblage des nouveaux virions s'effectue dans la membrane cellulaire. Lorsque les protéines s'accumulent sur la membrane cellulaire, celle-ci commence à bourgeonner. Les molécules d'un des précurseurs attirent les doubles hélices d'ARN viral dans le bourgeon et une protéase (une enzyme coupant les protéines) se détache du précurseur le plus long. La protéase achève la fabrication du virion en libérant d'autres enzymes (une intégrase, une ADN polymérase et une ribonucléase présentes toutes deux sur la transcriptase inverse, et d'autres protéases), des précurseurs longs, et en coupant chaque précurseur en quatre morceaux. 1, fiche 9, Français, - assemblage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- ensamblaje y gemación
1, fiche 9, Espagnol, ensamblaje%20y%20gemaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- ensamble y brote 2, fiche 9, Espagnol, ensamble%20y%20brote
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Nombre de una parte de los procesos de formación de nuevo VIH en las células anfitrionas infectadas. Las proteínas de la nucleocapside, las enzimas y el ARN (ácido ribonucleico) del virus se reúnen apenas en una parte superficial de la membrana plasmática, en tanto que las proteínas de la envoltura se agregan dentro de ella. Se forma una partícula inmadura del virus que, luego, al separarse de la célula adquiere de la membrana plasmática una envoltura y las proteínas celulares y del VIH. La partícula inmadura del virus es transformada después por la enzima del VIH llamada proteasa para convertirse en un virus infeccioso. 1, fiche 9, Espagnol, - ensamblaje%20y%20gemaci%C3%B3n
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-07-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Finish Carpentry
- Finish Carpentry (Wood Industries)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- joint
1, fiche 10, Anglais, joint
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A connection between two members to form a corner (angle joint) or for lengthening or widening a timber surface. 2, fiche 10, Anglais, - joint
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Menuiserie
- Menuiserie (Industr. du bois)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- assemblage
1, fiche 10, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dispositif ou procédé adoptés pour lier entre elles, de façon rigide, des pièces de bois [...] 2, fiche 10, Français, - assemblage
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L'assemblage résulte soit de l'interpénétration de ces pièces, après usinage [ou façonnage manuel] approprié, soit de leur juxtaposition ou de leur superposition, les pièces étant alors maintenues solidaires par des organes de liaison rapportés [...] 2, fiche 10, Français, - assemblage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Carpintería
- Carpintería de acabado (Industria maderera)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- empalme
1, fiche 10, Espagnol, empalme
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Ensambladura cuyo objeto es prolongar un madero. 1, fiche 10, Espagnol, - empalme
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Empalmes de carpintería. 1, fiche 10, Espagnol, - empalme
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-06-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Electronic Circuits Technology
- Printed Circuits and Microelectronics
- Electronic Systems
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- assembly
1, fiche 11, Anglais, assembly
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Technologie des circuits électroniques
- Circuits imprimés et micro-électronique
- Ensembles électroniques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- montage
1, fiche 11, Français, montage
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- assemblage 1, fiche 11, Français, assemblage
correct, nom masculin
- ensemble 2, fiche 11, Français, ensemble
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Action qui consiste à fixer une ou plusieurs puces dans un boîtier et à connecter leurs sorties à celles du boîtier. 3, fiche 11, Français, - montage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-03-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Installations and Equipment (Museums and Heritage)
- Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- installation 1, fiche 12, Anglais, installation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- assembly 1, fiche 12, Anglais, assembly
- set up 1, fiche 12, Anglais, set%20up
nom
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The process of setting up an exhibit according to specifications. 1, fiche 12, Anglais, - installation
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- set-up
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Aménagement et équipements (Muséologie et Patrimoine)
- Salons, foires et expositions (Commerce)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- installation
1, fiche 12, Français, installation
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- assemblage 1, fiche 12, Français, assemblage
nom masculin
- montage 1, fiche 12, Français, montage
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Processus de montage d'un stand, conformément aux spécifications. 1, fiche 12, Français, - installation
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-05-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- assembly
1, fiche 13, Anglais, assembly
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Combining numerous files to produce a finished product. 1, fiche 13, Anglais, - assembly
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Commonly used to describe the process of combining line work and continuous tone images into a final layout. 1, fiche 13, Anglais, - assembly
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- assemblage
1, fiche 13, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Combiner de nombreux fichiers pour produire un produit fini. 1, fiche 13, Français, - assemblage
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Communément utilisé pour décrire le procédé de combinaison de travail au trait et d'images en ton continu dans une mise en page finale. 1, fiche 13, Français, - assemblage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-05-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Plywood
- Glues and Adhesives (Industries)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- assembly
1, fiche 14, Anglais, assembly
correct, voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
In plywood or laminated wood it comprises the plies or laminations laid up for bonding and pressing. 2, fiche 14, Anglais, - assembly
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
assembly: term reproduced with the permission of the copyright holder, CSA International, 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario, Canada M9W 1R3. However, CSA International shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA International material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA International. 3, fiche 14, Anglais, - assembly
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Contreplaqués
- Colles et adhésifs (Industries)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- assemblage
1, fiche 14, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
S'agissant de contreplaqués ou de bois lamellé cela englobe les plis ou les lamelles disposés en vue de l'encollage et de la mise sous pression. 1, fiche 14, Français, - assemblage
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-03-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- doubling
1, fiche 15, Anglais, doubling
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- folding 2, fiche 15, Anglais, folding
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A process for combining several strands of sliver, roving, or yarn in yarn manufacturing. 3, fiche 15, Anglais, - doubling
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
doublings: The number of laps, rovings, slivers or slubbings, fed simultaneously into a machine for drafting into a single end. Doubling is employed to promote blending and regularity. 4, fiche 15, Anglais, - doubling
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- doublage
1, fiche 15, Français, doublage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- assemblage 2, fiche 15, Français, assemblage
correct, nom masculin, normalisé
- assemblage à torsion 0 3, fiche 15, Français, assemblage%20%C3%A0%20torsion%200
correct, nom masculin, normalisé
- assemblage parallèle 3, fiche 15, Français, assemblage%20parall%C3%A8le
correct, nom masculin, normalisé
- réunissage 4, fiche 15, Français, r%C3%A9unissage
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Doublage. Procédé servant à combiner plusieurs brins de ruban, de mèche ou de fil dans la fabrication des fils. 5, fiche 15, Français, - doublage
Record number: 15, Textual support number: 2 DEF
Assemblage. Groupage de plusieurs fils sans donner une torsion à l'ensemble de ces fils [...]. 3, fiche 15, Français, - doublage
Record number: 15, Textual support number: 3 DEF
Doublage. Cette opération a pour but d'obtenir un ruban plus régulier que le ruban initial, avec des fibres bien orientées. 6, fiche 15, Français, - doublage
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Fil. Terme général désignant quelle que soit sa structure simple ou complexe un assemblage de grande longueur de fibres textiles, de filaments (fil continu) ou de fibres discontinues (filé) [...]. 3, fiche 15, Français, - doublage
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-03-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Rough Carpentry
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- fastening
1, fiche 16, Anglais, fastening
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Charpenterie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- assemblage
1, fiche 16, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-01-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Courts
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- assembly
1, fiche 17, Anglais, assembly
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 17, La vedette principale, Français
- assemblage
1, fiche 17, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1998-08-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Programming Languages
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- assembly
1, fiche 18, Anglais, assembly
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The operation on a symbolic language program which produces a complete program in machine language. Basically, assembly consists of the translation of symbolic operation codes and addresses to machine language form, and the grouping of the resultant machine language program from its constituent part, e.g. the inclusion of library software, consolidation of program segments, adjustments to links, etc. 2, fiche 18, Anglais, - assembly
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 18, La vedette principale, Français
- assemblage
1, fiche 18, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Technique comprenant les opérations de traduction et de regroupement des parties d'un même programme ou de plusieurs programmes qui doivent être exécutées ensemble ou successivement. 2, fiche 18, Français, - assemblage
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
langage d'assemblage (assembleur). 3, fiche 18, Français, - assemblage
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Lenguaje de programación
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- ensamblaje
1, fiche 18, Espagnol, ensamblaje
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- assembly
1, fiche 19, Anglais, assembly
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Of coins to make sets for collectors. 1, fiche 19, Anglais, - assembly
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 19, La vedette principale, Français
- assemblage
1, fiche 19, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
De pièces de monnaie pour constituer les ensembles à l'intention des collectionneurs. 1, fiche 19, Français, - assemblage
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1996-12-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- gathering
1, fiche 20, Anglais, gathering
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
In binding, assembling the signatures of a book in the order in which they are to be bound. 2, fiche 20, Anglais, - gathering
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- assemblage
1, fiche 20, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Opération de brochure ou de reliure consistant à placer dans l'ordre voulu les feuilles imprimées et pliées [les cahiers] qui formeront un volume complet. 2, fiche 20, Français, - assemblage
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1996-08-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- collating
1, fiche 21, Anglais, collating
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The assembling of individual leaves in loose-leaf, mechanical and manifold binding (as opposed to assembling sections or signatures). 1, fiche 21, Anglais, - collating
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- assemblage
1, fiche 21, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Action d'assembler ou de réunir des feuillets pour former un tout, par exemple, en reliure à feuillets mobiles. 1, fiche 21, Français, - assemblage
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1996-04-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- assembly
1, fiche 22, Anglais, assembly
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 22, La vedette principale, Français
- assemblage
1, fiche 22, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- montage 1, fiche 22, Français, montage
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- montaje
1, fiche 22, Espagnol, montaje
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1993-07-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- subassembly
1, fiche 23, Anglais, subassembly
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- assemblage
1, fiche 23, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Réunion de pièces utilisées pour faciliter le montage d'un produit à une étape plus avancée du processus de production. 1, fiche 23, Français, - assemblage
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1991-03-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Finish Carpentry (Wood Industries)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- jointing 1, fiche 24, Anglais, jointing
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Menuiserie (Industr. du bois)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- assemblage
1, fiche 24, Français, assemblage
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- jointage 1, fiche 24, Français, jointage
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à jointer des placages pour en faire des feuilles plus larges en les passant par une machine. 1, fiche 24, Français, - assemblage
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1991-02-06
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Applications of Automation
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- assembling 1, fiche 25, Anglais, assembling
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Automatisation et applications
Fiche 25, La vedette principale, Français
- assemblage
1, fiche 25, Français, assemblage
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
En robotique, opération consistant à réunir plusieurs pièces ne formant plus qu'un seul ensemble. 1, fiche 25, Français, - assemblage
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1989-03-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Sewing (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- joining
1, fiche 26, Anglais, joining
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Joining unlike fabric 1, fiche 26, Anglais, - joining
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- assemblage
1, fiche 26, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1988-05-03
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Video Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- assemble mode
1, fiche 27, Anglais, assemble%20mode
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The addition of electronic program material to a videotape following a previously recorded picture segment ... 1, fiche 27, Anglais, - assemble%20mode
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- montage par assemblage
1, fiche 27, Français, montage%20par%20assemblage
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- assemblage 2, fiche 27, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Opération de montage permettant la succession de deux séquences sans saute de synchronisation. 2, fiche 27, Français, - montage%20par%20assemblage
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Il existe deux types de montage vidéo. La méthode de base est le montage par assemblage, qui consiste à enregistrer chaque scène à la suite de l'autre. L'autre méthode est le montage par insertion, nécessitant un appareil plus élaboré, qui consiste à insérer un nouvel enregistrement dans une scène ayant été enregistrée. 3, fiche 27, Français, - montage%20par%20assemblage
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
Le montage peut [...] être effectué [...] par assemblage pour obtenir une addition; les séquences sont toujours inscrites les unes à la suite des autres sur la bande, et il n'y a plus de défaut de jonction. 4, fiche 27, Français, - montage%20par%20assemblage
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1985-11-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- assembly
1, fiche 28, Anglais, assembly
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The final steps in joining discrete components and/or subassemblies to produce a finished device or product. 2, fiche 28, Anglais, - assembly
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Techniques industrielles
Fiche 28, La vedette principale, Français
- assemblage
1, fiche 28, Français, assemblage
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Désigne à la fois la réunion de pièces pour constituer un tout, et le tout ainsi réuni. 1, fiche 28, Français, - assemblage
Record number: 28, Textual support number: 2 DEF
désigne l'opération d'assembler, de réunir des choses diverses et le résultat de cette opération. 1, fiche 28, Français, - assemblage
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Montage est à rejeter en ce sens puisque le terme ne désigne que l'action de réunir. 1, fiche 28, Français, - assemblage
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1985-06-21
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Cabinetmaking
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- joining
1, fiche 29, Anglais, joining
correct, nom
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
the act or an instance of joining one thing to another. 1, fiche 29, Anglais, - joining
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Repairs of 19th century furnishings. 2, fiche 29, Anglais, - joining
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Ébénisterie
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- assemblage
1, fiche 29, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Action d'assembler les éléments d'un tout. 1, fiche 29, Français, - assemblage
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Il faut citer encore, dans les travaux de bois, certains assemblages d'un emploi plus restreint en charpente ou en menuiserie, mais d'un usage courant en ébénisterie, tabletterie, encadrement, etc. [...] 1, fiche 29, Français, - assemblage
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1981-06-19
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Machine Shafts, Journals and Swivels
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- joining 1, fiche 30, Anglais, joining
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Arbres et tourillons (Composants mécaniques)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- assemblage
1, fiche 30, Français, assemblage
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- joining assembly 1, fiche 31, Anglais, joining%20assembly
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- assemblage 1, fiche 31, Français, assemblage
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


