TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ASSOCIATION CANADIENNE ENFANTS AYANT TROUBLES APPRENTISSAGE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-12-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Special Education
- Sociology of persons with a disability
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Learning Disabilities Association of Canada
1, fiche 1, Anglais, Learning%20Disabilities%20Association%20of%20Canada
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- LDAC 2, fiche 1, Anglais, LDAC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Canadian Association for Children and Adults with Learning Disabilities 3, fiche 1, Anglais, Canadian%20Association%20for%20Children%20and%20Adults%20with%20Learning%20Disabilities
ancienne désignation, correct
- Canadian Association for Children with Learning Disabilities 3, fiche 1, Anglais, Canadian%20Association%20for%20Children%20with%20Learning%20Disabilities
ancienne désignation, correct
- CACLD 4, fiche 1, Anglais, CACLD
ancienne désignation, correct
- CACLD 4, fiche 1, Anglais, CACLD
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Name changed in 1982 to Canadian Association for Children and Adults with Learning Disabilities and again in May 1986 to Learning Disabilities Association of Canada. 3, fiche 1, Anglais, - Learning%20Disabilities%20Association%20of%20Canada
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Canada Learning Disabilities Association
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Éducation spéciale
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Association canadienne des troubles d'apprentissage
1, fiche 1, Français, Association%20canadienne%20des%20troubles%20d%27apprentissage
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ACTA 1, fiche 1, Français, ACTA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Troubles d’apprentissage - Association canadienne 2, fiche 1, Français, Troubles%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20%2D%20Association%20canadienne
ancienne désignation, correct, nom masculin
- TAAC 3, fiche 1, Français, TAAC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- TAAC 3, fiche 1, Français, TAAC
- Association canadienne pour les enfants et adultes ayant des troubles d'apprentissage 4, fiche 1, Français, Association%20canadienne%20pour%20les%20enfants%20et%20adultes%20ayant%20des%20troubles%20d%27apprentissage
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Association canadienne pour les enfants ayant des troubles d'apprentissage 4, fiche 1, Français, Association%20canadienne%20pour%20les%20enfants%20ayant%20des%20troubles%20d%27apprentissage
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Association canadienne des troubles d'apprentissage : nouvelle appellation depuis 2017. 5, fiche 1, Français, - Association%20canadienne%20des%20troubles%20d%27apprentissage
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Nom changé en 1982 à : Association canadienne pour les enfants et adultes ayant des troubles d'apprentissage et encore en mai 1986 à Troubles d'apprentissage - Association canadienne. 4, fiche 1, Français, - Association%20canadienne%20des%20troubles%20d%27apprentissage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :